﻿1
00:01:40,600 --> 00:01:42,360
我前幾天上班的時候

2
00:01:42,520 --> 00:01:45,360
把我和王遠基的事說出來了<br/>我同事知道了

3
00:01:46,640 --> 00:01:47,560
警察

4
00:01:49,400 --> 00:01:52,280
有緣能做父子, 是一種福氣

5
00:01:53,680 --> 00:01:59,080
還有, 他說無仇不成父子嘛<br/>你不要介意

6
00:02:02,040 --> 00:02:03,080
我親自沖的

7
00:02:07,280 --> 00:02:10,320
這是甚麼？別告訴我剛剛看完醫生

8
00:02:11,800 --> 00:02:13,640
我真的不知道他身上有藥丸

9
00:02:14,360 --> 00:02:15,560
我說過幾百次了

10
00:02:15,640 --> 00:02:18,040
這些是我的, 與七哥無關

11
00:02:18,160 --> 00:02:18,840
坐下

12
00:02:20,760 --> 00:02:23,200
李Sir, 當時他們全都在車裡面

13
00:02:23,520 --> 00:02:27,160
我有理由相信, 他們不可能不知道<br/>他身上有這麼多藥丸

14
00:02:28,240 --> 00:02:31,840
我看這個案子<br/>要轉到毒品調查科才行了

15
00:02:32,160 --> 00:02:35,200
你是不是耍我們<br/>我們要趕著去談生意呢

16
00:02:35,440 --> 00:02:37,240
有甚麼損失, 是不是你負責？

17
00:02:37,440 --> 00:02:39,240
跟毒販談怎麼賣藥丸

18
00:02:40,880 --> 00:02:44,320
無憑無據的<br/>大不了扣留我四十八小時

19
00:02:44,720 --> 00:02:46,840
嚇唬我們？我就扣留你四十八小時

20
00:02:48,120 --> 00:02:49,640
我是洪智權的代表律師

21
00:02:49,960 --> 00:02:51,840
你要盡快釋放我當事人

22
00:03:00,880 --> 00:03:05,480
七哥, 那個小子全都認了<br/>他們沒有證據起訴你

23
00:03:06,400 --> 00:03:09,480
早就知道了, 謝謝你

24
00:03:09,680 --> 00:03:11,960
不用客氣, 七哥, 我去給你辦手續

25
00:03:14,240 --> 00:03:17,960
那個葉嘉信吃錯藥了<br/>誠心跟我們作對

26
00:03:20,840 --> 00:03:22,880
果然青出於藍

27
00:03:23,240 --> 00:03:25,720
我早就說了<br/>你們犯事我第一個抓你

28
00:03:27,000 --> 00:03:28,040
下次沒這麼走運

29
00:03:30,120 --> 00:03:31,880
不要以為是齊叔的兒子就了不起

30
00:03:32,000 --> 00:03:34,040
誰得罪了七哥, 一樣不給面子

31
00:03:34,760 --> 00:03:37,360
七哥, 這口氣怎麼嚥得下去

32
00:03:42,560 --> 00:03:44,960
忙了三個鐘頭<br/>你怎麼也要跟我說幾句吧

33
00:03:45,160 --> 00:03:46,000
想讓我說甚麼？

34
00:03:46,280 --> 00:03:47,600
你真的不認識洪智權？

35
00:03:47,960 --> 00:03:49,840
不管你跟他有甚麼恩怨

36
00:03:50,000 --> 00:03:52,080
你這樣抓他是沒有好處的

37
00:03:52,160 --> 00:03:55,000
刑警他們二十四小時都帶著槍防身

38
00:03:55,120 --> 00:03:56,960
我們巡完邏就打回原形了

39
00:03:57,000 --> 00:04:00,440
你長得再帥再有錢再能打也沒用<br/>那些小人陰險

40
00:04:01,400 --> 00:04:03,040
不管你愛不愛聽我也要說

41
00:04:03,440 --> 00:04:06,640
敵暗我明<br/>加上現在我們的樣子他們都認識了

42
00:04:06,760 --> 00:04:08,240
說句實話, 你會不會一出去就…

43
00:04:08,320 --> 00:04:09,600
你說了半天想說甚麼？

44
00:04:09,680 --> 00:04:13,880
當輔警是服務社群, 不是公報私仇<br/>更不是得罪小人, 你明不明白

45
00:04:14,040 --> 00:04:16,880
雖然你是我上司<br/>怎麼當好一個輔警我比你更清楚

46
00:04:45,680 --> 00:04:46,520
不要亂來

47
00:04:49,320 --> 00:04:50,120
你怎麼樣？

48
00:04:54,520 --> 00:04:58,080
DN5583, DN5935

49
00:04:58,800 --> 00:05:02,160
是五五還是五九？<br/>八成是假的, 完了

50
00:05:04,200 --> 00:05:08,200
是不是？不相信我<br/>他們說撞就撞了, 效率多高

51
00:05:14,760 --> 00:05:17,840
洪智權, 一九五七年在內地出生

52
00:05:17,960 --> 00:05:23,160
因為家裡窮, 所以十歲的時候<br/>就大著膽子游泳來到香港

53
00:05:24,600 --> 00:05:25,800
真是越看越順眼

54
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
不止順眼, 還放下心頭大石了

55
00:05:29,320 --> 00:05:31,880
披頭散髮, 沒個人樣

56
00:05:33,360 --> 00:05:37,200
接著就投靠了遠房親戚葉忠齊

57
00:05:37,320 --> 00:05:39,560
還考進了大學讀法律

58
00:05:40,400 --> 00:05:42,680
還當上律師這麼神奇

59
00:05:43,320 --> 00:05:47,280
曾經是, 在七年前被控私藏軍火

60
00:05:47,400 --> 00:05:48,680
不過最後罪不成立

61
00:05:48,800 --> 00:05:51,080
但是律師會就除掉了他的牌照

62
00:05:51,560 --> 00:05:54,960
可是不可能<br/>他盯著七哥盯得那麼緊

63
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
還差點弄得被車撞

64
00:05:57,320 --> 00:05:59,720
橫看竪看他也不太像是那些

65
00:06:00,240 --> 00:06:01,320
當然不是了

66
00:06:02,320 --> 00:06:04,640
你要我找這麼多資料<br/>就是想查葉嘉信的底？

67
00:06:04,760 --> 00:06:05,800
你到底搞甚麼？

68
00:06:06,480 --> 00:06:08,640
又是老闆, 又是同僚

69
00:06:08,880 --> 00:06:12,320
多瞭解他的背景, 身世, 沒壞處

70
00:06:12,600 --> 00:06:15,480
可是知道得越多<br/>心裡就覺得越有點寒

71
00:06:16,680 --> 00:06:18,800
岑婆婆, 不好意思<br/>對不起, 不好意思

72
00:06:18,960 --> 00:06:21,520
你幹甚麼？想事想得沒了魂似的

73
00:06:21,600 --> 00:06:22,040
不好意思

74
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
球記, 一杯奶茶拿走

75
00:06:23,760 --> 00:06:24,800
好, 奶茶, 好

76
00:06:25,000 --> 00:06:27,720
不好意思<br/>岑婆婆, 岑公公怎麼沒來

77
00:06:27,840 --> 00:06:29,880
他不舒服, 在家休息

78
00:06:30,000 --> 00:06:30,800
沒甚麼事吧？

79
00:06:30,960 --> 00:06:32,600
老人病而已

80
00:06:32,960 --> 00:06:35,760
岑婆婆, 這些是拿回家的<br/>我幫你拿

81
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
不用了

82
00:06:37,360 --> 00:06:39,880
年輕人, 你讓他跑跑腿吧

83
00:06:40,000 --> 00:06:41,440
球記奶茶一杯

84
00:06:41,480 --> 00:06:42,040
謝謝

85
00:06:42,160 --> 00:06:44,040
小心燙…這些事我來行了

86
00:06:44,160 --> 00:06:45,440
謝謝你<br/>不用客氣

87
00:06:46,240 --> 00:06:48,000
拜拜…

88
00:06:48,160 --> 00:06:50,800
坐著沒事幹那位美艷女輔警

89
00:06:51,920 --> 00:06:53,200
過來, 幫幫忙

90
00:06:56,000 --> 00:06:57,840
可以走了, 來<br/>謝謝…

91
00:06:58,760 --> 00:07:00,280
進來吧…

92
00:07:00,360 --> 00:07:03,720
謝謝你, 很重吧？<br/>岑婆婆, 今天才十幾度你還開冷氣

93
00:07:04,000 --> 00:07:06,280
岑公公怕熱

94
00:07:08,320 --> 00:07:09,160
他真的睡著啦？

95
00:07:09,320 --> 00:07:10,560
是啊, 睡著了

96
00:07:10,720 --> 00:07:14,080
其實, 現在的感冒菌變種了<br/>真的很厲害

97
00:07:14,200 --> 00:07:16,880
你有時間陪他去看醫生<br/>看醫生會好得快一點

98
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
好…我知道了, 真謝謝你

99
00:07:19,960 --> 00:07:21,520
其實很容易安裝的<br/>插上插頭就行了

100
00:07:21,560 --> 00:07:22,520
如果不行你打電話給我

101
00:07:22,640 --> 00:07:23,680
好…謝謝你

102
00:07:23,720 --> 00:07:24,760
好了, 不打擾他了, 拜拜

103
00:07:24,880 --> 00:07:26,760
謝謝, 謝謝你

104
00:07:26,880 --> 00:07:27,640
順便幫我問候他

105
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
好…謝謝

106
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
老頭子, 奶茶買來了

107
00:07:41,120 --> 00:07:42,920
你幹嘛匆匆忙忙的往樓下跑

108
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
剛才差點喘不過氣來了

109
00:07:44,840 --> 00:07:45,240
甚麼？

110
00:07:45,280 --> 00:07:47,200
你不覺得那間房子很臭嗎？

111
00:07:47,760 --> 00:07:51,160
不覺的, 可能鼻子堵了吧？<br/>是老人味嘛

112
00:07:51,440 --> 00:07:53,640
不是, 你不覺得岑婆婆怪怪的

113
00:07:53,720 --> 00:07:56,800
又買抽濕機, 又開那麼大冷氣<br/>現在才十幾度

114
00:07:57,000 --> 00:08:01,400
天文台說明天潮濕<br/>岑婆婆想把室內空氣弄好一點不行

115
00:08:01,560 --> 00:08:02,640
我懶得理你

116
00:08:02,880 --> 00:08:03,960
這就生氣了？

117
00:08:04,040 --> 00:08:05,480
不是, 我約了人採訪

118
00:08:06,400 --> 00:08:07,760
那你就不理我啦

119
00:08:09,240 --> 00:08:12,920
明白了<br/>那預祝你在香港多拿幾面射擊金牌

120
00:08:13,040 --> 00:08:16,440
希望吧, 其實我們有個會員<br/>他的槍法比我好

121
00:08:16,600 --> 00:08:18,760
不過他沒興趣參加代表隊

122
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
這麼厲害？<br/>是呀

123
00:08:20,000 --> 00:08:20,680
能不能介紹一下？

124
00:08:20,840 --> 00:08:22,120
可以, 我們一起去看看<br/>好

125
00:10:11,600 --> 00:10:15,640
打了這麼多槍<br/>你的手連抖都不抖一下, 我服輸了

126
00:10:20,000 --> 00:10:23,080
原來你玩了十幾年的射擊<br/>怪不得這麼厲害

127
00:10:23,480 --> 00:10:27,520
我在外國就常常玩, 可是回到香港<br/>有很多槍我都不習慣

128
00:10:27,920 --> 00:10:29,520
那警察的點三八呢？

129
00:10:29,600 --> 00:10:33,200
點三八, 如果可以選的話<br/>我情願要義大利的M-92

130
00:10:33,320 --> 00:10:34,360
又好看又好拿

131
00:10:34,440 --> 00:10:36,120
但是只有十發子彈, 太少了

132
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
但是韓國有十三發子彈匣賣的

133
00:10:38,560 --> 00:10:41,960
還有, 德國的USP, 準確度很高

134
00:10:42,080 --> 00:10:44,320
如果是女生用, 不用怕後座力大

135
00:10:44,400 --> 00:10:47,680
還有, 是用塑膠和金屬做的<br/>很好看的

136
00:10:47,800 --> 00:10:49,640
很少女生這麼熟悉槍

137
00:10:49,880 --> 00:10:53,880
你認識的女生太少了<br/>你平時又不說話

138
00:10:56,400 --> 00:10:59,280
其實是我以前有個好朋友<br/>很喜歡玩槍的

139
00:10:59,400 --> 00:11:01,960
聽得多了<br/>就變成懂一點點就賣弄了

140
00:11:02,320 --> 00:11:04,520
是甚麼人？能不能介紹我認識

141
00:11:04,760 --> 00:11:06,080
好, 有機會吧

142
00:11:06,520 --> 00:11:08,640
對了, 你剛才的玩法蠻有意思的

143
00:11:08,800 --> 00:11:10,480
以前槍會的前輩教我的

144
00:11:10,640 --> 00:11:12,360
基Sir王遠基你有沒有聽過

145
00:11:12,800 --> 00:11:14,000
我只是平他的紀錄

146
00:11:14,800 --> 00:11:16,560
其實基Sir是一個好警察

147
00:11:16,760 --> 00:11:18,560
可惜那麼年輕就殉職了

148
00:11:18,960 --> 00:11:20,520
好, 那我就再加緊練習

149
00:11:20,600 --> 00:11:22,840
下次再加五十發子彈破他紀錄

150
00:11:28,800 --> 00:11:33,480
嘉信, 七叔怎麼說也是自己人<br/>你為甚麼還要…

151
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
我穿上制服, 我就是一個…

152
00:11:35,200 --> 00:11:37,800
警察嘛, 連老爸的面子都不給

153
00:11:38,200 --> 00:11:39,880
你知道還跟我說這些幹甚麼？

154
00:11:40,960 --> 00:11:42,880
七叔的手下都是瘋子

155
00:11:43,040 --> 00:11:46,240
你下他們老闆的面子<br/>他們要發瘋, 我保不住你

156
00:11:46,400 --> 00:11:47,320
我要你保護嗎？

157
00:11:47,440 --> 00:11:48,240
你…

158
00:11:48,360 --> 00:11:49,680
我做得出就不怕

159
00:11:50,080 --> 00:11:54,000
你去告訴他<br/>我命有一條, 喜歡他就隨便拿

160
00:11:54,120 --> 00:11:57,960
順便告訴他<br/>香港的牢房有五千三百七十四個

161
00:11:58,040 --> 00:12:00,160
沒滿呢, 有的是空房等著他

162
00:12:00,320 --> 00:12:02,440
除了牢房, 香港還有很多空地

163
00:12:02,520 --> 00:12:04,520
隨時把你埋了也沒人知道

164
00:12:07,120 --> 00:12:10,760
你以為你多了不起<br/>你只帶了支點三八

165
00:12:10,880 --> 00:12:13,480
外面幾千塊就買到AK了

166
00:12:13,880 --> 00:12:16,760
馬上跟我見七叔, 去說聲對不起

167
00:12:16,960 --> 00:12:17,840
神經病

168
00:12:18,480 --> 00:12:19,880
嘉信, 你…

169
00:12:35,760 --> 00:12:37,760
葉先生, 冷房那邊更厲害

170
00:12:45,360 --> 00:12:47,040
怎麼會這樣？發生甚麼事了？

171
00:12:47,160 --> 00:12:50,480
我不知道<br/>我今天早上去買完雞蛋以後

172
00:12:50,600 --> 00:12:53,800
就被四五個大漢綁著<br/>就弄成這樣了

173
00:12:55,000 --> 00:12:57,200
葉先生, 沒電

174
00:12:59,200 --> 00:13:01,880
不用怕, 沒事, 進去看看

175
00:13:04,440 --> 00:13:05,320
是不是你？

176
00:13:05,480 --> 00:13:06,240
與我無關

177
00:13:06,320 --> 00:13:07,040
是不是你？

178
00:13:07,080 --> 00:13:08,680
與我無關, 關我們甚麼事？

179
00:13:10,960 --> 00:13:13,480
我想起來了, 周世芬

180
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
你小弟以前欠過高利貸

181
00:13:15,960 --> 00:13:18,480
那些人去過你以前的公司鬧事

182
00:13:18,560 --> 00:13:20,360
這次事情一定與你有關

183
00:13:20,480 --> 00:13:22,320
你這麼好的幻想力怎麼不去當編劇

184
00:13:22,440 --> 00:13:25,400
我們個個身世清白, 我不賴你賴誰

185
00:13:25,480 --> 00:13:26,120
你…

186
00:13:26,480 --> 00:13:28,160
沒話可說了吧？是不是？<br/>無話可說了

187
00:13:28,280 --> 00:13:29,200
我不知道當然沒話說了

188
00:13:29,360 --> 00:13:32,320
你剛才也說了是賴我, 真是神經病

189
00:13:32,480 --> 00:13:34,920
看你這個賊眉…葉先生來得正好

190
00:13:35,080 --> 00:13:37,840
不要吵了, 來, 把東西收拾好

191
00:13:47,320 --> 00:13:50,360
找上門來了, 你還沉得住氣？

192
00:13:51,160 --> 00:13:53,000
如果警方發覺他們有問題

193
00:13:53,120 --> 00:13:55,200
就把他們抓回去問問<br/>何必這麼緊張

194
00:13:55,320 --> 00:13:59,080
我說了多少次<br/>我們脫下制服之後只是一個蟻民

195
00:13:59,160 --> 00:14:00,120
你知道就行了

196
00:14:00,480 --> 00:14:03,520
市民應該找警方保護的<br/>不可以自己來

197
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
就算給你一個保護證人組來保護你<br/>又怎麼樣？

198
00:14:07,320 --> 00:14:11,320
出了事的時候, 最多是說一聲<br/>深感遺憾, 震驚之類的話

199
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
自己的事自己解決好不好

200
00:14:13,840 --> 00:14:15,240
而且你爸爸認識洪智權

201
00:14:15,360 --> 00:14:16,200
你說甚麼？

202
00:14:16,680 --> 00:14:18,840
我說你身世行不行

203
00:14:19,200 --> 00:14:21,720
上班也好, 當輔警也好

204
00:14:21,880 --> 00:14:24,680
大家抬頭不見低頭見<br/>知道大家背景也沒壞處

205
00:14:24,800 --> 00:14:26,880
我的事不用你管, 你更加管不著

206
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
我是好人, 你別這麼對我好不好？

207
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
現在是上班時間, 你幹還是不幹？

208
00:14:31,600 --> 00:14:32,840
遵命, 皇上

209
00:14:40,240 --> 00:14:42,600
怎麼啦？一大早就無精打彩的<br/>不舒服？

210
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
發燒吧

211
00:14:44,040 --> 00:14:45,240
別說我多嘴

212
00:14:45,360 --> 00:14:47,560
一定是昨天晚上睡覺的時候<br/>沒有關窗戶

213
00:14:47,640 --> 00:14:49,560
你不要以為空氣流通好

214
00:14:49,680 --> 00:14:52,120
一個不小心得了病<br/>那你就麻煩大了

215
00:14:52,240 --> 00:14:55,360
下班回到家裡放一盆熱水泡一泡

216
00:14:55,440 --> 00:14:58,480
接著吃兩個柳丁, 再蓋上被子<br/>出一身汗就沒事了, 知道嗎？

217
00:14:58,560 --> 00:15:00,280
你關心我就關心我吧

218
00:15:00,360 --> 00:15:03,040
老是說個沒完沒了的<br/>就跟三八一樣

219
00:15:03,440 --> 00:15:08,080
一家大大小小, 老爸也是我<br/>老媽也是我, 而且又是管家

220
00:15:08,200 --> 00:15:11,200
那…那三八男人也不算太過份吧？

221
00:15:13,080 --> 00:15:14,760
你說句話好不好

222
00:15:24,000 --> 00:15:26,520
媽咪, 我想去找阿姨

223
00:15:28,480 --> 00:15:32,000
好吧, 快點去吧, 小心點

224
00:15:34,240 --> 00:15:34,960
彤彤

225
00:15:35,120 --> 00:15:36,720
阿姨, 你好威風

226
00:15:36,800 --> 00:15:38,560
是嗎？真的很威風

227
00:15:38,840 --> 00:15:40,240
你這麼乖, 我親親你

228
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
你已經不舒服了, 不要傳染給別人

229
00:15:43,400 --> 00:15:46,320
是啊, 那下次親你兩下補償好不好

230
00:15:47,240 --> 00:15:50,000
警察叔叔, 你要照顧阿姨

231
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
怎麼？沒牽過女生的手

232
00:15:55,640 --> 00:15:59,200
原則上我不同意<br/>在上班的時候搞男女關係的

233
00:16:06,360 --> 00:16:07,320
謝謝

234
00:16:12,400 --> 00:16:13,320
很燙？

235
00:16:14,400 --> 00:16:15,480
我幫你弄涼點

236
00:16:16,040 --> 00:16:17,800
球哥, 謝謝, 給我一杯冰水

237
00:16:19,320 --> 00:16:22,720
你的樣子好壞<br/>一定是在想那些壞事是不是？

238
00:16:23,000 --> 00:16:25,240
是在想事, 不過不是壞事

239
00:16:25,400 --> 00:16:28,880
我說得聲帶長癌了, 我們倆沒事

240
00:16:29,440 --> 00:16:33,040
沒事怎麼會倒水給她吃藥

241
00:16:34,240 --> 00:16:35,720
甚麼時候帶她回家吃飯

242
00:16:35,840 --> 00:16:38,640
晚上七點半<br/>做好八菜一湯, 還有湯渣, 謝謝

243
00:16:38,760 --> 00:16:42,160
兒子, 你的樣子很明顯是在哄我

244
00:16:42,280 --> 00:16:45,160
是啊, 冰水

245
00:16:51,680 --> 00:16:54,080
還想打完個北風, 結果還是受不了

246
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
可不是<br/>我還以為隔壁變成垃圾站了

247
00:16:57,160 --> 00:16:59,280
謝謝, 大麻成, 照舊

248
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
怎麼樣？照舊

249
00:17:01,040 --> 00:17:01,600
是啊

250
00:17:01,640 --> 00:17:04,320
幾位美人今天怎麼啦<br/>這麼清閒？中場休息

251
00:17:04,440 --> 00:17:07,240
臭死人了, 還怎麼打下去？

252
00:17:07,680 --> 00:17:09,200
岑婆婆家怎麼了？

253
00:17:09,440 --> 00:17:10,880
我住在她隔壁

254
00:17:10,960 --> 00:17:14,600
這幾天他們家裡臭得不得了<br/>臭的連我們家都臭了

255
00:17:15,080 --> 00:17:16,480
我去敲門也沒人理

256
00:17:16,600 --> 00:17:19,720
真不知道會不會像人家那樣<br/>堆得滿屋垃圾

257
00:17:19,840 --> 00:17:23,080
可不是, 臭得我們受不了<br/>出來喘口氣

258
00:17:23,480 --> 00:17:27,000
岑婆婆這幾天稀奇古怪的<br/>又不見岑公公

259
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
我就說他家裡有一股臭味了

260
00:17:29,920 --> 00:17:32,320
那倒是, 現在又不是買菜的時間

261
00:17:32,400 --> 00:17:35,120
岑公公有病<br/>岑婆婆不可能把他一個人扔在家裡

262
00:17:35,720 --> 00:17:38,440
兒子, 我看你還是去看看好

263
00:17:39,200 --> 00:17:40,120
好

264
00:17:42,360 --> 00:17:45,960
岑婆婆…

265
00:17:53,440 --> 00:17:56,560
岑婆婆…

266
00:17:57,520 --> 00:17:58,560
窗戶

267
00:17:58,960 --> 00:17:59,760
拿著

268
00:18:06,080 --> 00:18:08,400
看見甚麼了？怎麼了？

269
00:18:08,440 --> 00:18:09,720
讓開…

270
00:18:11,560 --> 00:18:12,280
岑婆婆

271
00:18:12,840 --> 00:18:13,400
岑婆婆

272
00:18:13,560 --> 00:18:16,600
這麼亂？會不會是搶劫<br/>進去看看有沒有財物損失

273
00:18:16,640 --> 00:18:17,880
岑婆婆, 你醒醒

274
00:18:18,160 --> 00:18:19,200
毛巾

275
00:18:19,400 --> 00:18:22,040
有沒有藥油？看看岑公公在哪兒

276
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
可能是搶劫

277
00:18:25,480 --> 00:18:27,280
岑婆婆, 你不要嚇唬我

278
00:18:27,560 --> 00:18:29,680
怎麼了？是不是被人搶劫

279
00:18:30,400 --> 00:18:33,280
不是, 我剛才想掛照片

280
00:18:33,360 --> 00:18:34,160
世芬<br/>別吵

281
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
不小心摔下來了, 沒事<br/>世芬

282
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
你嚇死我了

283
00:18:37,520 --> 00:18:38,560
甚麼事？

284
00:18:38,800 --> 00:18:39,360
來看

285
00:18:39,480 --> 00:18:41,480
你…你先敷敷臉<br/>怎麼了？岑公公他…

286
00:18:41,600 --> 00:18:43,440
別吵醒岑公公

287
00:18:57,960 --> 00:19:01,480
我跟老頭子五十年了

288
00:19:03,200 --> 00:19:06,960
他從來沒試過一個星期不理我

289
00:19:08,120 --> 00:19:12,560
麻煩你們幫我叫醒他, 求求你

290
00:19:17,720 --> 00:19:18,960
謝謝你<br/>你沒事吧？

291
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
沒事

292
00:19:40,320 --> 00:19:42,040
輔警隊長52116, Over

293
00:19:42,200 --> 00:19:43,120
請說

294
00:19:44,200 --> 00:19:46,880
叫輛RB, 發現屍體

295
00:19:47,000 --> 00:19:47,920
Roger

296
00:19:59,040 --> 00:20:00,400
別再說了, 受不了了

297
00:20:00,720 --> 00:20:03,440
還有, 頭腫的像南瓜一樣

298
00:20:03,560 --> 00:20:05,640
那些蛆在他身上爬來爬去

299
00:20:07,000 --> 00:20:08,080
聽我說, 這還不止

300
00:20:08,200 --> 00:20:10,680
每天晚上還要摟著他睡<br/>那才噁心呢, 是不是？

301
00:20:11,560 --> 00:20:14,000
積點口德好不好？你們想想

302
00:20:14,320 --> 00:20:17,480
一個和你相處了半個世紀的人<br/>突然之間不聲不響的走了

303
00:20:17,560 --> 00:20:19,280
以後不理不睬你你會怎麼樣？

304
00:20:19,960 --> 00:20:22,880
不同情就算了<br/>也不要拿來開玩笑好不好？

305
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
難保有一天發生在你身上

306
00:20:24,680 --> 00:20:26,440
住嘴…對不起

307
00:20:26,520 --> 00:20:27,040
Touchwood

308
00:20:27,160 --> 00:20:28,400
幹活吧<br/>OK

309
00:20:31,480 --> 00:20:35,600
一個跟自己有感情的人離開了自己<br/>真是很難放得下的

310
00:20:43,880 --> 00:20:45,240
退燒了沒有？

311
00:20:45,680 --> 00:20:47,360
你的堅持和原則呢？

312
00:20:48,640 --> 00:20:51,680
你的手讓我碰過<br/>你的肩膀讓我靠過, 這算甚麼意思

313
00:20:53,080 --> 00:20:55,520
我去洗手洗澡就算沒事了

314
00:21:08,920 --> 00:21:11,960
大哥, 這麼晚還不睡？

315
00:21:12,680 --> 00:21:14,560
明天不是要測驗嗎？怎麼還不睡

316
00:21:14,960 --> 00:21:18,720
我擔心岑婆婆, 她會不會被人控告

317
00:21:18,800 --> 00:21:21,680
你以為警察沒有人性<br/>這種情況還告她？

318
00:21:21,800 --> 00:21:23,680
就算不天打雷劈, 我也不饒他

319
00:21:25,040 --> 00:21:27,680
那她會不會被送進精神病院

320
00:21:28,000 --> 00:21:29,760
那當然要做做心理輔導了

321
00:21:32,400 --> 00:21:34,040
真慘, 睡覺了

322
00:21:34,840 --> 00:21:35,920
文芳

323
00:21:36,240 --> 00:21:37,080
甚麼？

324
00:21:38,520 --> 00:21:39,440
沒事了

325
00:21:41,800 --> 00:21:42,720
文芳

326
00:21:45,040 --> 00:21:47,600
有甚麼事？你有話就說

327
00:21:51,200 --> 00:21:52,280
有沒有談戀愛？

328
00:21:53,080 --> 00:21:56,560
沒有, 被媽知道會罵死我的

329
00:21:57,160 --> 00:21:59,440
那有沒有男生追求你？

330
00:22:00,520 --> 00:22:03,400
是媽叫你問我的, 我真的沒有

331
00:22:03,680 --> 00:22:06,560
就算有, 被你看見了<br/>你也要假裝沒看見

332
00:22:06,680 --> 00:22:08,480
不是, 不是媽叫我問的

333
00:22:08,600 --> 00:22:11,040
不過…有沒有喜歡過一個人

334
00:22:12,680 --> 00:22:17,120
有過, 小學三年級的老師算不算

335
00:22:18,600 --> 00:22:23,640
不過現在我就沒有想過<br/>讀書重要嘛

336
00:22:24,320 --> 00:22:26,240
對…睡吧…

337
00:22:26,720 --> 00:22:27,880
沒事了？<br/>沒了…

338
00:22:28,000 --> 00:22:28,960
真的沒有？<br/>沒了…

339
00:22:29,080 --> 00:22:29,840
沒有了？

340
00:22:31,080 --> 00:22:32,000
我睡了

341
00:22:33,880 --> 00:22:36,680
那倒是, 哪那麼容易喜歡一個人

342
00:23:02,760 --> 00:23:03,600
買菜？

343
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
你甚麼時候出現的？

344
00:23:05,520 --> 00:23:07,680
剛剛到, 碧晴呢？她燒退了沒有？

345
00:23:07,960 --> 00:23:10,720
還沒有, 不過她已經上班了

346
00:23:10,880 --> 00:23:14,240
你怎麼這樣<br/>你身為深閨密友, 你應該勸勸她

347
00:23:14,320 --> 00:23:16,720
生病的話就不要上班了<br/>老闆是不會可憐她的

348
00:23:16,920 --> 00:23:22,000
我怎麼管她？我拿把鎖把她鎖起來<br/>我爸都管不了她

349
00:23:22,680 --> 00:23:25,360
可是發燒是一個危險的信號

350
00:23:25,440 --> 00:23:28,160
小孩子就會變成腦膜炎<br/>變成呆頭呆腦的

351
00:23:28,240 --> 00:23:32,200
大人就有可能有很多潛在的<br/>這病那病的, 這都是先兆

352
00:23:32,320 --> 00:23:35,080
沒這麼嚴重<br/>就算暈頭轉向的走到馬路上

353
00:23:35,160 --> 00:23:37,120
也隨時會被汽車…這樣很危險

354
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
你好像很關心她

355
00:23:39,560 --> 00:23:43,480
那身為她的朋友, 又是她的同事<br/>又是我的房東又是你的朋友

356
00:23:43,600 --> 00:23:45,080
又是校長的乾女兒, 我怎麼…

357
00:23:45,160 --> 00:23:47,560
夠了, 不用再說了

358
00:23:47,680 --> 00:23:49,680
她說過, 如果受不了的話…

359
00:23:51,560 --> 00:23:53,000
怎麼了？怎麼樣？

360
00:23:53,120 --> 00:23:54,600
沒事吧？怎麼了

361
00:23:54,680 --> 00:23:56,520
我的腳扭了一下

362
00:23:56,640 --> 00:23:58,360
扭了一下<br/>我出去叫人

363
00:23:58,480 --> 00:24:00,880
行, 我還以為斷了呢, 來, 我看看<br/>不行…

364
00:24:00,960 --> 00:24:04,000
輕一點…<br/>別叫了, 只扭了一下嘛

365
00:24:04,120 --> 00:24:05,320
怎麼會腫得這麼大？

366
00:24:05,440 --> 00:24:06,400
輕一點…

367
00:24:06,520 --> 00:24:07,080
行了…

368
00:24:07,200 --> 00:24:08,600
那些貨怎麼辦？

369
00:24:08,880 --> 00:24:10,400
腫成這樣你還讓他送貨

370
00:24:10,520 --> 00:24:11,000
是啊

371
00:24:11,040 --> 00:24:13,680
我答應人家三點鐘之前送到

372
00:24:13,800 --> 00:24:15,440
不然這個責任誰負

373
00:24:17,400 --> 00:24:18,920
行了, 我送

374
00:24:19,760 --> 00:24:21,320
你自己的事做完了嗎？

375
00:24:21,440 --> 00:24:24,280
我送完回來再做嘛<br/>頂多不收你加班錢

376
00:24:24,360 --> 00:24:25,000
是啊

377
00:24:25,080 --> 00:24:26,640
世芬, 謝謝你

378
00:24:26,760 --> 00:24:28,760
別客氣, 今天不要亂走動

379
00:24:28,880 --> 00:24:30,800
鍾先生, 我要去送文件

380
00:24:30,920 --> 00:24:33,400
送甚麼文件<br/>這些事讓阿財做就行了

381
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
不是, 葉先生忘了拿文件<br/>他趕著要

382
00:24:36,480 --> 00:24:39,880
是嗎？那你快去, 快去…

383
00:24:47,640 --> 00:24:48,920
葉先生, 你的文件

384
00:24:49,880 --> 00:24:51,960
你看看你, 像剛跑完一百米的

385
00:24:52,480 --> 00:24:55,440
我以前讀書的時候跑一千五百米

386
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
先擦擦汗吧

387
00:24:58,160 --> 00:24:59,000
謝謝

388
00:24:59,560 --> 00:25:01,840
晚上有沒有空？請你吃飯好不好

389
00:25:01,960 --> 00:25:09,840
好…我知道哪兒有好吃的<br/>又便宜又好, 我去訂位子

390
00:25:09,880 --> 00:25:10,800
那你去訂吧

391
00:25:11,600 --> 00:25:12,960
那我回去幹活了

392
00:25:19,680 --> 00:25:20,480
你們幹甚麼？

393
00:25:22,600 --> 00:25:24,640
別動…

394
00:25:25,480 --> 00:25:27,240
上車…

395
00:25:32,160 --> 00:25:33,080
老闆, 四箱牛肉

396
00:25:33,200 --> 00:25:34,320
世芬<br/>是啊

397
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
阿康呢？

398
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
受傷不能來了

399
00:25:37,360 --> 00:25:38,320
好了, 謝謝你

400
00:25:38,480 --> 00:25:40,040
別客氣, 好, 多賺點

401
00:25:40,120 --> 00:25:41,360
好, 謝謝你<br/>OK

402
00:25:50,040 --> 00:25:51,080
接著是哪家？

403
00:25:52,920 --> 00:25:55,880
土瓜灣海堡是吧？<br/>真的要三點鐘送到

404
00:25:55,920 --> 00:25:57,280
這麼急？生意這麼好

405
00:26:37,120 --> 00:26:38,680
是不是還有？一對Queen

406
00:26:40,120 --> 00:26:41,280
大哥<br/>幹甚麼？

407
00:26:41,400 --> 00:26:44,080
不是…沒事…

408
00:26:44,200 --> 00:26:44,760
沒事？

409
00:26:44,960 --> 00:26:46,680
我看見我朋友進來了<br/>我想找找他們

410
00:26:46,800 --> 00:26:48,840
你瘋啦？這裡所有的都是我們的人

411
00:26:49,480 --> 00:26:50,720
我知道, 我看見了

412
00:26:50,840 --> 00:26:52,520
不過我想隨便看看<br/>不會耽誤你們的

413
00:26:52,640 --> 00:26:56,000
別動, 你叫葉嘉信是不是？

414
00:26:58,320 --> 00:27:03,080
你們想幹甚麼？<br/>你們綁架, 我們沒錢

415
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
別吵

416
00:27:05,560 --> 00:27:07,000
認不認得我？

417
00:27:07,640 --> 00:27:09,720
光哥…

418
00:27:11,400 --> 00:27:14,600
你是不是活膩了？<br/>連齊叔也要給我們七哥面子

419
00:27:14,840 --> 00:27:16,760
你竟敢把他抓到警察局

420
00:27:16,960 --> 00:27:19,520
我是警察, 老爸犯罪我一樣抓

421
00:27:20,280 --> 00:27:23,000
你知不知道你這麼一來<br/>七哥就不見了一百多萬

422
00:27:23,120 --> 00:27:26,280
這口氣他老人家嚥得下去<br/>我們做小的可嚥不下去

423
00:27:26,400 --> 00:27:29,360
是啊, 揍他…

424
00:27:29,600 --> 00:27:31,560
你不是喜歡藥丸嗎？都給我吃下去

425
00:27:31,800 --> 00:27:33,520
與她無關, 放了她再說

426
00:27:33,600 --> 00:27:35,040
坐下…

427
00:27:35,120 --> 00:27:37,440
我告訴你, 別在這兒鬧事, 揍你的

428
00:27:37,680 --> 00:27:38,640
大哥, 行個方便吧

429
00:27:38,880 --> 00:27:42,440
方便…

430
00:27:42,840 --> 00:27:44,280
我來找人, 不用這麼兇吧？

431
00:27:44,400 --> 00:27:46,960
你別再廢話, 不然我就宰了你

432
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
今天我看不到朋友, 我不會走的

433
00:27:49,200 --> 00:27:50,520
別跟他廢話了, 趕出去

434
00:27:50,960 --> 00:27:53,080
總之我看不到我朋友我就不走

435
00:27:53,880 --> 00:27:54,840
不要

436
00:27:55,040 --> 00:27:56,040
還嘴硬？<br/>走開

437
00:27:56,360 --> 00:27:57,240
不要

438
00:28:01,000 --> 00:28:03,400
與她無關, 有本事放了她再說

439
00:28:03,520 --> 00:28:05,240
放了她？你別作夢了

440
00:28:06,320 --> 00:28:07,160
輪不到你說話

441
00:28:08,040 --> 00:28:10,320
吃…

442
00:28:11,600 --> 00:28:12,280
你打我

443
00:28:12,720 --> 00:28:14,000
打死你

444
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
住手…

445
00:28:29,920 --> 00:28:30,640
七哥…

446
00:28:30,720 --> 00:28:31,840
你們瘋了？

447
00:28:34,320 --> 00:28:36,000
齊叔…

448
00:28:43,560 --> 00:28:44,800
怎麼樣？沒事吧？

449
00:28:46,080 --> 00:28:48,000
連齊叔的兒子你們也敢動

450
00:28:48,120 --> 00:28:50,400
那他抓七哥你, 我們…<br/>住嘴

451
00:28:53,480 --> 00:28:54,760
齊哥帶我出身的

452
00:28:56,800 --> 00:28:58,000
給我好好的教訓他

453
00:28:58,120 --> 00:28:59,080
是…

454
00:28:59,240 --> 00:29:03,560
七哥, 不要…

455
00:29:06,120 --> 00:29:11,360
齊哥, 對不起<br/>幸虧阿泰通知我, 不然就麻煩了

456
00:29:11,440 --> 00:29:15,040
算了, 教訓他一下也好

457
00:29:15,600 --> 00:29:17,640
別以為穿上制服就了不起

458
00:29:17,800 --> 00:29:19,720
讓人碎屍萬段也不知道為甚麼

459
00:29:24,320 --> 00:29:26,720
嘉信, 你沒事吧？

460
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
是

461
00:29:35,160 --> 00:29:38,440
齊叔, 樓下有個小子<br/>大吵大鬧的要找葉嘉信

462
00:29:40,680 --> 00:29:41,560
就是他

463
00:29:46,880 --> 00:29:48,440
你馬上放了我朋友

464
00:29:48,760 --> 00:29:50,800
把事情鬧大了, 對你們沒好處

465
00:30:15,320 --> 00:30:19,440
明蔚, 不用怕, 我們走, 來, 走吧

466
00:30:30,680 --> 00:30:32,200
世芬不會有事吧？

467
00:30:32,320 --> 00:30:34,360
不會的<br/>我們走了, 他們不會為難世芬的

468
00:30:38,360 --> 00:30:39,560
我想請你幫一個忙

469
00:30:39,680 --> 00:30:41,120
甚麼事？

470
00:30:41,880 --> 00:30:43,400
對不起, 我知道我把你嚇壞了

471
00:30:44,080 --> 00:30:45,920
今天這件事, 我希望你守秘密

472
00:30:46,600 --> 00:30:48,680
我不想那麼多人知道我們家裡…

473
00:30:50,160 --> 00:30:51,280
我明白了

474
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
我送你回去

475
00:30:59,840 --> 00:31:04,120
明蔚, 你真的一整天<br/>沒出過公司門口

476
00:31:04,320 --> 00:31:05,760
沒有, 有很多事做

477
00:31:06,320 --> 00:31:08,400
不是, 你說實話

478
00:31:08,480 --> 00:31:09,520
我不跟你說了

479
00:31:12,720 --> 00:31:13,840
擦擦臉吧

480
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
忍著點

481
00:31:17,880 --> 00:31:19,600
連這裡也傷啦？

482
00:31:20,320 --> 00:31:23,640
我想我除了屁股之外, 渾身都是傷

483
00:31:24,920 --> 00:31:27,280
你快說, 怎麼會被人打成這樣？

484
00:31:27,760 --> 00:31:32,160
我也是警察<br/>你這副德性, 我怎麼會看不出來

485
00:31:32,600 --> 00:31:36,840
甚麼？我…我去做武師替身

486
00:31:37,000 --> 00:31:40,200
不小心失足滾下樓梯才弄成這樣嘛

487
00:31:40,320 --> 00:31:43,680
算了, 你不想說有你的原因<br/>我去給你拿藥油

488
00:31:43,800 --> 00:31:44,600
謝謝

489
00:31:45,680 --> 00:31:47,920
去換衣服, 今天不用巡邏了

490
00:31:48,200 --> 00:31:49,560
為甚麼？

491
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
你看看你自己這個樣子<br/>像豬頭一樣

492
00:31:52,120 --> 00:31:55,200
會影響警察形象的, 換衣服

493
00:31:56,520 --> 00:31:58,280
又少了四百塊

494
00:32:02,000 --> 00:32:04,280
碧晴, 有點事想問你

495
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
是不是想借錢？

496
00:32:06,160 --> 00:32:08,000
不是, 你今天有沒有找過明蔚

497
00:32:08,240 --> 00:32:09,960
有, 我剛才才找過她

498
00:32:10,120 --> 00:32:12,200
她有沒有跟你說過甚麼特別的事情

499
00:32:12,320 --> 00:32:13,280
甚麼特別的事？

500
00:32:13,320 --> 00:32:14,800
真是一點特別的事也沒發生？

501
00:32:14,920 --> 00:32:17,360
甚麼事？說不說？<br/>填值班表, 謝謝

502
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
我給你表格

503
00:32:22,680 --> 00:32:23,800
你怎麼了？

504
00:32:24,440 --> 00:32:28,360
我今天明明看到你<br/>被人押進了一家麻將館

505
00:32:28,680 --> 00:32:30,440
你怎麼會好好的沒事

506
00:32:30,640 --> 00:32:34,280
我今天去開會<br/>難道你以為我在麻將館開會

507
00:32:34,760 --> 00:32:37,600
你趕快給我說實話

508
00:32:37,960 --> 00:32:41,320
你認錯人了吧？近視就配眼鏡

509
00:32:43,560 --> 00:32:44,880
我真的近視？

510
00:32:45,040 --> 00:32:45,760
行了

511
00:32:46,080 --> 00:32:47,160
謝謝<br/>不用

512
00:32:48,520 --> 00:32:50,880
見鬼了, 鬼遮眼？

513
00:32:58,720 --> 00:33:00,120
真的很難看

514
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
Sir

515
00:33:14,040 --> 00:33:15,840
半夜三更的你不要嚇我

516
00:33:16,400 --> 00:33:18,240
看見上司敬禮是應該的嘛

517
00:33:18,840 --> 00:33:19,920
甚麼時候開始的？

518
00:33:20,280 --> 00:33:21,360
現在開始

519
00:33:26,560 --> 00:33:28,320
要弄成這樣才有人尊重

520
00:33:56,120 --> 00:33:57,400
外面沒有貴重東西

521
00:33:57,720 --> 00:33:59,320
這裡交給我, 你在門口把風

522
00:34:01,240 --> 00:34:02,160
拿刀

523
00:34:02,280 --> 00:34:04,760
拿刀, 拿刀幹甚麼？

524
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
機靈點, 有人來就按著他

525
00:34:07,800 --> 00:34:08,600
去呀

526
00:34:22,760 --> 00:34:23,960
阿虎, 好了沒有？

527
00:34:24,560 --> 00:34:26,400
這麼大聲找死, 別急

528
00:34:31,400 --> 00:34:32,360
伯伯

529
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
這位先生, 你是…

530
00:34:36,520 --> 00:34:38,520
我是程小強同學的校長

531
00:34:38,840 --> 00:34:41,920
小強他今天摔倒了<br/>我不放心他一個人回家

532
00:34:42,040 --> 00:34:46,320
正好我又住在這附近<br/>所以就送他回來了

533
00:34:46,880 --> 00:34:50,880
真可憐<br/>要不要打電話給程先生程太太

534
00:34:51,000 --> 00:34:52,560
我已經通知他們了

535
00:34:53,920 --> 00:34:59,280
不過他們說很忙<br/>還說小孩子摔跤沒甚麼大事

536
00:34:59,480 --> 00:35:00,760
我幫你按電梯

537
00:35:02,120 --> 00:35:04,840
程先生程太太平時早出晚歸的

538
00:35:04,960 --> 00:35:06,720
現在他孩子摔著了也不管

539
00:35:06,840 --> 00:35:08,280
也不知道怎麼為人父母的

540
00:35:12,920 --> 00:35:15,400
程小強同學, 你家住在哪裡？

541
00:35:15,520 --> 00:35:16,560
在那邊

542
00:35:16,920 --> 00:35:17,680
走吧

543
00:35:24,320 --> 00:35:25,400
校長

544
00:35:29,640 --> 00:35:32,800
小強同學, 不用怕

545
00:35:41,600 --> 00:35:43,640
兩杯奶茶、一客吐司, 謝謝

546
00:35:43,760 --> 00:35:45,240
兩杯奶茶、一客吐司, 好

547
00:35:45,360 --> 00:35:49,320
爸, 你剛錄完口供<br/>餓不餓？要不要多叫點吃的

548
00:35:49,520 --> 00:35:50,520
不用了

549
00:35:51,200 --> 00:35:54,240
來…喝杯球記奶茶壓壓驚吧<br/>謝謝

550
00:35:54,640 --> 00:35:55,360
謝謝

551
00:35:55,440 --> 00:35:57,320
相識十幾年, 這杯是請你的

552
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
好, 謝謝<br/>別客氣

553
00:35:58,880 --> 00:36:01,640
爸, 幸虧剛才<br/>你們去的時候歹徒走了

554
00:36:01,760 --> 00:36:05,560
那些歹徒有刀的嘛<br/>一想起來就害怕

555
00:36:05,760 --> 00:36:08,120
現在的人真是太過份了

556
00:36:08,240 --> 00:36:11,720
謀財已經不對了, 還要害命

557
00:36:12,160 --> 00:36:14,720
社會道德弄成這樣

558
00:36:15,080 --> 00:36:16,760
我們身為教育者

559
00:36:17,440 --> 00:36:20,760
真是…真是應該負很大的責任

560
00:36:20,880 --> 00:36:25,040
值得慶幸的是<br/>你還教出兩個除暴安良的社會棟樑

561
00:36:25,160 --> 00:36:26,800
那就當是補償好了

562
00:36:27,120 --> 00:36:29,080
校長, 你沒事吧？<br/>校長, 你沒事吧？伯父

563
00:36:29,200 --> 00:36:33,600
沒甚麼事, 我今天送一個學生回家

564
00:36:33,680 --> 00:36:37,160
誰知道到他家門口<br/>鐵門和木門都打開了

565
00:36:37,320 --> 00:36:39,600
當時我就覺得有點不對

566
00:36:39,680 --> 00:36:41,720
沒想到那個學生嗖一聲就跑進去

567
00:36:41,800 --> 00:36:43,240
我叫他也來不及了

568
00:36:43,520 --> 00:36:45,560
幸虧那些歹徒已經走了

569
00:36:45,720 --> 00:36:47,000
接著我就報案了

570
00:36:47,160 --> 00:36:50,720
其實那個歹徒甚麼樣子我也沒看見

571
00:36:51,320 --> 00:36:56,120
是明蔚害怕<br/>一定要把你們叫來, 她才能放下心

572
00:36:56,200 --> 00:36:59,040
那他們是歹徒嘛, 怎麼能不害怕

573
00:36:59,240 --> 00:37:03,240
再說世芬和碧晴都是警察<br/>他們在, 我就放心了

574
00:37:03,360 --> 00:37:05,120
現在沒事了, 可以放心了

575
00:37:05,560 --> 00:37:09,480
世芬, 這句話誰都說可以<br/>你就不能這麼說

576
00:37:09,560 --> 00:37:10,240
是

577
00:37:10,320 --> 00:37:13,760
你是一個警察<br/>應該想辦法怎麼去抓歹徒歸案

578
00:37:13,840 --> 00:37:16,680
免得他再在社會上為非作歹才對

579
00:37:17,480 --> 00:37:20,920
你怎麼能覺得沒人死傷<br/>就不當是一回事呢？

580
00:37:21,000 --> 00:37:21,640
明白

581
00:37:21,760 --> 00:37:22,320
這怎麼行？

582
00:37:22,360 --> 00:37:23,240
明白…

583
00:37:23,360 --> 00:37:25,360
還有, 你們也是的

584
00:37:25,440 --> 00:37:27,680
將來當了孩子的爸爸媽媽

585
00:37:27,760 --> 00:37:30,880
一定要好好的顧家, 愛惜孩子

586
00:37:31,040 --> 00:37:33,680
千萬不要像我那學生的家長那樣

587
00:37:33,800 --> 00:37:36,960
家裡也不管, 孩子摔傷了也不管

588
00:37:37,120 --> 00:37:40,560
你想想<br/>如果今天是那個學生一個人回家

589
00:37:40,640 --> 00:37:44,400
那麼巧歹徒還沒走<br/>你說後果會怎麼樣？會怎麼樣

590
00:37:44,800 --> 00:37:46,240
我真的不敢想

591
00:37:46,360 --> 00:37:47,600
明白…

592
00:37:47,680 --> 00:37:49,640
校長, 你這次也有一點不對

593
00:37:49,760 --> 00:37:52,920
明明知道他家裡有危險<br/>你就應該帶小朋友離開

594
00:37:53,080 --> 00:37:54,760
到一個安全的地方報警嘛

595
00:37:55,880 --> 00:37:57,600
庭哥, 以你的性格

596
00:37:57,760 --> 00:38:01,200
如果那些歹徒要挾持小孩<br/>你一定會跟他們拼的

597
00:38:01,400 --> 00:38:02,920
那你就錯了, 球哥

598
00:38:03,040 --> 00:38:06,560
碧晴說得對, 我真是有點失策

599
00:38:07,400 --> 00:38:08,760
甚麼？<br/>要簽到了

600
00:38:08,960 --> 00:38:12,080
對啊, 先走了, 校長, 拜拜…<br/>校長, 我走了, 伯父, 走了

601
00:38:12,200 --> 00:38:14,400
你先別走, 怎麼這樣？

602
00:38:16,600 --> 00:38:18,280
行了嗎？<br/>我幫你看看

603
00:38:18,400 --> 00:38:19,760
現在我是上司還是你是上司

604
00:38:19,840 --> 00:38:20,960
下次不跟你巡邏了

605
00:38:21,400 --> 00:38:24,280
庭哥, 你一直把碧晴<br/>當自己的女兒一樣是吧？

606
00:38:24,400 --> 00:38:24,960
是啊

607
00:38:25,040 --> 00:38:26,840
早晚我們會成為乾親家

608
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
球哥, 甚麼乾親家？

609
00:38:30,360 --> 00:38:31,520
你沒看見嘛？

610
00:38:38,360 --> 00:38:39,600
你欠校長錢？

611
00:38:40,000 --> 00:38:40,800
沒有

612
00:38:40,920 --> 00:38:42,240
那你幹嘛那麼怕他？

613
00:38:43,160 --> 00:38:44,760
就像穿著制服的學生一樣

614
00:38:44,880 --> 00:38:47,160
那再怎麼說他也是我的校長嘛

615
00:38:47,280 --> 00:38:48,920
一日為師, 終生為父

616
00:38:49,000 --> 00:38:51,160
你不要老在大庭廣眾面前頂撞他

617
00:38:51,240 --> 00:38:52,480
我也是講道理

618
00:38:52,600 --> 00:38:55,560
那你覺不覺得校長不怒而威<br/>浩然正氣

619
00:38:56,160 --> 00:38:57,320
你還是怕他

620
00:38:57,440 --> 00:38:58,920
這不叫怕

621
00:38:59,000 --> 00:39:02,280
你跟他住了這麼多年你當然習慣了<br/>我不是

622
00:39:03,280 --> 00:39:04,680
四嬸怎麼又這樣

623
00:39:07,000 --> 00:39:08,080
四嬸

624
00:39:08,280 --> 00:39:10,160
周Sir, 又巡邏

625
00:39:10,240 --> 00:39:13,120
今天的紅蘿蔔很好<br/>給你留兩斤回去熬湯

626
00:39:13,240 --> 00:39:15,160
你巡邏完了可別忘了拿

627
00:39:15,560 --> 00:39:17,360
不用兩斤, 一斤半夠了

628
00:39:17,640 --> 00:39:21,360
我來買歸我來買, 我說過很多次了<br/>貨不要放在行人路上嘛

629
00:39:21,480 --> 00:39:23,240
這麼難看, 我很難做的嘛

630
00:39:23,320 --> 00:39:27,320
我知道, 我今天多拿了幾筐菜<br/>不過通融一天行不行？

631
00:39:27,440 --> 00:39:30,720
當然不行了, 你不快點把菜拿進去<br/>我們告你妨礙街道

632
00:39:30,800 --> 00:39:31,760
要不要這麼兇？

633
00:39:31,840 --> 00:39:35,720
別吵…一人讓一步, 我幫你搬進去

634
00:39:35,880 --> 00:39:37,720
裡邊那麼小放不下

635
00:39:37,760 --> 00:39:40,920
放一會兒嘛, 你人又好菜又這麼好

636
00:39:41,040 --> 00:39:43,480
很快就賣完了<br/>耽誤不了你多少時間

637
00:39:43,600 --> 00:39:45,800
收拾好了就不會把菜壓壞了是不是

638
00:39:47,480 --> 00:39:51,040
那些紅蘿蔔是不是真的是糖心的<br/>別騙我, 我買一斤半

639
00:39:51,440 --> 00:39:52,800
謝謝你, 周Sir

640
00:39:52,920 --> 00:39:54,520
這樣多好？乾乾淨淨的

641
00:39:54,600 --> 00:39:56,280
拜拜, 謝謝你<br/>好了

642
00:39:58,000 --> 00:39:59,960
我知道你在這裡巡邏了很久

643
00:40:00,080 --> 00:40:02,080
你和這裡的街坊熟歸熟

644
00:40:02,160 --> 00:40:05,000
我覺得應該公事公辦<br/>不用這麼遷就他們

645
00:40:05,080 --> 00:40:07,400
你知不知道輔警<br/>和正式的警察有甚麼不同

646
00:40:07,680 --> 00:40:11,040
我們就沒有他們這麼有戾氣<br/>這麼重殺氣

647
00:40:11,160 --> 00:40:12,480
街坊見到我們的時候

648
00:40:12,600 --> 00:40:15,480
就不會對我們有顧忌有畏懼<br/>說話也容易點

649
00:40:15,600 --> 00:40:17,200
辦起事來也方便得多

650
00:40:17,400 --> 00:40:18,920
方便下班買菜嘛

651
00:40:20,400 --> 00:40:21,880
老闆, 怎麼樣？生意好不好？

652
00:40:21,960 --> 00:40:23,520
世芬, 巡囉<br/>是啊

653
00:40:24,520 --> 00:40:26,520
你知不知道那間舖子後面<br/>有沒有後門？

654
00:40:26,960 --> 00:40:28,240
知道怎麼樣？不知道又怎麼樣？

655
00:40:28,400 --> 00:40:30,320
去年聖誕節的時候我追一個偷渡客

656
00:40:30,400 --> 00:40:32,120
追到這裡之後他突然不見了

657
00:40:32,200 --> 00:40:34,640
幸虧那個老闆告訴我<br/>他從後門跑了

658
00:40:34,800 --> 00:40:36,200
不然我這輩子也抓不到他

659
00:40:36,720 --> 00:40:43,120
這個故事教訓我們, 你再有本事<br/>孤掌難鳴, 兩個掌就…明白了？

660
00:40:43,320 --> 00:40:44,400
也蠻有道理的

661
00:40:44,640 --> 00:40:45,560
Let&apos;s go

662
00:40:57,280 --> 00:40:58,120
怎麼？

663
00:40:59,760 --> 00:41:00,720
有可疑人物

664
00:41:01,000 --> 00:41:02,640
哪兒？那兩個？

665
00:41:03,320 --> 00:41:04,280
不像

666
00:41:04,520 --> 00:41:06,440
我想去買點東西<br/>好

667
00:41:06,560 --> 00:41:07,400
你在這兒等我

668
00:41:07,480 --> 00:41:08,800
好…我在這兒等你

669
00:41:09,880 --> 00:41:10,720
跟我來

670
00:41:11,800 --> 00:41:12,680
你在這兒幹甚麼？

671
00:41:12,800 --> 00:41:13,480
等人

672
00:41:13,600 --> 00:41:15,760
等人？過來一下

673
00:41:18,840 --> 00:41:19,680
包裡甚麼？

674
00:41:19,840 --> 00:41:20,560
是書

675
00:41:20,840 --> 00:41:21,680
身份證

676
00:41:21,840 --> 00:41:22,680
我去查那個女生

677
00:41:22,840 --> 00:41:24,800
不用…學著點…

678
00:41:25,240 --> 00:41:27,800
這張叫身份證, 三顆星永久居民

679
00:41:27,880 --> 00:41:30,800
二十歲的人, 唸書還是做事

680
00:41:30,960 --> 00:41:31,760
唸書

681
00:41:31,840 --> 00:41:33,000
哪所學校？幾年級？

682
00:41:33,080 --> 00:41:34,960
中大一年級

683
00:41:35,080 --> 00:41:37,040
那麼多系, 唸哪個系

684
00:41:37,160 --> 00:41:38,080
歷史系

685
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
有多少女朋友？

686
00:41:40,040 --> 00:41:44,080
警官, 怎麼了？查身份證嘛<br/>有沒有女朋友與你無關吧？

687
00:41:44,480 --> 00:41:45,400
是不是問問都不行？

688
00:41:45,520 --> 00:41:46,320
不是…

689
00:41:46,440 --> 00:41:46,840
行吧？

690
00:41:46,960 --> 00:41:47,640
行…

691
00:41:47,760 --> 00:41:48,520
裡邊那個是不是？

692
00:41:48,600 --> 00:41:51,360
不是…是我的同學<br/>我一會兒送她回家

693
00:41:51,520 --> 00:41:54,520
送歸送<br/>走的時候別親臉親嘴, 動手動腳的

694
00:41:54,600 --> 00:41:55,400
不行的, 知道嗎？

695
00:41:55,520 --> 00:41:56,600
是<br/>他朋友出來了, 我去看看

696
00:41:56,680 --> 00:41:58,120
拿著, 沒少東西吧？

697
00:41:58,200 --> 00:42:00,480
沒少<br/>沒有, 行, 那邊後巷, 你看那裡

698
00:42:00,560 --> 00:42:01,720
甚麼？<br/>前面

699
00:42:02,000 --> 00:42:02,800
就在前面

700
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
走吧…

701
00:42:18,200 --> 00:42:21,320
你好, 假公濟私<br/>濫用職權查情敵的底

702
00:42:21,600 --> 00:42:22,800
那個是我妹妹

703
00:42:23,000 --> 00:42:24,880
你別胡說了, 一點都不像

704
00:42:25,280 --> 00:42:27,520
不是同一個父母生的當然不像了

705
00:42:30,320 --> 00:42:33,120
球哥是姓何的<br/>那你不是他的親生兒子了？

706
00:42:33,200 --> 00:42:37,120
是啊, 在我很小的時候<br/>我老爸就死了

707
00:42:37,360 --> 00:42:39,400
我媽媽帶著我改嫁給球哥

708
00:42:39,520 --> 00:42:40,720
後來她又走了

709
00:42:40,840 --> 00:42:44,320
球哥娶了另外一個老婆回來<br/>後來又生了我妹妹和我弟弟

710
00:42:44,480 --> 00:42:45,960
於是就一家五口了

711
00:42:46,280 --> 00:42:48,800
你家裡人的關係這麼複雜

712
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
隨便了, 能在一起就是緣份

713
00:42:53,160 --> 00:42:55,120
最重要是你對我好我對你好

714
00:42:55,280 --> 00:42:56,560
那你對他們也挺好的

715
00:42:56,640 --> 00:42:58,440
看你剛才那麼關心你妹妹就知道了

716
00:42:58,560 --> 00:43:02,040
對了, 她…她差不多該到家了

717
00:43:02,320 --> 00:43:05,640
不好意思, 我想用三分鐘<br/>打一個電話, 不好意思

718
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
到家啦？你去哪兒了

719
00:43:14,160 --> 00:43:15,480
爸, 吃柳丁

720
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
你吃吧

721
00:43:21,720 --> 00:43:23,080
碧晴, 回來啦<br/>校長

722
00:43:23,240 --> 00:43:24,560
你喝不喝湯？

723
00:43:24,680 --> 00:43:26,080
先不喝了, 一會兒吧

724
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
碧晴, 今天巡邏<br/>有沒有特別的事發生

725
00:43:31,080 --> 00:43:31,800
沒有

726
00:43:32,200 --> 00:43:34,840
不是, 有的, 我跟世芬巡邏的時候

727
00:43:34,920 --> 00:43:36,440
碰到他妹妹和一個男生

728
00:43:36,600 --> 00:43:39,120
他多關心他妹妹, 而且還跟蹤他們

729
00:43:39,240 --> 00:43:43,160
他還截住那個男生盤問了半天<br/>把那個男生嚇得半死

730
00:43:43,880 --> 00:43:45,960
世芬從小我看著他長大的

731
00:43:46,200 --> 00:43:49,000
他呀, 真的很疼他的弟弟妹妹

732
00:43:49,720 --> 00:43:52,600
他很小就幫忙送外賣

733
00:43:52,720 --> 00:43:55,160
又孝順球哥兩位老人家

734
00:43:55,280 --> 00:43:58,280
他這個人真是個很好心的人<br/>又顧家

735
00:43:58,520 --> 00:44:04,160
現在在香港這個社會<br/>真的很少, 很少有這麼好的男生

736
00:44:05,480 --> 00:44:06,880
碧晴, 你說是不是？

737
00:44:07,000 --> 00:44:07,640
是吧

738
00:44:07,760 --> 00:44:11,560
如果是<br/>你就別放棄這個這麼好的機會

