﻿1
00:01:40,160 --> 00:01:42,160
有些男人, 好到一百分也好

2
00:01:42,320 --> 00:01:44,800
但是你不希望他是你身邊的人<br/>世芬就是這種人

3
00:01:44,920 --> 00:01:47,280
反正我的宗旨就是<br/>東家不做做西家

4
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
有本事你把全港九<br/>所有的公司都收購了

5
00:01:50,320 --> 00:01:53,640
好, 你以後到哪一家做<br/>我就收購哪一家

6
00:01:54,160 --> 00:01:56,360
不過呢人誰無父母呢, 是不是

7
00:01:56,480 --> 00:01:58,320
總之能在一起就是緣分

8
00:02:10,280 --> 00:02:11,520
老闆…

9
00:02:11,680 --> 00:02:12,960
裝修的不錯

10
00:02:13,120 --> 00:02:15,000
是, 老闆, 你第一次來？

11
00:02:15,160 --> 00:02:17,120
不是, 你們裝修之前我就來過了

12
00:02:17,280 --> 00:02:18,880
不過穿的很隨便, 你不記得了

13
00:02:19,120 --> 00:02:20,760
不好意思, 人多我認不出來

14
00:02:20,960 --> 00:02:24,320
要不這樣, 前面那間房<br/>我給你找個漂亮的小妞

15
00:02:24,520 --> 00:02:25,280
前面那間房？

16
00:02:25,400 --> 00:02:25,800
是…

17
00:02:25,920 --> 00:02:26,760
好啊…我要盈盈

18
00:02:26,880 --> 00:02:27,560
盈盈？

19
00:02:28,760 --> 00:02:30,800
今天我們是一次突擊行動

20
00:02:31,080 --> 00:02:34,560
我們的目標是那一帶的別墅公寓<br/>賣淫場所

21
00:02:34,680 --> 00:02:35,560
大家明白嗎？

22
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
Yes, Madam

23
00:02:41,080 --> 00:02:42,600
你從開車畫到現在

24
00:02:42,840 --> 00:02:45,600
又不是你開車, 用得著你畫嗎

25
00:02:45,960 --> 00:02:48,040
偉力, 你在那兒畫甚麼？

26
00:02:48,200 --> 00:02:51,120
Madam<br/>我是一個專業的計程車司機

27
00:02:51,280 --> 00:02:53,480
所以我對香港九龍<br/>新界的道路瞭如指掌

28
00:02:53,600 --> 00:02:56,080
所以我認為這次的路線<br/>應該是這麼走的

29
00:02:57,680 --> 00:03:00,720
我們可以不走這條路線<br/>改走另一條路線

30
00:03:00,920 --> 00:03:02,280
好處非常之多

31
00:03:02,440 --> 00:03:04,600
一來呢我們可以避免不必要的塞車

32
00:03:04,720 --> 00:03:06,680
二來呢又沒有那麼多的紅綠燈嘛

33
00:03:06,840 --> 00:03:10,360
還有呢我們可以從這個愛人別墅<br/>直接殺到這個來來別墅裡面

34
00:03:12,200 --> 00:03:14,800
果然是職業司機繞路高手

35
00:03:16,880 --> 00:03:19,480
你還是留點精神<br/>一會兒好好執行任務吧

36
00:03:19,640 --> 00:03:20,360
Yes Madam

37
00:03:21,480 --> 00:03:22,680
祝你好運, 世芬

38
00:03:33,840 --> 00:03:35,040
我叫盈盈

39
00:03:37,400 --> 00:03:40,160
你壞死啦, 我做了沒多久嘛

40
00:03:40,400 --> 00:03:42,680
你怎麼知道來找我呢？

41
00:03:43,880 --> 00:03:47,040
我有個朋友剛剛找過你<br/>他向我介紹的

42
00:03:48,640 --> 00:03:51,760
那你的朋友叫你來找我幹甚麼

43
00:03:51,880 --> 00:03:52,680
你先立正

44
00:03:53,400 --> 00:03:54,160
甚麼立正？

45
00:03:54,320 --> 00:03:55,040
立正

46
00:03:58,560 --> 00:04:00,520
我來呢不是找你做那個的

47
00:04:00,960 --> 00:04:02,680
是來找你談話的

48
00:04:02,800 --> 00:04:03,520
談話？

49
00:04:03,840 --> 00:04:06,920
好啊, 可是談話也要收錢

50
00:04:07,960 --> 00:04:11,440
我是代表二十四小時前<br/>中你圈套的那個胖子來的

51
00:04:13,000 --> 00:04:15,320
這裡呢有兩千塊

52
00:04:16,080 --> 00:04:17,680
夠也好, 不夠也好

53
00:04:17,840 --> 00:04:19,200
收了以後, 底片

54
00:04:19,640 --> 00:04:20,840
底片？

55
00:04:20,920 --> 00:04:22,720
那你就先給了那三萬八千

56
00:04:23,800 --> 00:04:27,520
你不要看我堂堂男子漢<br/>我不敢動手打女人

57
00:04:27,680 --> 00:04:28,160
我照打

58
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
好啊, 我喜歡

59
00:04:30,160 --> 00:04:31,120
你幹甚麼<br/>哥

60
00:04:31,280 --> 00:04:32,000
有警察？

61
00:04:32,600 --> 00:04:33,840
給我一間一間的搜

62
00:04:34,720 --> 00:04:35,520
Madam

63
00:04:36,040 --> 00:04:38,880
你又不是沒穿衣服沒穿褲子<br/>讓他們檢查也沒有關係

64
00:04:39,040 --> 00:04:39,720
你先別走

65
00:04:39,840 --> 00:04:41,160
你也穿著衣服褲子了<br/>快走

66
00:04:41,640 --> 00:04:43,000
開門…<br/>查房

67
00:04:43,240 --> 00:04:43,800
開門

68
00:04:47,560 --> 00:04:48,480
走了

69
00:04:49,200 --> 00:04:52,440
請讓一讓…

70
00:04:54,120 --> 00:04:55,320
世芬？

71
00:04:55,840 --> 00:04:56,920
挺好, 做得不錯

72
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
隔壁還有兩間房, 去查查, 來

73
00:05:00,600 --> 00:05:02,120
全都站好了, 把身分證拿出來<br/>把身分證拿出來

74
00:05:02,320 --> 00:05:02,800
謝謝

75
00:05:02,880 --> 00:05:03,600
把身分證拿出來

76
00:05:06,920 --> 00:05:08,240
搞定了吧？沒事了？

77
00:05:08,680 --> 00:05:10,360
這次我真是讓你搞定了

78
00:05:11,240 --> 00:05:14,280
大家同事都明白<br/>年輕人有生理需要的

79
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
所以大家都不會怪你的<br/>最多笑笑, 無所謂的

80
00:05:18,560 --> 00:05:20,160
你來之前能不能給我個電話？

81
00:05:21,440 --> 00:05:24,400
世芬, 你還記不記得你為這事<br/>茶餐廳發過毒誓的

82
00:05:24,640 --> 00:05:26,960
你說這件事不會讓第三者知道的

83
00:05:27,160 --> 00:05:29,360
你要知道, 違犯了的話肚子疼的

84
00:05:29,840 --> 00:05:32,280
但是我真的不知道<br/>會惹這麼大的麻煩嘛

85
00:05:32,560 --> 00:05:35,840
無所謂, 年輕人就當吃野味

86
00:05:36,080 --> 00:05:38,360
可是野味會穿著迷你裙到處跑的

87
00:05:38,560 --> 00:05:40,480
世芬, 你站好

88
00:05:42,120 --> 00:05:44,320
偉力, 抄下他的身分證號碼

89
00:05:44,520 --> 00:05:46,440
我的身分證號碼 K203674<br/>Thank you

90
00:05:46,600 --> 00:05:49,120
世芬, 我想你應該明白我們的規矩

91
00:05:52,080 --> 00:05:53,400
先生, 麻煩你身分證

92
00:05:56,200 --> 00:05:57,280
抄吧Sir

93
00:05:57,520 --> 00:05:58,600
謝謝

94
00:06:00,800 --> 00:06:04,040
世芬, 我明白年輕人是精力充沛

95
00:06:04,160 --> 00:06:05,560
快點找個女朋友吧

96
00:06:06,040 --> 00:06:06,760
這位長官

97
00:06:10,760 --> 00:06:12,200
這位笑得這麼開心的女警

98
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
想問你一個問題

99
00:06:13,720 --> 00:06:15,960
你說你會不會相信<br/>我是來看風水的呢？

100
00:06:16,320 --> 00:06:19,600
周先生, 你現在是嫖客身份<br/>請站在一邊, 不要妨礙警察查案

101
00:06:19,760 --> 00:06:20,440
站哪邊？

102
00:06:31,800 --> 00:06:33,840
早啊, 換了衣服了？

103
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
我有話要跟你說

104
00:06:36,040 --> 00:06:38,640
我剛剛下班很累<br/>不重要的話就不要說了

105
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
我知道, 耽誤你一點時間

106
00:06:41,640 --> 00:06:42,360
很重要的

107
00:06:42,520 --> 00:06:45,440
其實昨天我在公寓那兒是找人

108
00:06:46,280 --> 00:06:48,120
每個男人去都是去找人了

109
00:06:48,200 --> 00:06:51,760
不是啊, 我找到那些呢是壞人

110
00:06:52,080 --> 00:06:53,440
她作奸犯科

111
00:06:53,680 --> 00:06:56,280
所以我就去找她<br/>跟她談一談想去感化她

112
00:06:56,440 --> 00:06:57,120
你聽我解釋

113
00:06:57,240 --> 00:06:59,200
真的, 你相信我<br/>你看著我的眼睛

114
00:06:59,600 --> 00:07:00,200
真的？

115
00:07:00,440 --> 00:07:02,120
是, 那個壞人雖然壞

116
00:07:02,280 --> 00:07:03,320
但是他是我朋友的朋友

117
00:07:03,440 --> 00:07:05,360
我答應了我朋友<br/>我發誓不會把這件事說出去的

118
00:07:05,520 --> 00:07:06,560
所以呢就算她再壞也…

119
00:07:06,680 --> 00:07:08,200
你的朋友是當輔警的嘛

120
00:07:08,760 --> 00:07:09,600
你怎麼知道？

121
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
那就是你

122
00:07:11,680 --> 00:07:13,080
我好累, 不要再編故事

123
00:07:13,200 --> 00:07:16,280
最多我不笑你我不說你<br/>不在雜誌上寫你就行了, 拜拜

124
00:07:22,080 --> 00:07:23,040
拜拜

125
00:07:27,160 --> 00:07:29,120
大哥, 你回來了？

126
00:07:29,320 --> 00:07:29,840
早

127
00:07:30,120 --> 00:07:31,480
你躺在這裡幹甚麼？

128
00:07:31,800 --> 00:07:33,120
沒甚麼吧

129
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
沒事

130
00:07:34,760 --> 00:07:35,720
有心事？

131
00:07:37,080 --> 00:07:40,240
為錢？為女人？

132
00:07:40,680 --> 00:07:41,880
一樣一半吧

133
00:07:43,240 --> 00:07:45,560
難道你愛上一個人妖？

134
00:07:45,720 --> 00:07:47,040
人妖

135
00:07:47,520 --> 00:07:49,880
那你為甚麼說一樣一半呢？

136
00:07:52,240 --> 00:07:55,360
小妹, 你和你的姐妹聊天的時候呢

137
00:07:55,480 --> 00:07:57,000
有沒有討論過以下的問題呢

138
00:07:57,160 --> 00:07:58,360
也就是說比如說有一個男人

139
00:07:58,520 --> 00:08:02,080
在公開的場合想把身邊的女人<br/>介紹給朋友認識的時候

140
00:08:02,200 --> 00:08:04,040
他用的名詞會有兩種

141
00:08:04,200 --> 00:08:06,120
一種呢就是各位, 我女人

142
00:08:06,240 --> 00:08:08,120
和各位, 我朋友

143
00:08:08,400 --> 00:08:10,800
那麼這兩種的分別在那裡呢？

144
00:08:10,960 --> 00:08:14,640
或者是那個男人對那個女人的<br/>重視和位置是怎麼樣的呢？

145
00:08:15,320 --> 00:08:16,520
行了…明白了

146
00:08:18,200 --> 00:08:20,280
不是, 我是想說清楚一點也就是

147
00:08:20,440 --> 00:08:23,960
用女人來形容一個女人<br/>和用女朋友來形容一個女人呢？

148
00:08:24,160 --> 00:08:26,560
那他所顯示關係的親密性<br/>應該不一樣的？

149
00:08:26,720 --> 00:08:27,440
其實這…

150
00:08:28,440 --> 00:08:30,560
怎麼了？你說呀

151
00:08:32,560 --> 00:08:35,000
她誤會了, 不肯聽我解釋

152
00:08:35,960 --> 00:08:37,000
那我明白了

153
00:08:37,720 --> 00:08:39,760
那我就告訴你<br/>你為甚麼會心事重重

154
00:08:40,040 --> 00:08:42,720
因為你重視她誤會你

155
00:08:43,400 --> 00:08:47,360
你這麼重視她對你的看法<br/>就是因為你喜歡她

156
00:08:50,400 --> 00:08:53,760
不可能的事<br/>我喜歡一個人我不可能不知道

157
00:08:53,880 --> 00:08:55,560
不知道就是不知道

158
00:08:55,640 --> 00:08:58,520
你是一個從來沒談過戀愛的男生

159
00:08:58,760 --> 00:09:00,400
面對第一次的戀愛呢

160
00:09:00,560 --> 00:09:02,280
就像一隻在冰上面

161
00:09:02,680 --> 00:09:05,880
覓食的蟑螂一樣<br/>就快凍死了也不知道

162
00:09:06,000 --> 00:09:07,640
這是法國詩人杜爾波說的

163
00:09:07,760 --> 00:09:10,960
意思呢也就是說, 自己不瞭解自己

164
00:09:12,520 --> 00:09:15,400
一隻在冰上, 會滑倒受傷

165
00:09:15,680 --> 00:09:16,560
哪會有得吃

166
00:09:17,440 --> 00:09:19,760
杜爾波說一句你就能背出來

167
00:09:20,160 --> 00:09:22,600
你白浪費我的錢供你讀書了

168
00:09:23,160 --> 00:09:27,200
那本書是這麼寫的嘛<br/>我就背給你聽

169
00:09:27,480 --> 00:09:31,120
你把時間全都浪費在這裡了<br/>快去唸書, 快去, 去

170
00:09:32,200 --> 00:09:35,880
路已經給你指出來啦<br/>聽不聽就看你自己了

171
00:09:38,240 --> 00:09:40,560
杜爾波這名字好難聽

172
00:09:43,760 --> 00:09:45,520
早啊, 這麼早是誰…

173
00:09:46,160 --> 00:09:48,000
小康, 示威？

174
00:09:48,720 --> 00:09:49,760
爾泰負責人出來…

175
00:09:59,160 --> 00:10:01,320
你們有話慢慢說

176
00:10:01,440 --> 00:10:02,560
是啊, 別這麼激動

177
00:10:02,680 --> 00:10:04,640
成定局了, 趕快回去幹活吧

178
00:10:04,760 --> 00:10:06,200
我們不算激動了

179
00:10:06,640 --> 00:10:09,920
他帶著孩子來更激動<br/>打算全家死在你面前

180
00:10:10,040 --> 00:10:11,000
你以為我想？

181
00:10:11,160 --> 00:10:13,560
我媽回老家, 只好帶著他來了

182
00:10:15,760 --> 00:10:17,080
葉先生來不來

183
00:10:17,240 --> 00:10:17,840
我叫了他了

184
00:10:17,960 --> 00:10:19,400
但是他來不來就不知道了

185
00:10:20,040 --> 00:10:20,760
葉先生來了

186
00:10:20,920 --> 00:10:22,320
攔住他…

187
00:10:22,480 --> 00:10:24,400
冷靜點, 你們冷靜點

188
00:10:24,560 --> 00:10:33,040
不要走…出來…

189
00:10:34,040 --> 00:10:39,000
出來…

190
00:10:42,800 --> 00:10:43,560
大家住手

191
00:10:44,240 --> 00:10:47,360
這個時候, 我想大家應該在工作的

192
00:10:47,480 --> 00:10:48,400
還上甚麼班

193
00:10:48,520 --> 00:10:50,400
公司讓你們父子倆弄垮了

194
00:10:50,520 --> 00:10:52,000
要不就收購, 要不就倒閉

195
00:10:52,280 --> 00:10:54,560
是啊, 工甚麼作

196
00:10:54,920 --> 00:10:56,520
我不覺得有甚麼錯

197
00:10:56,840 --> 00:11:01,160
爾泰收購了際康<br/>葉先生當然有權決定公司的前途

198
00:11:01,600 --> 00:11:04,600
你買一件衣服<br/>也有權決定穿還是不穿

199
00:11:12,760 --> 00:11:13,680
那麼怎麼辦？

200
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
先去幹活…

201
00:11:19,720 --> 00:11:21,880
放心吧葉先生, 警察已經在外面了

202
00:11:22,000 --> 00:11:23,280
他們很快就會散了

203
00:11:23,760 --> 00:11:26,040
你回去幫我請個假<br/>我今天不想回去

204
00:11:27,720 --> 00:11:30,480
謝謝你, 幸虧你剛才幫忙

205
00:11:30,640 --> 00:11:31,520
不然啊, 真不知道怎麼…

206
00:11:31,720 --> 00:11:33,200
你不要誤會, 我不是幫你

207
00:11:33,320 --> 00:11:35,720
我是怕他們打了你<br/>惹了官非要坐牢

208
00:11:35,880 --> 00:11:38,800
你知不知道你一不高興<br/>多少人三個月之後就要失業

209
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
明蔚最清楚

210
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
你告訴他小康家裡怎麼樣

211
00:11:43,360 --> 00:11:47,760
小康上有六十歲的爸爸和媽媽

212
00:11:47,920 --> 00:11:50,400
還有個前妻留給他的兒子

213
00:11:50,560 --> 00:11:51,280
阿財呢？

214
00:11:51,640 --> 00:11:53,720
阿財他剛剛結婚…

215
00:11:53,880 --> 00:11:56,160
還是奉子成婚, 他老婆懷了孩子

216
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
皇上, 我求求你收回成命吧

217
00:11:59,200 --> 00:12:01,320
際康結業很多人都會失業

218
00:12:03,680 --> 00:12:04,640
我替他們謝謝你

219
00:12:06,160 --> 00:12:08,120
葉先生…

220
00:12:09,400 --> 00:12:12,040
葉伯父, 葉先生呢他不是

221
00:12:12,120 --> 00:12:13,480
我明白, 他沒說錯

222
00:12:19,480 --> 00:12:21,360
我們現在去開會, 很快就回來

223
00:12:21,640 --> 00:12:22,280
不要走開

224
00:12:22,480 --> 00:12:23,080
是

225
00:12:35,000 --> 00:12:36,200
來…先喝杯茶

226
00:12:37,120 --> 00:12:37,800
謝謝球叔

227
00:12:37,920 --> 00:12:38,600
別客氣

228
00:12:39,080 --> 00:12:39,560
兒子

229
00:12:39,720 --> 00:12:41,160
今天我跟送貨的阿水聊天

230
00:12:41,280 --> 00:12:43,680
他說廣昌行請職員, 你不如去看看

231
00:12:43,800 --> 00:12:44,920
不用了, 雨過天晴了

232
00:12:45,240 --> 00:12:45,840
是嗎？

233
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
你不是說嘉信很堅決嗎？

234
00:12:47,520 --> 00:12:48,640
說要找條後路？

235
00:12:48,880 --> 00:12:51,400
因為新公司的老闆呢立場突然軟化

236
00:12:51,520 --> 00:12:53,360
說不會裁員不會換班<br/>那就留下來了

237
00:12:53,520 --> 00:12:53,840
怎麼樣？

238
00:12:54,040 --> 00:12:55,280
沒甚麼, 常常這樣

239
00:12:56,040 --> 00:12:56,680
7878

240
00:12:56,840 --> 00:12:57,240
Sir

241
00:12:57,560 --> 00:12:59,440
你還有兩分鐘才到下午茶時間

242
00:12:59,560 --> 00:13:01,720
你就這麼大搖大擺的走進來<br/>不把我放在眼裡？

243
00:13:01,840 --> 00:13:05,320
其實呢是因為我的胃有點不舒服<br/>所以才想進來吃點東西

244
00:13:05,840 --> 00:13:06,880
你胃痛？

245
00:13:07,040 --> 00:13:08,720
那你有沒有吃藥<br/>要不要看醫生？

246
00:13:08,880 --> 00:13:09,720
胃痛的病可大可小

247
00:13:09,880 --> 00:13:10,960
不用了, 我習慣了

248
00:13:11,080 --> 00:13:12,560
那我弄個三明治給你墊墊底吧

249
00:13:12,680 --> 00:13:14,680
巡邏讓世芬幫你去不就行了

250
00:13:14,840 --> 00:13:16,240
爸, 你別胡說啦, 我拜託你

251
00:13:16,400 --> 00:13:18,000
碧晴, 既然你走累了<br/>讓世芬背著你他也幹

252
00:13:18,120 --> 00:13:20,160
小子, 你沒資格笑我, 你坐下

253
00:13:20,320 --> 00:13:20,720
我不說

254
00:13:21,640 --> 00:13:23,480
老爸, 快點, 她肚子餓了

255
00:13:23,640 --> 00:13:25,160
很快…馬上就來<br/>謝謝伯父

256
00:13:25,320 --> 00:13:25,960
來, 先坐下

257
00:13:26,040 --> 00:13:26,520
謝謝

258
00:13:26,680 --> 00:13:28,480
這邊, 世芬, 這邊也有, 坐

259
00:13:28,640 --> 00:13:29,960
來, 坐下

260
00:13:30,920 --> 00:13:32,440
怎麼樣？是不是要吃藥？

261
00:13:32,560 --> 00:13:33,400
好啊

262
00:13:33,600 --> 00:13:34,280
我給你拿杯水

263
00:13:34,400 --> 00:13:35,200
謝謝

264
00:13:37,080 --> 00:13:40,840
世芬, 已經夠酸的了<br/>還要拼命的把這塊弄爛了

265
00:13:41,000 --> 00:13:41,680
饒了它吧

266
00:13:41,840 --> 00:13:43,040
你還好意思說我？

267
00:13:43,400 --> 00:13:43,960
不是

268
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
怎麼樣, 最近盈盈有沒有找你？

269
00:13:48,240 --> 00:13:50,680
你怎麼問這種問題<br/>唯恐人家聽不見嗎

270
00:13:50,840 --> 00:13:51,720
一二三說

271
00:13:52,160 --> 00:13:54,280
她呀最近好像失了蹤似的

272
00:13:54,400 --> 00:13:55,720
我看她可能害怕我是警察吧

273
00:13:56,080 --> 00:13:57,680
那也就是時候還我清白了

274
00:13:57,840 --> 00:13:58,280
碧晴

275
00:13:58,400 --> 00:13:58,960
世芬

276
00:13:59,480 --> 00:14:01,360
他又叫你, 你不要理他

277
00:14:01,480 --> 00:14:02,200
還疼不疼？

278
00:14:02,320 --> 00:14:03,800
大家是兄弟, 不要這樣了好不好？

279
00:14:03,920 --> 00:14:05,240
你也沒有甚麼損失的是不是？

280
00:14:05,400 --> 00:14:08,160
你說個理由出來<br/>我為甚麼要幫你背這個黑鍋對不對

281
00:14:08,320 --> 00:14:12,080
你既然背了就背著下去吧<br/>免得大家傷和氣, 是不是？

282
00:14:12,200 --> 00:14:13,640
臭小子, 你敢嫖不敢認？

283
00:14:13,800 --> 00:14:16,080
誰去嫖？偉力去嫖妓？

284
00:14:16,240 --> 00:14:17,280
不是…球叔

285
00:14:17,400 --> 00:14:18,080
不要生氣

286
00:14:18,240 --> 00:14:19,360
年輕人要慢慢教, 世芬嫖妓

287
00:14:19,520 --> 00:14:19,920
你…

288
00:14:20,040 --> 00:14:21,080
你小子竟然敢去嫖妓？

289
00:14:21,240 --> 00:14:23,160
不是啊老爸<br/>是他去嫖妓中了人家圈套

290
00:14:23,280 --> 00:14:24,800
我好心幫他庭外和解, 他現在…

291
00:14:24,920 --> 00:14:27,160
世芬, 好了…不要再胡鬧了

292
00:14:27,280 --> 00:14:28,720
好兄弟別的可以幫你背

293
00:14:28,840 --> 00:14:30,440
這件事, 不行啊, 會翻臉的

294
00:14:30,600 --> 00:14:32,800
你這小子嫖妓不敢認<br/>還要讓人家幫你背黑鍋

295
00:14:32,920 --> 00:14:33,720
我沒有啊, 老爸

296
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
球叔, 不要生氣

297
00:14:35,120 --> 00:14:36,720
雖然碧晴看見了, 但是也當看見

298
00:14:36,880 --> 00:14:37,560
你信不信我一槍打死你

299
00:14:37,680 --> 00:14:39,880
世芬, 又不是甚麼大事<br/>別放在心上

300
00:14:43,120 --> 00:14:44,960
老爸也幫不了你了, 兒子

301
00:14:45,120 --> 00:14:47,200
女人最不喜歡男人去嫖了

302
00:14:47,320 --> 00:14:49,320
現在還對你笑咪咪的

303
00:14:49,560 --> 00:14:52,800
生氣就重視你, 不生氣就死心了

304
00:14:54,520 --> 00:14:57,080
這媳婦茶, 我看是沒希望了

305
00:14:58,560 --> 00:15:00,960
偉力, 你太可愛了, 快讓我抱抱

306
00:15:02,080 --> 00:15:03,960
偉力, 過來

307
00:15:04,400 --> 00:15:04,840
叫你

308
00:15:05,000 --> 00:15:05,680
誰啊？

309
00:15:06,320 --> 00:15:07,480
過來

310
00:15:08,560 --> 00:15:09,200
偉力

311
00:15:24,360 --> 00:15:26,680
世芬, 我也不希望這樣

312
00:15:26,840 --> 00:15:28,200
你也看見了, 在那種情況下

313
00:15:28,400 --> 00:15:29,680
我沒辦法才這麼說的

314
00:15:29,800 --> 00:15:30,720
是不是, 你也明白了？

315
00:15:30,800 --> 00:15:31,360
是嗎？

316
00:15:31,600 --> 00:15:35,440
你別這麼小器了嘛<br/>我哪知道球叔的耳朵那麼靈？

317
00:15:35,560 --> 00:15:37,680
我哪知道他聽見了是不是

318
00:15:37,800 --> 00:15:39,120
別打, 算了

319
00:15:39,680 --> 00:15:41,040
大不了這樣, 我大出血

320
00:15:41,160 --> 00:15:42,400
我請你吃鮑魚套餐

321
00:15:42,560 --> 00:15:46,640
我看見對面有一家在做特價<br/>那我, 我就請你吃那個吧

322
00:15:46,760 --> 00:15:47,400
算了, 大出血了

323
00:15:47,560 --> 00:15:48,360
這樣

324
00:15:48,600 --> 00:15:50,800
世芬, 其實在這件事上

325
00:15:51,080 --> 00:15:52,160
你也沒甚麼損失

326
00:15:53,600 --> 00:15:56,800
除非你真的喜歡碧晴<br/>怕像球叔說的那樣是不是？

327
00:15:58,240 --> 00:16:00,360
你信不信你明天開車上班的時候呢

328
00:16:00,520 --> 00:16:03,440
整個擋風玻璃上<br/>都舖滿了我開給你的罰單？

329
00:16:04,960 --> 00:16:06,400
你不用這麼狠吧？

330
00:16:11,280 --> 00:16:12,600
別這樣了, 好不好？

331
00:16:12,720 --> 00:16:14,320
你想不想當值日？

332
00:16:15,200 --> 00:16:16,240
所有警員請注意

333
00:16:16,360 --> 00:16:18,880
五分鐘前金巴利道<br/>星煌中心門外發生槍擊事件

334
00:16:19,040 --> 00:16:19,840
請立即趕到現場

335
00:16:19,920 --> 00:16:20,720
5號B收到

336
00:16:29,440 --> 00:16:30,040
走開…

337
00:16:30,240 --> 00:16:30,760
讓開

338
00:16:31,360 --> 00:16:33,000
給他止血, 你怎麼樣？

339
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
洪智權？

340
00:16:35,800 --> 00:16:37,600
那小子開白色麵包車去了那邊

341
00:16:37,800 --> 00:16:39,760
偉力, 過來, 先別吐了

342
00:16:40,120 --> 00:16:42,040
他腹部中槍大量出血<br/>你先按著幫他止血

343
00:16:42,160 --> 00:16:43,360
叫救護車, 我去追

344
00:16:47,680 --> 00:16:49,800
輔警6299

345
00:17:33,640 --> 00:17:34,800
油尖區的同事注意

346
00:17:34,920 --> 00:17:39,360
之前金巴利道槍擊事件的疑匪<br/>臉上有傷, 身穿綠色外套, 牛仔褲

347
00:17:39,480 --> 00:17:41,720
身上有槍, 向紅磡車站方向逃去

348
00:17:41,840 --> 00:17:42,480
Out to all

349
00:17:46,440 --> 00:17:47,360
別走

350
00:17:51,240 --> 00:17:52,320
快, Call總部

351
00:17:52,720 --> 00:17:54,160
總部, 我們發現槍擊案的疑匪

352
00:18:12,320 --> 00:18:12,720
不許動

353
00:18:12,840 --> 00:18:13,280
放下槍

354
00:18:13,440 --> 00:18:13,840
別動

355
00:18:13,920 --> 00:18:14,440
不然我殺了他

356
00:18:14,560 --> 00:18:14,960
不要

357
00:18:15,000 --> 00:18:16,680
還吵, 我殺了你

358
00:18:17,600 --> 00:18:18,640
好, 我放下

359
00:18:19,640 --> 00:18:20,280
不要啊

360
00:18:20,440 --> 00:18:22,080
還吵, 我殺了你

361
00:18:22,800 --> 00:18:23,920
把槍踢過來

362
00:18:24,200 --> 00:18:25,280
不要<br/>別吵

363
00:18:30,080 --> 00:18:30,720
站住

364
00:18:36,600 --> 00:18:37,400
想跑

365
00:18:37,520 --> 00:18:38,560
總部, 輔警組長5211

366
00:18:38,640 --> 00:18:39,520
對, 叫部車來

367
00:18:39,760 --> 00:18:40,920
柯士甸道後巷

368
00:18:51,120 --> 00:18:52,640
師兄, 我在餐廳等你

369
00:18:52,760 --> 00:18:53,320
你先去吧

370
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
不用了, 我給你一杯

371
00:18:54,880 --> 00:18:56,200
我喜歡餐廳的香

372
00:18:56,960 --> 00:18:58,320
真行, 立了大功了

373
00:18:58,520 --> 00:18:59,960
那小鬍子甚麼來路？

374
00:19:00,120 --> 00:19:02,360
沒證的, 懷疑是大圈

375
00:19:02,520 --> 00:19:05,120
就是受人錢財替人消災那類

376
00:19:05,320 --> 00:19:08,040
我知道他呢在寶華街<br/>來來公寓租了一間房

377
00:19:08,200 --> 00:19:08,920
還有一個妹妹

378
00:19:09,040 --> 00:19:10,880
當妓女的, 叫盈盈

379
00:19:11,120 --> 00:19:12,520
是嗎？收多少錢？

380
00:19:12,880 --> 00:19:14,040
我有個朋友光顧過

381
00:19:14,200 --> 00:19:15,280
你想知道我幫你問問

382
00:19:15,440 --> 00:19:18,760
那你跟你的朋友說一聲<br/>售賣機的咖啡沒好處的

383
00:19:21,320 --> 00:19:22,520
你立正再說一次

384
00:19:23,360 --> 00:19:24,080
你…

385
00:19:26,200 --> 00:19:27,560
偉力, 你怎麼樣？

386
00:19:27,720 --> 00:19:28,480
Madam正好

387
00:19:28,600 --> 00:19:30,280
還有沒有藥油, 我怕不夠用

388
00:19:30,560 --> 00:19:32,840
你真是太沒用了<br/>看見這麼點血怕成這樣

389
00:19:33,000 --> 00:19:36,560
那個洪智權流了那麼多血<br/>臉色也沒有你蒼白

390
00:19:36,680 --> 00:19:37,800
我很有用的, Madam

391
00:19:37,960 --> 00:19:40,840
要不是有我按住他的傷口<br/>流血也流死他了

392
00:19:41,000 --> 00:19:43,120
何止臉色蒼白, 說不定成人乾了呢

393
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
偉力, 你沒事吧？

394
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
我沒事, 謝謝

395
00:19:46,520 --> 00:19:49,520
薑汁奶, 喝了它, 舒服點

396
00:19:49,880 --> 00:19:51,080
我沒事了

397
00:19:51,440 --> 00:19:52,960
我特地叫馬老闆做的

398
00:19:53,320 --> 00:19:55,120
喝了它有好處, 是真的, 你相信我

399
00:19:55,280 --> 00:19:57,840
甚麼馬老闆做的<br/>馬老闆哪有空做？

400
00:19:58,000 --> 00:19:59,520
是你自己薑汁撞奶吧？

401
00:19:59,640 --> 00:20:01,320
你不是說暈, 不是不舒服嗎

402
00:20:01,480 --> 00:20:02,960
整瓶倒上去, 還擦甚麼擦

403
00:20:03,120 --> 00:20:03,520
Madam

404
00:20:03,640 --> 00:20:05,440
Sir, 我沒事了, Off Duty了

405
00:20:05,600 --> 00:20:06,560
就這麼走啦？

406
00:20:06,680 --> 00:20:07,080
甚麼事？

407
00:20:07,240 --> 00:20:08,960
怎麼也要跟人家說聲謝謝的

408
00:20:09,120 --> 00:20:09,920
要不是她…

409
00:20:10,080 --> 00:20:10,560
不要

410
00:20:10,760 --> 00:20:12,280
要不是她跟你去後巷幫忙

411
00:20:12,400 --> 00:20:13,280
你早就Off Duty了

412
00:20:13,400 --> 00:20:14,280
我不覺得

413
00:20:14,440 --> 00:20:16,400
剛才那個根本就是殺人犯

414
00:20:16,520 --> 00:20:18,840
任何有判斷力的人都知道<br/>把槍放下等於自殺

415
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
何況是一個受過訓練的警察？

416
00:20:21,320 --> 00:20:22,680
我覺得她的判斷有問題

417
00:20:22,840 --> 00:20:24,360
這種環境也是迫不得已

418
00:20:24,480 --> 00:20:26,800
他是為了你才這麼做的<br/>你不應該怪她

419
00:20:26,920 --> 00:20:29,440
我覺得剛才要不是你<br/>我們倆都死了

420
00:20:30,720 --> 00:20:32,560
Sorry, 我說事實

421
00:20:42,480 --> 00:20:44,120
你還在想嘉信說的話？

422
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
他那個人就是這樣

423
00:20:47,320 --> 00:20:49,520
他就是這副德性喜歡與眾不同

424
00:20:49,680 --> 00:20:51,720
但是他心眼不錯

425
00:20:53,280 --> 00:20:56,000
他那麼說<br/>其實你可以當成是小孩子吵架一樣

426
00:20:56,120 --> 00:20:58,640
要不是我呀, 你早就被人打死了

427
00:20:58,760 --> 00:21:00,440
不也就算了, 是不是？

428
00:21:02,040 --> 00:21:04,240
我當時只想著他不能死

429
00:21:28,360 --> 00:21:29,280
齊叔

430
00:21:30,240 --> 00:21:30,880
阿光

431
00:21:31,160 --> 00:21:32,040
是, 齊叔

432
00:21:32,360 --> 00:21:34,600
這是大庭廣眾的地方, 低調一點

433
00:21:34,800 --> 00:21:35,680
是, 齊叔

434
00:21:36,680 --> 00:21:38,240
這裡沒你們的事了, 先回去吧

435
00:21:43,360 --> 00:21:45,600
小心點, 你的傷口還沒好

436
00:21:45,720 --> 00:21:47,320
躺下, 不要亂動了

437
00:21:47,760 --> 00:21:50,680
齊哥, 這次我命大

438
00:21:50,840 --> 00:21:53,040
如果他再打準一點兒

439
00:21:53,200 --> 00:21:56,120
不是躺在這裡, 躺在棺材裡了

440
00:21:57,000 --> 00:21:59,800
阿星這小子, 我一定饒不了他

441
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
你現在最重要是把身體養好

442
00:22:02,200 --> 00:22:05,360
阿星的事你不用擔心<br/>我會幫你擺平他

443
00:22:05,480 --> 00:22:06,680
你要殺了他？

444
00:22:07,800 --> 00:22:09,160
那還不至於

445
00:22:09,880 --> 00:22:12,880
像阿星這樣的狗, 只要小懲大戒

446
00:22:13,040 --> 00:22:14,520
他以後就不敢亂來了

447
00:22:15,280 --> 00:22:20,520
齊哥, 我差點沒命<br/>你就這麼小懲大戒就算了？

448
00:22:20,680 --> 00:22:21,960
你不同意我的作法？

449
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
我不是這個意思

450
00:22:23,440 --> 00:22:27,280
像你說的, 阿星這隻狗是隻瘋狗

451
00:22:27,560 --> 00:22:32,400
上次我們斬草不除根<br/>差點兒讓他反咬我們一口

452
00:22:32,560 --> 00:22:33,480
那你想怎麼樣？

453
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
他不能留下來

454
00:22:34,800 --> 00:22:36,440
將來會對我們不利的

455
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
放心吧, 我會用鏈子把他套住

456
00:22:40,440 --> 00:22:42,200
他以後就不敢亂來了

457
00:23:06,880 --> 00:23:11,360
星爺的手下最近有很多小動作<br/>你要小心點兒

458
00:23:28,800 --> 00:23:31,240
齊叔…我真的沒叫人殺七哥

459
00:23:31,440 --> 00:23:32,360
你再說一次

460
00:23:32,480 --> 00:23:36,160
可能是我的手下不聽話<br/>我沒找人去殺七哥

461
00:23:36,640 --> 00:23:37,960
你再說一次

462
00:23:39,160 --> 00:23:41,520
齊叔, 真的不是我幹的

463
00:23:46,400 --> 00:23:49,640
我可以給七哥磕頭認錯<br/>齊叔, 不要啊

464
00:23:51,760 --> 00:23:55,640
這一槍是我幫老七還給你的

465
00:23:58,960 --> 00:24:01,360
這一槍是我懲戒你

466
00:24:01,680 --> 00:24:04,040
以後對前輩要尊重一點

467
00:24:06,200 --> 00:24:07,560
齊叔, 我知道錯了

468
00:24:07,720 --> 00:24:09,440
齊叔, 你千萬別殺我, 齊叔

469
00:24:09,600 --> 00:24:11,160
你千萬別殺我, 齊叔…

470
00:24:11,280 --> 00:24:12,960
你千萬別殺我

471
00:24:14,080 --> 00:24:17,400
不要怕, 我是個做生意的人

472
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
一個死屍對我來說沒甚麼好處

473
00:24:20,680 --> 00:24:23,720
反而一隻狗, 牠還能幫我辦點事情

474
00:24:26,560 --> 00:24:29,440
想跟我分一杯羹, 沒問題

475
00:24:30,120 --> 00:24:32,240
我葉忠齊不是個獨食的人

476
00:24:33,000 --> 00:24:35,160
能坐在一起我就當他是自己人

477
00:24:35,320 --> 00:24:39,600
不過希望以後<br/>要乖乖聽話, 明白了嗎？

478
00:24:39,720 --> 00:24:41,160
齊叔, 你怎麼說怎麼好, 齊叔

479
00:24:41,480 --> 00:24:43,560
齊叔, 你怎麼說怎麼好<br/>我知道錯了, 齊叔

480
00:24:48,840 --> 00:24:51,320
葉先生, 這麼重的東西<br/>叫人幫你拿就行了

481
00:24:51,560 --> 00:24:53,040
行了, 這點東西自己拿吧

482
00:24:53,200 --> 00:24:54,080
好吧…

483
00:24:55,360 --> 00:24:57,160
來, 麻煩你查一查

484
00:24:57,360 --> 00:24:59,720
不用了, 葉先生<br/>難道我們還不相信你嗎？

485
00:24:59,840 --> 00:25:01,160
公事公辦, 查查

486
00:25:01,320 --> 00:25:02,600
好…來…

487
00:25:07,280 --> 00:25:08,600
既然現在大家都在

488
00:25:09,440 --> 00:25:11,160
我有幾句話要跟大家說

489
00:25:11,360 --> 00:25:15,320
從現在開始<br/>我就是這裡的最高的負責人

490
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
所以很希望大家<br/>比以前更要好好的工作

491
00:25:22,480 --> 00:25:25,680
周世芬, 尤其是你

492
00:25:26,000 --> 00:25:31,120
現在不同往日了<br/>以前葉先生人好甚麼都忍著

493
00:25:31,280 --> 00:25:32,720
但是我不會

494
00:25:32,840 --> 00:25:34,960
總而言之呢你要好好的做

495
00:25:35,280 --> 00:25:38,840
不然的話, 你還是趁早另謀高就吧

496
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
跟我幹活要放機靈點兒

497
00:25:44,160 --> 00:25:47,600
我對你的要求比以前更加高

498
00:25:51,160 --> 00:25:52,880
OK葉先生, 不好意思

499
00:25:53,040 --> 00:25:53,760
謝謝你

500
00:25:55,760 --> 00:25:56,600
再見葉先生

501
00:25:56,720 --> 00:25:57,240
拜拜

502
00:25:57,360 --> 00:25:58,160
有空來玩

503
00:25:58,320 --> 00:26:00,480
葉先生, 你在這兒等我兩分鐘

504
00:26:08,760 --> 00:26:13,040
我的, 自己買的, 這個我自己的

505
00:26:13,640 --> 00:26:15,000
行了, 走

506
00:26:15,880 --> 00:26:18,000
幹甚麼？把東西給我放好了

507
00:26:20,000 --> 00:26:20,760
幹活

508
00:26:21,200 --> 00:26:27,960
我們呢無論做甚麼工作都好<br/>也不想看你的臉色

509
00:26:28,600 --> 00:26:30,680
不錯, 也就是告訴你

510
00:26:30,840 --> 00:26:33,280
小狗, 讓讓, 我們不幹了, 拜拜

511
00:26:34,080 --> 00:26:35,280
你…

512
00:26:35,440 --> 00:26:36,920
葉先生, Come on, Let&apos;s go

513
00:26:47,240 --> 00:26:49,520
你看了我半天了, 你想引誘我？

514
00:26:49,800 --> 00:26:51,720
沒用的, 我是不會報答你的

515
00:26:52,400 --> 00:26:53,720
要報答就報答她吧

516
00:26:54,160 --> 00:26:57,520
複姓以身, 名相許

517
00:26:57,720 --> 00:26:58,880
別胡說八道了

518
00:26:59,200 --> 00:27:00,440
你別胡說八道了

519
00:27:01,760 --> 00:27:05,800
老實說, 我跟著你不幹呢<br/>純粹是我是人, 那隻是狗

520
00:27:06,200 --> 00:27:07,440
人狗不同路而已

521
00:27:07,800 --> 00:27:11,280
我呢走呢也是因為不能容忍<br/>那個小人

522
00:27:11,400 --> 00:27:12,600
你不要誤會

523
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
真的？

524
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
你們不用說了

525
00:27:15,920 --> 00:27:18,640
反正我以後在外面有事情做呢<br/>一定會找你們兩個的

526
00:27:18,800 --> 00:27:20,840
不用客氣了, 來日方長慢慢談吧

527
00:27:20,960 --> 00:27:22,280
不過現在先吃頓飯吧

528
00:27:23,200 --> 00:27:23,720
走

529
00:27:31,840 --> 00:27:33,920
你找了兩個星期了也找不到工作？

530
00:27:34,200 --> 00:27:36,280
市道這麼差, 是這樣了, 慢慢來吧

531
00:27:36,520 --> 00:27:38,960
有沒有想過做全職, 笨蛋

532
00:27:39,480 --> 00:27:41,040
轉全職才是笨蛋

533
00:27:41,160 --> 00:27:45,040
二十四小時全天候<br/>去保護他人的生命和財產

534
00:27:45,160 --> 00:27:47,200
我又不是超人自問沒這個本事

535
00:27:47,360 --> 00:27:50,760
而且當輔警輕輕鬆鬆賺四百塊<br/>又有錢賺又能幫人

536
00:27:50,840 --> 00:27:51,560
那多好

537
00:27:52,760 --> 00:27:53,560
這樣

538
00:27:55,120 --> 00:27:55,920
這樣吧, 世芬

539
00:27:56,040 --> 00:27:58,720
我吃虧點讓你來開我計程車<br/>我給你幾百塊錢吧

540
00:27:58,880 --> 00:28:00,800
你讓我賺那你吃甚麼？不用了

541
00:28:01,360 --> 00:28:04,440
無所謂的, 大家都是朋友<br/>反正也多, 讓你賺吧

542
00:28:04,760 --> 00:28:06,280
不用, 真的沒錢再找你

543
00:28:06,800 --> 00:28:08,200
好了, 就這樣了, 搞定

544
00:28:08,440 --> 00:28:08,960
走了

545
00:28:18,160 --> 00:28:19,520
開車, 我有話要跟你說

546
00:28:24,120 --> 00:28:26,160
怎麼樣？是不是想要底片？

547
00:28:26,280 --> 00:28:28,720
想, 但是我沒錢

548
00:28:28,920 --> 00:28:30,840
就算有我也心疼我也不想給

549
00:28:30,920 --> 00:28:32,080
心疼不想給？

550
00:28:32,240 --> 00:28:32,640
是啊

551
00:28:32,760 --> 00:28:34,480
好啊, 不過你要幫我做一件事

552
00:28:34,840 --> 00:28:35,440
甚麼？

553
00:28:35,600 --> 00:28:37,080
我要見我大哥曾強

554
00:28:37,920 --> 00:28:38,840
甚麼曾強？

555
00:28:39,600 --> 00:28:41,880
就是殺洪智權那個殺手？

556
00:28:45,080 --> 00:28:46,320
你沒甚麼吧？

557
00:28:46,840 --> 00:28:47,800
我有甚麼呀？

558
00:28:48,080 --> 00:28:49,440
小姐, 我是輔警

559
00:28:49,640 --> 00:28:52,440
你以為我是特首<br/>我怎麼能帶你去見重犯呢？

560
00:28:52,600 --> 00:28:54,520
這是你的事, 跟我無關

561
00:28:54,640 --> 00:28:55,440
只要做不到呢

562
00:28:55,560 --> 00:28:58,720
我就給每間警察局<br/>送上一張豬肉照

563
00:29:00,560 --> 00:29:03,240
你好了吧<br/>不要太過分了, 做得這麼絕

564
00:29:03,560 --> 00:29:05,800
你逼豬跳牆, 我殺了你

565
00:29:06,760 --> 00:29:08,880
殺我？非禮呀

566
00:29:09,000 --> 00:29:11,960
我說殺你<br/>甚麼時候非禮你了, 小姐？

567
00:29:12,200 --> 00:29:15,080
你這隻肥豬, 跳牆你沒這本事<br/>跳海還差不多

568
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
你自己想清楚吧

569
00:29:25,880 --> 00:29:28,880
師兄, 看來洛克道會塞車

570
00:29:29,080 --> 00:29:30,920
不如試試走告士打道好嗎？

571
00:29:31,160 --> 00:29:34,240
關你甚麼事？職業病發作？

572
00:29:34,840 --> 00:29:35,640
是吧

573
00:30:17,920 --> 00:30:18,800
謝謝你呀

574
00:30:25,560 --> 00:30:26,400
笑甚麼？

575
00:30:28,040 --> 00:30:29,880
怎麼樣？將來有甚麼打算？

576
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
繼續賺錢

577
00:30:32,400 --> 00:30:34,720
甚麼？你還想繼續做？

578
00:30:34,880 --> 00:30:36,720
不做, 你養我？

579
00:30:41,880 --> 00:30:44,840
拜託你了<br/>才十九歲不要糟蹋自己了

580
00:30:45,240 --> 00:30:48,240
正正經經做一個好人<br/>還是回去好好唸書吧

581
00:30:48,480 --> 00:30:50,320
你真把你當成我哥哥啦？

582
00:30:50,840 --> 00:30:55,160
我告訴你吧, 我就是要唸書<br/>重新做人所以才不走

583
00:30:55,520 --> 00:30:56,920
我要留在這兒賺錢

584
00:30:57,240 --> 00:30:59,560
我告訴你吧, 我要到外國學音樂

585
00:31:02,040 --> 00:31:03,400
你去外國學音樂？

586
00:31:03,600 --> 00:31:04,760
怎麼？你不信？

587
00:31:04,920 --> 00:31:07,240
當然不信了<br/>你平時說謊都不眨眼的

588
00:31:08,880 --> 00:31:10,960
黎先生, 香港的經濟這麼差

589
00:31:11,120 --> 00:31:13,960
但是你公司的利潤<br/>比去年增加了百分之二十

590
00:31:14,080 --> 00:31:17,960
聽說你這麼成功<br/>是因為你背後有大量的資金支持？

591
00:31:18,880 --> 00:31:21,720
有資金, 當然是最重要了

592
00:31:21,840 --> 00:31:25,640
不過真正在我背後支持我的<br/>是我的家人

593
00:31:26,280 --> 00:31:28,120
生意就等於一部機器

594
00:31:28,280 --> 00:31:30,920
我有老婆和兒子做推動力

595
00:31:31,040 --> 00:31:33,440
這一部機器才能運轉得這麼好

596
00:31:34,200 --> 00:31:36,720
你這麼說<br/>也就是說你家裡人是最重要的

597
00:31:36,920 --> 00:31:39,000
修身齊家治國平天下

598
00:31:39,240 --> 00:31:41,720
家, 一定要好好的照顧

599
00:31:43,600 --> 00:31:44,400
黎太太…

600
00:31:44,560 --> 00:31:45,440
你別再叫我黎太太

601
00:31:45,840 --> 00:31:48,440
Sandy, 你冷靜點兒, 先坐下

602
00:31:48,680 --> 00:31:50,440
你只顧著在這裡做訪問出風頭

603
00:31:50,600 --> 00:31:53,040
我在律師行等了你兩個鐘頭<br/>你想怎麼樣？

604
00:31:53,680 --> 00:31:56,760
你也知道我一回到公司就顧著公事<br/>甚麼都忘了

605
00:31:56,880 --> 00:31:57,800
我不要再聽你的廢話

606
00:31:57,960 --> 00:32:00,160
你一而再再而三的躲開我<br/>這不是辦法

607
00:32:00,400 --> 00:32:01,680
我一定能拿到撫養權的

608
00:32:02,880 --> 00:32:03,360
阿May

609
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
我差不多啦, 黎先生謝謝你

610
00:32:05,240 --> 00:32:06,080
謝謝

611
00:32:06,200 --> 00:32:06,760
拜拜

612
00:32:07,080 --> 00:32:07,560
拜拜

613
00:32:11,320 --> 00:32:12,400
你憑甚麼跟我爭？

614
00:32:12,680 --> 00:32:13,920
你有我這麼多錢嗎？

615
00:32:14,080 --> 00:32:16,440
我已經忍夠了, 總之我要跟你離婚

616
00:32:18,600 --> 00:32:19,480
填好了, 小姐

617
00:32:20,280 --> 00:32:22,240
好了, 你們回家去等消息好了

618
00:32:22,400 --> 00:32:23,360
好的, 拜拜

619
00:32:27,840 --> 00:32:28,800
謝謝你, 小姐

620
00:32:30,880 --> 00:32:34,840
周先生, 我們公司的要求<br/>起碼是要大學畢業的

621
00:32:35,040 --> 00:32:35,680
我知道

622
00:32:35,880 --> 00:32:39,840
但是呢我有六年的實際工作經驗<br/>你試試讓老闆考慮一下

623
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
對不起, 周先生

624
00:32:47,000 --> 00:32:49,360
找不到工作嘛, 何必垂頭喪氣的？

625
00:32:49,520 --> 00:32:51,440
剛才那家, 其實我沒有考慮的

626
00:32:51,600 --> 00:32:52,440
上班又不方便

627
00:32:53,760 --> 00:32:55,120
其實我有很多選擇的

628
00:32:55,400 --> 00:32:57,560
你看這裡有很多選擇

629
00:32:57,840 --> 00:32:59,400
不過有一個挺好的, 是真的

630
00:33:00,560 --> 00:33:02,400
對了, 這個

631
00:33:02,560 --> 00:33:05,520
這種年頭還有十四個月的工資<br/>去哪裡找？

632
00:33:08,920 --> 00:33:10,440
我那十四個月的工資

633
00:33:24,600 --> 00:33:28,920
經濟這麼差<br/>失業青年, 中年危機

634
00:33:29,560 --> 00:33:33,560
一家老少, 真是一齣悲劇

635
00:33:34,120 --> 00:33:35,320
你別這樣

636
00:33:35,800 --> 00:33:38,960
我和遠基分手的時候<br/>也像你這麼頹喪

637
00:33:39,120 --> 00:33:40,240
可是我也站起來了

638
00:33:42,760 --> 00:33:45,720
那我比你還好一點<br/>我能馬上就站起來

639
00:33:49,760 --> 00:33:53,320
你呀明明知道找工作不容易<br/>就別辭職不幹了

640
00:33:53,560 --> 00:33:55,440
我不介意為五斗米折腰

641
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
但是我真的不能為一隻狗而折腰

642
00:33:57,840 --> 00:33:59,400
知道你有骨氣

643
00:33:59,720 --> 00:34:01,760
何止, 我還有氣質呢

644
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
你的骨氣越來越像嘉信了

645
00:34:04,560 --> 00:34:07,600
死也不肯幫他老爸忙, 老講原則

646
00:34:07,720 --> 00:34:10,520
我覺得嘉信呢越來越像遠基了

647
00:34:10,680 --> 00:34:12,200
他們兩個都那麼固執

648
00:34:12,560 --> 00:34:13,240
對不起

649
00:34:13,360 --> 00:34:14,120
沒事吧？

650
00:34:14,640 --> 00:34:16,440
你, 這麼撞人, 你眼睛瞎啦

651
00:34:16,680 --> 00:34:18,000
這麼寬的路你不走, 偏走這兒

652
00:34:18,160 --> 00:34:19,880
算了, 我送你走吧

653
00:34:20,080 --> 00:34:20,960
我回家

654
00:34:21,120 --> 00:34:22,360
順路, 走吧

655
00:34:23,680 --> 00:34:26,080
其實你的車子費不費油？

656
00:34:26,720 --> 00:34:29,520
一公里, 不是<br/>一公里要用多少錢的油

657
00:34:30,200 --> 00:34:31,120
要不要一塊五？

658
00:34:32,200 --> 00:34:33,480
我的手鏈不見了

659
00:34:34,680 --> 00:34:36,080
會不會被剛才那個人撞掉了？

660
00:34:41,360 --> 00:34:43,880
是啊, 我馬上回去

661
00:34:44,840 --> 00:34:45,320
OK, 拜拜

662
00:34:46,080 --> 00:34:46,680
甚麼事？

663
00:34:47,160 --> 00:34:48,200
要回公司改稿子

664
00:34:48,760 --> 00:34:49,360
那你先走吧, 不用送我啦

665
00:34:50,080 --> 00:34:50,840
不用, 我送你吧, 順路

666
00:34:51,840 --> 00:34:53,320
那條手鏈是明蔚送給我的

667
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
我想起來了, 我

668
00:34:57,160 --> 00:34:59,440
今天不用去巡邏<br/>我約了人吃火鍋

669
00:35:00,080 --> 00:35:00,680
是不是真的？

670
00:35:00,840 --> 00:35:01,800
真的, 不用管我了, 你先走吧

671
00:35:01,960 --> 00:35:02,240
那我走了

672
00:35:02,560 --> 00:35:02,960
OK

673
00:35:04,120 --> 00:35:04,680
Bye

674
00:35:13,600 --> 00:35:14,640
我這件衣服怎麼樣？

675
00:35:14,760 --> 00:35:16,600
好漂亮, Banny看見一定暈了

676
00:35:17,120 --> 00:35:17,920
這還用說

677
00:35:18,720 --> 00:35:19,880
神經病, 你變態

678
00:35:20,600 --> 00:35:23,280
我找東西, 不好意思<br/>我甚麼都沒有看見, 不好意思

679
00:35:23,600 --> 00:35:24,480
神經病, 色狼

680
00:35:24,920 --> 00:35:25,360
快點走吧

681
00:35:34,800 --> 00:35:35,920
爸, 我聽

682
00:35:42,240 --> 00:35:43,560
你打錯了

683
00:35:44,880 --> 00:35:46,800
校長, 你的臉色很難看

684
00:35:47,240 --> 00:35:49,320
就知道搶電話, 甚麼都不做

685
00:35:50,000 --> 00:35:52,920
既然失業, 就出去再找一份

686
00:35:53,560 --> 00:35:57,480
做人一定要勤奮上進, 努力工作

687
00:35:57,800 --> 00:35:59,240
整天待在家裡

688
00:36:00,400 --> 00:36:02,000
你想坐吃山空

689
00:36:02,920 --> 00:36:05,480
明蔚, 你不是說<br/>想跟我借書看嗎？

690
00:36:05,960 --> 00:36:07,600
我昨天給你找到了, 在我房裡面

691
00:36:07,840 --> 00:36:08,320
來…

692
00:36:08,720 --> 00:36:10,000
那本書真的很好看

693
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
千萬別變成一副懶骨頭就好了

694
00:36:15,920 --> 00:36:17,080
幸虧你回來了

695
00:36:17,560 --> 00:36:20,600
要不然又要聽老爸囉嗦了

696
00:36:20,960 --> 00:36:21,880
你知道就好了

697
00:36:22,080 --> 00:36:24,240
你那個輔警王子怎麼不找你呢？

698
00:36:24,800 --> 00:36:26,840
八字還沒有一撇, 不要再說了

699
00:36:27,680 --> 00:36:29,760
要是讓老爸聽到又該說我了

700
00:36:31,000 --> 00:36:33,160
你做了這麼多的事<br/>連八字都沒一撇？

701
00:36:33,960 --> 00:36:36,200
請你主動一點吧, 不要老做後衛

702
00:36:36,840 --> 00:36:39,080
有時候要當前鋒才能入球的

703
00:36:39,520 --> 00:36:40,840
那怎麼做？

704
00:36:41,560 --> 00:36:44,200
你那個輔警王子<br/>是甚麼區甚麼號碼

705
00:36:44,520 --> 00:36:45,400
我看看能不能幫你

706
00:36:45,720 --> 00:36:48,480
算了, 不要說我了

707
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
還是說你, 你怎麼樣？

708
00:36:51,240 --> 00:36:54,800
我？有時候我也不知道<br/>自己是球員還是觀眾？

709
00:36:55,560 --> 00:36:57,160
那甚麼意思？

710
00:36:57,800 --> 00:36:58,640
沒事了

711
00:36:59,840 --> 00:37:01,800
爹地, 我想吃Pizza

712
00:37:02,200 --> 00:37:02,840
吃Pizza

713
00:37:03,120 --> 00:37:03,520
是啊

714
00:37:03,720 --> 00:37:04,680
吃個這麼大的好不好？

715
00:37:05,120 --> 00:37:05,560
好

716
00:37:05,720 --> 00:37:07,040
好啊, 走吧…

717
00:37:09,960 --> 00:37:11,880
黎先生, 這麼巧, 跟兒子逛街？

718
00:37:12,680 --> 00:37:13,520
快叫人

719
00:37:13,840 --> 00:37:14,600
姊姊

720
00:37:14,720 --> 00:37:15,120
乖

721
00:37:16,120 --> 00:37:19,080
我的官司贏了, 拿到撫養權了嘛

722
00:37:19,320 --> 00:37:21,040
我想帶兒子出去吃頓飯, 慶祝一下

723
00:37:21,760 --> 00:37:22,400
恭喜你

724
00:37:22,520 --> 00:37:24,200
我看我也應該做個好爹地了

725
00:37:24,360 --> 00:37:27,000
以前只顧著工作, 沒時間管兒子

726
00:37:27,360 --> 00:37:29,640
現在我要多花點時間來陪陪他

727
00:37:29,800 --> 00:37:31,840
爹地, 肚子好餓, 快點走吧

728
00:37:32,400 --> 00:37:33,040
OK

729
00:37:33,160 --> 00:37:33,560
OK

730
00:37:33,840 --> 00:37:34,560
那不耽誤你們了

731
00:37:34,720 --> 00:37:36,160
那我先走了, 拜拜<br/>拜拜

732
00:37:37,720 --> 00:37:39,360
爹地, 我要吃漢堡包

733
00:37:39,920 --> 00:37:41,960
剛才你說吃Pizza<br/>那就兩樣都吃好不好？

734
00:37:42,520 --> 00:37:43,040
好

735
00:37:47,000 --> 00:37:48,440
我剛才回家就找不到兒子了

736
00:37:49,040 --> 00:37:51,240
管理員告訴我<br/>我老公把兒子帶走了

737
00:37:51,560 --> 00:37:53,480
你冷靜一點, 當時是幾點？

738
00:37:53,680 --> 00:37:54,680
五點鐘左右

739
00:37:54,840 --> 00:37:55,400
五點多

740
00:37:55,920 --> 00:37:56,640
黎太太？

741
00:37:57,880 --> 00:37:58,280
你認識

742
00:37:58,520 --> 00:37:59,240
見過面

743
00:37:59,800 --> 00:38:01,280
她跟她老公離了婚了

744
00:38:01,480 --> 00:38:03,480
現在她來報警<br/>說她老公把她兒子帶走了

745
00:38:03,920 --> 00:38:05,760
我知道<br/>法庭把撫養權判給她老公了

746
00:38:06,280 --> 00:38:07,440
不是啊, 她說是判給她了

747
00:38:08,360 --> 00:38:09,680
他一直都很疼兒子的

748
00:38:10,000 --> 00:38:12,120
最近我告訴他<br/>我快要跟兒子移民了

749
00:38:12,520 --> 00:38:13,840
他整天都想著兒子

750
00:38:14,360 --> 00:38:16,320
可能因為這件事情<br/>把他弄得神經衰弱吧？

751
00:38:17,080 --> 00:38:19,320
糟了, 我真不知道<br/>他把兒子帶到哪裡去了？

752
00:38:19,520 --> 00:38:21,360
對了, 我剛才才看見他們

753
00:38:21,480 --> 00:38:22,800
你知不知道他們到哪兒去了？

754
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
好像吃飯去了

755
00:38:25,960 --> 00:38:26,760
沒有, 那邊

756
00:38:29,560 --> 00:38:30,280
沒有

757
00:38:31,360 --> 00:38:32,160
去另一家

758
00:38:34,400 --> 00:38:35,200
沒有, 到那邊去

759
00:38:36,640 --> 00:38:39,520
伙計, 有沒有看見一個男人<br/>穿黑色西服

760
00:38:39,760 --> 00:38:41,240
帶著一個這麼大的小孩子來吃飯？

761
00:38:42,840 --> 00:38:43,720
是不是這兩個？

762
00:38:47,360 --> 00:38:48,560
先生, 麻煩你身分證

763
00:38:49,120 --> 00:38:49,840
甚麼事？

764
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
Sir, Madam, 甚麼事？

765
00:38:53,280 --> 00:38:55,640
我們找一個中國籍男子<br/>帶著一個小孩

766
00:38:56,040 --> 00:38:57,120
我們看看他是不是在這裡

767
00:38:57,560 --> 00:39:00,280
有餅乾, 有糖, 還有玩具

768
00:39:00,600 --> 00:39:01,880
開不開心？

769
00:39:02,040 --> 00:39:02,560
黎先生

770
00:39:04,680 --> 00:39:05,400
江小姐

771
00:39:05,880 --> 00:39:07,760
我兼職當輔警, 這位是我同事

772
00:39:08,720 --> 00:39:11,080
你太太投訴你把她的兒子拐帶走了

773
00:39:11,240 --> 00:39:12,360
麻煩你跟我們回警察局

774
00:39:14,160 --> 00:39:14,920
龍蝦餐

775
00:39:15,280 --> 00:39:18,160
好棒啊, 爹地, 龍蝦餐來了

776
00:39:18,320 --> 00:39:20,120
兒子乖, 自己慢慢吃

777
00:39:22,920 --> 00:39:24,400
我一定會跟你們回去

778
00:39:24,680 --> 00:39:27,600
但是能不能幫個忙<br/>讓我和兒子吃完這頓飯

779
00:39:28,480 --> 00:39:29,200
不好意思, 你跟我們走

780
00:39:29,480 --> 00:39:30,320
我們在那邊等你

781
00:39:30,840 --> 00:39:31,560
走吧

782
00:39:31,720 --> 00:39:32,240
謝謝你

783
00:39:38,160 --> 00:39:39,200
你知不知道你在做甚麼？

784
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
爸爸跟兒子吃飯沒錯

785
00:39:41,800 --> 00:39:42,920
你還這麼感情用事

786
00:39:43,440 --> 00:39:45,200
上次槍手那件事是這樣<br/>這次又這樣

787
00:39:45,840 --> 00:39:47,720
這位黎先生情緒上有問題<br/>出了甚麼事你能負責嗎？

788
00:39:48,400 --> 00:39:49,880
也許你覺得我婦人之仁

789
00:39:50,280 --> 00:39:51,680
但是我的直覺告訴我會沒事的

790
00:39:52,000 --> 00:39:52,800
這個不是理由

791
00:39:52,960 --> 00:39:55,000
你照規矩辦事並不代表是對的

792
00:39:55,800 --> 00:39:57,320
怎麼你們一個個都這麼辦案？

793
00:39:59,960 --> 00:40:01,320
不好意思, 妨礙你們工作

794
00:40:01,880 --> 00:40:02,440
不要緊

795
00:40:02,560 --> 00:40:04,440
姊姊, 剛才你沒吃東西, 請你吃

796
00:40:05,160 --> 00:40:05,720
謝謝

797
00:40:05,960 --> 00:40:07,280
哥哥, 你也吃

798
00:40:10,640 --> 00:40:11,920
又抓到人了

799
00:40:13,280 --> 00:40:14,000
黎先生坐

800
00:40:15,800 --> 00:40:16,400
兒子, 你沒事吧？

801
00:40:16,880 --> 00:40:18,520
媽咪好擔心你呀, 你知不知道？

802
00:40:19,640 --> 00:40:20,240
黎先生

803
00:40:20,640 --> 00:40:23,600
法庭早就把你兒子的撫養權<br/>判給你太太了

804
00:40:24,040 --> 00:40:26,640
如果你想見兒子呢<br/>一定要先得到你太太同意才行

805
00:40:27,480 --> 00:40:28,960
不然我們警方隨時會控告你的

806
00:40:30,040 --> 00:40:33,920
媽咪, 不要告爹地, 不要告嘛…

807
00:40:34,640 --> 00:40:37,360
黎太太, 我看黎先生也是<br/>因為太想念兒子才這麼做的

808
00:40:38,200 --> 00:40:39,120
不是拐帶這麼嚴重

809
00:40:39,720 --> 00:40:42,160
剛才我們在餐廳找到他們的時候<br/>父子倆吃的很開心

810
00:40:43,040 --> 00:40:44,520
他根本沒有傷害過孩子

811
00:40:45,160 --> 00:40:46,000
你想清楚

812
00:40:48,600 --> 00:40:51,760
黎太太<br/>你是不是決定不告你先生了？

813
00:40:53,160 --> 00:40:54,840
兒子沒甚麼事那就算了

814
00:40:54,920 --> 00:40:56,400
謝謝各位Madam, Sir

815
00:40:56,760 --> 00:40:57,360
爹地

816
00:40:57,800 --> 00:41:00,680
你要是不告你先生呢<br/>就在這兒簽個名

817
00:41:00,920 --> 00:41:02,120
我們警方好銷案

818
00:41:03,760 --> 00:41:04,640
兒子, 記著

819
00:41:04,800 --> 00:41:06,840
以後要聽媽咪的話, 知不知道？

820
00:41:10,080 --> 00:41:10,680
拿著

821
00:41:13,880 --> 00:41:17,120
你要是真那麼想兒子的話<br/>有時間就到加拿大來看看兒子

822
00:41:18,880 --> 00:41:20,360
兒子, 跟Daddy說拜拜

823
00:41:20,520 --> 00:41:21,440
Daddy Bye Bye

824
00:41:21,960 --> 00:41:22,840
記住要聽話

825
00:41:23,680 --> 00:41:24,360
走了

826
00:41:24,600 --> 00:41:25,160
拜拜

827
00:41:30,120 --> 00:41:32,240
Madam, Sir, 謝謝你們

828
00:41:33,200 --> 00:41:35,560
加拿大和香港也不是很遠

829
00:41:45,560 --> 00:41:46,440
介不介意我坐這裡？

830
00:41:54,720 --> 00:41:57,080
其實上次我說你放下槍的時候

831
00:41:59,000 --> 00:42:00,400
我知道我是…

832
00:42:03,240 --> 00:42:04,120
總之Sorry

833
00:42:04,680 --> 00:42:06,080
原來你還會向人道歉？

834
00:42:08,040 --> 00:42:09,760
我覺得每個人<br/>有每個人的工作方法

835
00:42:10,560 --> 00:42:11,520
也不能說誰對誰不對

836
00:42:12,760 --> 00:42:16,400
就像剛才那個案子<br/>證明你的作法是對的

837
00:42:17,800 --> 00:42:19,640
其實你上次說的也對

838
00:42:20,040 --> 00:42:22,240
在那種場合我不應該把槍放下

839
00:42:22,880 --> 00:42:25,600
可是你不要在這麼多人的面前說我

840
00:42:26,200 --> 00:42:27,640
我不是想讓你難受

841
00:42:28,680 --> 00:42:31,360
我是對事不對人, 不是針對你

842
00:42:32,120 --> 00:42:33,040
我知道

843
00:42:33,480 --> 00:42:36,160
剛才看你那樣對黎先生<br/>就知道你這個人不是太差勁

844
00:42:47,520 --> 00:42:48,480
阿Sir, 回來了

845
00:42:49,320 --> 00:42:50,200
吃過飯沒有？

846
00:42:50,720 --> 00:42:51,320
吃過了

847
00:43:05,960 --> 00:43:06,680
爹地

848
00:43:06,920 --> 00:43:07,520
回來了？

849
00:43:08,040 --> 00:43:11,440
Marian, 我剛才沒吃飽<br/>幫我盛碗飯, 我再吃一點兒

850
00:43:13,120 --> 00:43:14,040
再做兩個菜

851
00:43:14,440 --> 00:43:14,960
Yes Sir

852
00:43:19,440 --> 00:43:21,760
我們父子倆好像很久沒一起吃飯了

853
00:43:23,640 --> 00:43:25,720
父子倆還說這些幹甚麼？

854
00:43:26,240 --> 00:43:28,720
你喜歡的話<br/>我可以天天和你一塊吃

855
00:43:36,080 --> 00:43:36,640
進來

856
00:43:39,360 --> 00:43:40,000
齊哥

857
00:43:41,400 --> 00:43:46,480
老七, 你第一天出院<br/>有甚麼事可以慢慢做

858
00:43:47,160 --> 00:43:49,000
有甚麼事這麼著急找我

859
00:43:49,280 --> 00:43:50,640
我想跟你談談阿星的事

860
00:43:52,000 --> 00:43:53,560
我以為你會幹掉他, 替我報仇

861
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
沒想到你教訓他一下就算了

862
00:43:56,040 --> 00:43:57,200
現在還把他當成自己人

863
00:43:57,560 --> 00:44:00,240
我留著他的命, 就當養了一條狗

864
00:44:00,680 --> 00:44:02,560
那小子差點要了我的命

865
00:44:02,840 --> 00:44:05,360
總之以後有錢大家一起賺

866
00:44:06,160 --> 00:44:08,120
有我在這裡, 沒人敢造反的

