﻿1
00:01:41,800 --> 00:01:44,680
碧晴, 我們差不多時候要走啦

2
00:01:44,960 --> 00:01:46,200
有空過來看我們

3
00:01:46,920 --> 00:01:48,040
姨姨, Bye Bye

4
00:01:48,120 --> 00:01:49,000
Bye Bye

5
00:01:53,120 --> 00:01:54,400
是我找人殺嘉信

6
00:01:54,560 --> 00:01:55,760
今天我不能放過你

7
00:02:08,960 --> 00:02:09,720
爸

8
00:02:12,080 --> 00:02:13,840
還沒過十一點

9
00:02:14,760 --> 00:02:16,920
你不會這樣也要罵吧？

10
00:02:17,080 --> 00:02:20,520
現在也不算是很晚<br/>我也是剛剛才回來

11
00:02:21,040 --> 00:02:22,200
你剛剛回來？

12
00:02:22,840 --> 00:02:25,680
你平時九點前<br/>不就回到家了嗎？

13
00:02:26,080 --> 00:02:29,600
怎麼…怎麼你真的完全不記得了

14
00:02:30,240 --> 00:02:31,920
記得？記得甚麼？

15
00:02:32,680 --> 00:02:35,800
你剛才打電話給我, 說很冷

16
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
叫我送外套去辦公室給你

17
00:02:39,800 --> 00:02:41,040
我沒打過

18
00:02:41,080 --> 00:02:42,440
我沒有打過電話給你

19
00:02:42,560 --> 00:02:44,440
你當然打過電話給我

20
00:02:44,600 --> 00:02:47,000
害得我天寒地凍的衝出去

21
00:02:47,080 --> 00:02:50,480
到了你們公司<br/>保安員又說你走了

22
00:02:50,600 --> 00:02:52,160
害我白跑了一趟

23
00:02:52,280 --> 00:02:55,120
明蔚, 你真是沒有良心

24
00:02:55,520 --> 00:02:59,400
做人呀最重要是有責任感<br/>知道嗎？

25
00:02:59,560 --> 00:03:01,680
可是爸爸<br/>我真的沒有打過給你

26
00:03:01,760 --> 00:03:05,440
你看看我, 穿著高領毛衣<br/>又穿了這麼厚的外套

27
00:03:05,560 --> 00:03:08,120
我怎麼會叫你拿衣服給我？

28
00:03:08,440 --> 00:03:10,440
難道…難道我…

29
00:03:10,520 --> 00:03:11,080
爸爸

30
00:03:11,280 --> 00:03:13,040
你是不是又有幻覺？

31
00:03:13,160 --> 00:03:14,560
甚麼幻覺？

32
00:03:14,800 --> 00:03:18,480
我記得千真萬確

33
00:03:20,280 --> 00:03:21,520
算了, 我要睡了

34
00:03:21,760 --> 00:03:23,800
你也早點睡吧, 記得關燈

35
00:03:48,680 --> 00:03:50,680
嘉信, 你爸爸會不會趕不回來

36
00:03:50,800 --> 00:03:52,120
還是打個電話給他吧？

37
00:03:53,280 --> 00:03:54,040
知道了

38
00:03:54,840 --> 00:03:57,120
姑姑, 我們邊吃邊等好了

39
00:03:57,240 --> 00:03:58,200
你餓不餓, 碧晴

40
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
還是等等吧

41
00:04:03,800 --> 00:04:05,920
七哥, 怎麼樣？

42
00:04:08,560 --> 00:04:09,760
我們出去說

43
00:04:12,920 --> 00:04:14,680
對不起, 你等我們一下

44
00:04:21,720 --> 00:04:24,120
齊哥被人綁架, 要求三千萬贖金

45
00:04:24,240 --> 00:04:25,040
怎麼會這樣？

46
00:04:25,080 --> 00:04:26,720
甚麼？大哥被人綁架？

47
00:04:26,840 --> 00:04:28,480
他們真是老虎頭上拍蒼蠅

48
00:04:28,560 --> 00:04:29,520
立刻派人把他揪出來

49
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
姑姑, 你冷靜點, 怎麼揪？

50
00:04:31,200 --> 00:04:32,400
你知道是誰幹的嗎？

51
00:04:33,000 --> 00:04:34,720
會不會是潮洲佬的阿銅幹的？

52
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
是也說不定

53
00:04:36,400 --> 00:04:37,840
他們那夥人對我們下過手

54
00:04:38,120 --> 00:04:39,040
報警吧

55
00:04:39,160 --> 00:04:39,960
不行

56
00:04:40,040 --> 00:04:40,720
為甚麼？

57
00:04:40,960 --> 00:04:42,160
齊哥有頭有臉

58
00:04:42,280 --> 00:04:44,920
如果報警的話<br/>恐怕他走私的事會抖出來

59
00:04:45,040 --> 00:04:46,920
不但影響他的聲譽<br/>可能還要坐牢

60
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
七哥說的也對

61
00:04:49,280 --> 00:04:52,560
萬一事情抖了出來<br/>我怕真的會對大哥不利

62
00:04:53,800 --> 00:04:55,160
七哥認為怎麼樣？

63
00:04:57,800 --> 00:05:00,600
多一事不如少一事, 付錢算了

64
00:05:01,480 --> 00:05:03,120
最要緊的是保住齊哥

65
00:05:03,240 --> 00:05:04,320
付錢給他們？

66
00:05:04,400 --> 00:05:05,200
是呀

67
00:05:05,680 --> 00:05:08,640
七哥說的也對, 你覺得呢？

68
00:05:11,240 --> 00:05:12,640
我不知道, 那你們決定吧

69
00:05:21,120 --> 00:05:22,320
你爸爸沒事吧？

70
00:05:23,160 --> 00:05:24,000
別問了

71
00:05:24,800 --> 00:05:26,120
我也是關心你

72
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
你知道嗎, 你甚麼都不說

73
00:05:28,800 --> 00:05:31,560
我在你身邊, 很害怕很擔心的

74
00:05:39,600 --> 00:05:41,560
我今天晚上很煩<br/>甚麼都不想說

75
00:05:42,000 --> 00:05:43,400
你還是先回去吧

76
00:05:52,720 --> 00:05:54,000
你怎麼老是這樣？

77
00:05:54,120 --> 00:05:56,680
為甚麼要把所有的事情<br/>都藏在心裡面

78
00:05:56,840 --> 00:05:59,160
為甚麼我們不能坦誠相對？

79
00:05:59,520 --> 00:06:01,200
我是你的女朋友

80
00:06:01,320 --> 00:06:03,760
我可以對你坦白<br/>你為甚麼不可以呢？

81
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
嘉信

82
00:06:07,360 --> 00:06:08,560
我爸爸被人綁票了

83
00:06:09,440 --> 00:06:10,480
那你報警了沒有？

84
00:06:10,640 --> 00:06:12,120
不行呀, 千萬不能報警

85
00:06:12,480 --> 00:06:14,880
我怕他有事, 千萬不能報警

86
00:06:15,000 --> 00:06:16,400
那…怎麼辦呢？

87
00:06:17,240 --> 00:06:18,000
行了

88
00:06:18,600 --> 00:06:20,280
你不用擔心我, 我會處理的

89
00:06:20,640 --> 00:06:21,600
你回去吧

90
00:06:25,680 --> 00:06:26,640
那我走了

91
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
爸爸, 我作文得獎啦

92
00:07:28,680 --> 00:07:30,200
是嗎？寫甚麼題目？

93
00:07:30,320 --> 00:07:31,480
我瞧瞧

94
00:07:32,400 --> 00:07:40,160
我的爸爸他天天工作很辛苦<br/>是一個很好的爸爸

95
00:07:40,520 --> 00:07:41,960
這樣寫爸爸

96
00:07:42,760 --> 00:07:43,520
好

97
00:07:43,640 --> 00:07:45,840
以後你在哪家做<br/>我就收購哪家？

98
00:07:54,840 --> 00:07:56,080
可以吃了…

99
00:07:56,600 --> 00:07:57,480
爸爸

100
00:08:16,280 --> 00:08:22,280
以前我們每年一家三口<br/>都到中環那家照相館照全家福

101
00:08:22,560 --> 00:08:26,080
照完之後, 我們就去吃西餐

102
00:08:27,600 --> 00:08:31,400
那個時候<br/>是我們一家人最快樂的時光

103
00:08:40,320 --> 00:08:42,480
Mum, Inspector Chan

104
00:08:43,480 --> 00:08:44,160
李Sir

105
00:08:44,800 --> 00:08:45,600
陳Sir

106
00:08:45,720 --> 00:08:47,400
你好, 我是陳志明督察

107
00:08:47,520 --> 00:08:48,440
請坐, 陳Sir

108
00:08:48,840 --> 00:08:51,760
我們這次來是想<br/>就葉忠齊先生的死錄份口供

109
00:08:51,840 --> 00:08:52,320
好

110
00:08:52,400 --> 00:08:54,840
請問你們最後見葉先生<br/>是甚麼時候？

111
00:08:55,360 --> 00:08:56,720
星期三的早上

112
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
我也是

113
00:08:58,520 --> 00:08:59,640
本來那天晚上

114
00:08:59,720 --> 00:09:03,280
我約了我爸我姑姑<br/>還有我女朋友一塊吃頓飯

115
00:09:03,600 --> 00:09:06,280
誰知道那天晚上, 他沒有出現

116
00:09:07,160 --> 00:09:09,640
我們到處找都找不到他<br/>失去聯絡

117
00:09:10,240 --> 00:09:12,400
後來我爸爸的朋友七哥<br/>打電話給我們

118
00:09:12,520 --> 00:09:13,960
才知道我爸被人綁架了

119
00:09:14,560 --> 00:09:18,880
是呀, 那天晚上我因為公事<br/>就打齊哥的行動電話找他

120
00:09:19,000 --> 00:09:20,320
誰知道有個男人聽

121
00:09:20,400 --> 00:09:22,960
他說齊哥在他們手上<br/>要三千萬贖金

122
00:09:23,360 --> 00:09:25,360
所以我立刻通知他們兩位

123
00:09:26,000 --> 00:09:27,720
為甚麼當時你們不報警？

124
00:09:28,840 --> 00:09:30,480
我們也商量過

125
00:09:30,680 --> 00:09:33,360
但是恐怕匪徒會對我大哥不利

126
00:09:33,480 --> 00:09:35,960
而且我想他們也只是求財

127
00:09:36,600 --> 00:09:38,960
可是我真的沒有想到

128
00:09:39,760 --> 00:09:42,680
你們知不知道葉先生生前<br/>有沒有得罪過甚麼人？

129
00:09:42,800 --> 00:09:43,680
沒有

130
00:09:43,800 --> 00:09:45,880
可是明蔚說<br/>你前陣子被人襲擊

131
00:09:45,960 --> 00:09:47,400
會不會是同一夥人做的？

132
00:09:47,440 --> 00:09:48,560
是不是有這回事, 葉先生

133
00:09:48,600 --> 00:09:49,240
是的

134
00:09:49,600 --> 00:09:51,320
不過那只是一個小誤會而已

135
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
我相信絕對不會<br/>和我爸的死有關

136
00:09:53,840 --> 00:09:55,560
可是也是一條線索

137
00:09:55,680 --> 00:09:57,200
或許真的和這件事有關呢

138
00:09:57,320 --> 00:09:58,720
我說無關就是無關

139
00:09:58,960 --> 00:10:01,360
難道我不想找到是誰<br/>殺死我爸的嗎？

140
00:10:12,160 --> 00:10:12,880
進來

141
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
嘉信

142
00:10:18,280 --> 00:10:20,760
剛才你為甚麼對李Sir隱瞞真相呢

143
00:10:22,240 --> 00:10:23,480
我沒有隱瞞真相？

144
00:10:24,280 --> 00:10:27,400
首先是你被人襲擊<br/>接著就輪到你爸

145
00:10:27,560 --> 00:10:30,040
明眼人一看就知道<br/>兩件事有關連啦

146
00:10:30,280 --> 00:10:31,760
要不是剛才我提起的話

147
00:10:31,880 --> 00:10:34,600
你根本不會向陳Sir講這件事情

148
00:10:36,120 --> 00:10:36,920
你別問了

149
00:10:37,000 --> 00:10:38,480
有些事我真的不想跟你說

150
00:10:39,640 --> 00:10:41,000
又是你的私隱？

151
00:10:49,560 --> 00:10:52,000
江小姐<br/>我們有點事想跟嘉信談談

152
00:10:53,560 --> 00:10:55,880
如果你有事要想跟我說的話<br/>就Call我吧

153
00:10:56,200 --> 00:10:56,880
不打攪了

154
00:10:59,920 --> 00:11:01,240
江小姐沒事吧？

155
00:11:01,760 --> 00:11:03,200
怎麼樣？找到大圈銅沒有？

156
00:11:03,440 --> 00:11:04,680
這兩天他躲得好緊

157
00:11:04,760 --> 00:11:07,080
你放心<br/>我已經派所有的弟兄去找了

158
00:11:07,680 --> 00:11:10,120
找到立刻通知我<br/>我要親自問他

159
00:11:10,240 --> 00:11:14,040
不行, 你這樣一站出來<br/>就等於走上大哥以前那條路

160
00:11:14,120 --> 00:11:16,000
你總算是半個警察

161
00:11:16,080 --> 00:11:18,000
你可以那麼容易抽身出來嗎？

162
00:11:18,160 --> 00:11:20,760
我用葉忠齊兒子<br/>葉嘉信的身分去見他

163
00:11:21,880 --> 00:11:23,640
你這樣做有甚麼意思呢

164
00:11:24,400 --> 00:11:26,960
嘉信, 聽姑姑的話

165
00:11:27,200 --> 00:11:30,760
大圈銅的事, 你交給七哥去處理

166
00:11:31,160 --> 00:11:33,080
是呀, 我跟你不同

167
00:11:33,200 --> 00:11:34,360
我也不希望你插手

168
00:11:34,480 --> 00:11:37,400
不過我保證<br/>我不會讓齊哥死得不明不白

169
00:11:38,320 --> 00:11:41,080
你們要我不聞不問<br/>坐在這裡袖手旁觀

170
00:11:42,480 --> 00:11:43,800
那怎麼會呢？

171
00:11:43,880 --> 00:11:45,960
大哥一生的心血就是爾泰

172
00:11:46,040 --> 00:11:48,080
你要用心把爾泰整頓好就行了

173
00:11:48,160 --> 00:11:50,720
嘉信, 別的你甚麼都別理了

174
00:12:02,640 --> 00:12:03,320
爸爸早

175
00:12:03,720 --> 00:12:06,160
明蔚, 你快過來, 你看看

176
00:12:07,360 --> 00:12:09,080
怎麼會這樣的？

177
00:12:09,640 --> 00:12:11,960
馬上換衣服, 陪我去報警

178
00:12:12,120 --> 00:12:15,280
爸, 報紙都登出來了<br/>哪還用報警？

179
00:12:15,360 --> 00:12:19,480
不是呀, 我見到殺葉忠齊的兇手

180
00:12:20,000 --> 00:12:21,680
爸, 你在說甚麼

181
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
那天晚上十點多左右

182
00:12:24,160 --> 00:12:28,160
我看見葉忠齊坐在那部車子裡<br/>停在你們公司門口

183
00:12:28,280 --> 00:12:33,520
後來呢有一個男人<br/>神神秘秘的上了那部車

184
00:12:33,640 --> 00:12:35,320
和他一塊走了

185
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
幸好他沒有看到我

186
00:12:38,280 --> 00:12:42,840
那個男人和葉忠齊的死<br/>一定很有關係

187
00:12:43,440 --> 00:12:46,160
爸, 你是不是早上沒有吃藥？

188
00:12:46,360 --> 00:12:47,320
我知道

189
00:12:47,400 --> 00:12:50,720
你一定以為我妄想症發作<br/>又胡思亂想了是吧

190
00:12:51,120 --> 00:12:52,840
起初我也以為是

191
00:12:53,000 --> 00:12:55,720
但是現在證明不是啦

192
00:12:55,840 --> 00:12:56,680
快點<br/>爸

193
00:12:56,760 --> 00:12:57,520
陪我去報警

194
00:12:57,640 --> 00:12:58,920
爸, 你冷靜一點

195
00:12:59,080 --> 00:13:01,600
前晚你到爾泰去幹甚麼呢？

196
00:13:02,200 --> 00:13:04,840
我以為你冷所以Call我

197
00:13:04,920 --> 00:13:07,520
要我送外套去公司給你嘛

198
00:13:07,640 --> 00:13:09,680
爸, 我沒有打過電話

199
00:13:09,760 --> 00:13:14,800
我知道, 後來你回來<br/>我問過你, 才知道搞錯了

200
00:13:14,880 --> 00:13:17,280
我也以為我妄想症發作

201
00:13:17,400 --> 00:13:20,360
所以我才甚麼都沒跟你說

202
00:13:20,680 --> 00:13:23,880
爸, 你真的是病又發作了

203
00:13:24,120 --> 00:13:27,440
是, 十一點前就是

204
00:13:27,520 --> 00:13:30,120
十一點後我很正常

205
00:13:30,240 --> 00:13:32,960
我肯定我見到的事都是事實

206
00:13:33,960 --> 00:13:35,440
警方也是這樣說的

207
00:13:35,520 --> 00:13:39,960
他們估計葉忠齊遇害的時間<br/>就是午夜至凌晨

208
00:13:40,080 --> 00:13:46,160
你想想, 我的妄想症怎麼會這麼巧<br/>想得到葉忠齊會在那個時間出事呢

209
00:13:46,200 --> 00:13:49,080
爸, 你剛才看過報紙

210
00:13:49,160 --> 00:13:51,320
是你看完報紙幻想出來的

211
00:13:51,440 --> 00:13:55,320
不是呀, 我記得清清楚楚<br/>絕對是事實

212
00:13:55,440 --> 00:13:58,080
這兩天, 我還一直在想呢

213
00:13:59,280 --> 00:14:02,360
爸, 我陪你去看看蕭醫生

214
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
說來說去你還是不信我

215
00:14:04,880 --> 00:14:06,120
好吧, 你不去我自己去

216
00:14:06,160 --> 00:14:07,040
爸

217
00:14:07,880 --> 00:14:09,880
上次你已經報過一次警了

218
00:14:09,920 --> 00:14:12,840
你不要再亂來了好不好, 求求你

219
00:14:13,240 --> 00:14:13,960
爸

220
00:14:16,200 --> 00:14:16,760
校長

221
00:14:16,880 --> 00:14:17,840
明蔚, 怎麼了？

222
00:14:17,960 --> 00:14:21,160
碧晴, 你告訴嘉信, 叫他放心

223
00:14:21,240 --> 00:14:24,520
警方很快就會替他爸爸破案了

224
00:14:25,160 --> 00:14:25,880
爸

225
00:14:26,080 --> 00:14:27,240
出了甚麼事了？

226
00:14:27,600 --> 00:14:28,640
不知道

227
00:14:32,640 --> 00:14:34,200
校長, 有事嗎？

228
00:14:34,280 --> 00:14:36,440
我…我是來報案的

229
00:14:36,840 --> 00:14:38,840
我在葉忠齊遇害之前

230
00:14:38,960 --> 00:14:43,360
看見他約了一個男人<br/>神神秘秘的見面

231
00:14:45,480 --> 00:14:46,720
發生甚麼事？

232
00:14:46,760 --> 00:14:51,000
李Sir, 校長來報案說<br/>目擊葉忠齊被殺案

233
00:14:51,040 --> 00:14:51,800
是嗎, 校長

234
00:14:51,960 --> 00:14:56,640
是呀, 我確確實實看見<br/>絕對不會錯的

235
00:14:56,680 --> 00:15:01,000
你說的那個葉忠齊<br/>是不是爾泰集團的主席葉忠齊

236
00:15:01,120 --> 00:15:02,840
是呀, 就是他

237
00:15:03,680 --> 00:15:05,240
那好…你跟我過來

238
00:15:05,360 --> 00:15:05,840
校長

239
00:15:05,920 --> 00:15:08,480
周世芬, 值班？

240
00:15:08,560 --> 00:15:10,360
是呀, 你來警局幹甚麼？

241
00:15:10,440 --> 00:15:13,120
我來報案的

242
00:15:13,320 --> 00:15:17,640
我懷疑我自己見到<br/>殺葉忠齊的兇手

243
00:15:18,360 --> 00:15:19,560
是嗎？太好了

244
00:15:20,800 --> 00:15:22,400
你也知道, 這是件大案子嘛

245
00:15:22,600 --> 00:15:25,200
就算再細微的線索<br/>對破案也很重要的

246
00:15:25,240 --> 00:15:26,400
我替你錄份口供, 來…

247
00:15:26,520 --> 00:15:28,840
世芬, 你怎麼搞的<br/>這件案子是…

248
00:15:28,920 --> 00:15:29,520
知道啦

249
00:15:29,560 --> 00:15:31,960
我錄完口供之後<br/>會給你一份詳細的私人報告

250
00:15:32,040 --> 00:15:32,520
跟我來

251
00:15:32,640 --> 00:15:33,040
好…

252
00:15:35,280 --> 00:15:37,720
校長, 你肯定你見到那個人<br/>就是葉忠齊？

253
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
肯定是他

254
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
再說他是碧晴未來的公公嘛

255
00:15:42,120 --> 00:15:43,840
我怎麼會不認得他呢？

256
00:15:43,920 --> 00:15:47,800
而且經常在報上<br/>都看到他的照片

257
00:15:47,920 --> 00:15:50,520
你說十一點多<br/>看見有個男人上了他的車子

258
00:15:50,640 --> 00:15:52,600
那個男人有甚麼特徵

259
00:15:52,760 --> 00:15:57,040
中等身材, 大概五呎十吋左右

260
00:15:59,120 --> 00:16:01,840
他的頭髮比你要長一點

261
00:16:03,200 --> 00:16:04,720
那校長你認不認得他的模樣

262
00:16:04,800 --> 00:16:06,320
我幫你做個拼圖好不好？

263
00:16:06,920 --> 00:16:10,960
當時四周圍很黑<br/>我看不清楚他的模樣

264
00:16:12,240 --> 00:16:16,000
不過我記得<br/>他穿著一套深灰色的西裝

265
00:16:16,040 --> 00:16:18,520
淺襯衫, 斯斯文文的

266
00:16:18,760 --> 00:16:19,640
這樣呀

267
00:16:20,160 --> 00:16:23,360
校長, 你看一看<br/>還有甚麼需要補充？

268
00:16:24,040 --> 00:16:25,520
差不多了

269
00:16:25,720 --> 00:16:27,400
麻煩你在底下簽個名字？

270
00:16:27,520 --> 00:16:30,080
快點叫你的同事抓這個人

271
00:16:30,160 --> 00:16:34,400
要是被他毀滅證據逍遙法外<br/>那可就麻煩了

272
00:16:34,520 --> 00:16:35,320
我們會的了

273
00:16:35,440 --> 00:16:37,560
何況這宗案子的死者<br/>是我夥伴的爸爸

274
00:16:37,680 --> 00:16:38,720
又是碧晴未來的公公

275
00:16:38,760 --> 00:16:39,720
我們會加把勁的

276
00:16:40,400 --> 00:16:42,560
那我不躭誤你辦案, 我走啦

277
00:16:42,680 --> 00:16:43,640
麻煩你了, 辛苦了

278
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
慢走

279
00:16:51,560 --> 00:16:53,600
世芬, 校長的口供怎麼說？

280
00:16:53,640 --> 00:16:54,240
錄好了沒有？

281
00:16:54,280 --> 00:16:55,080
對不起, 李Sir

282
00:16:55,200 --> 00:16:58,200
碧晴打電話給我<br/>說校長最近患了妄想症

283
00:16:58,600 --> 00:16:59,200
是嗎？

284
00:16:59,280 --> 00:17:01,480
他是不是說大前晚見到葉忠齊？

285
00:17:01,560 --> 00:17:02,720
是他妄想症發作

286
00:17:02,800 --> 00:17:03,960
你知道甚麼是妄想症嗎？

287
00:17:04,040 --> 00:17:05,600
所以我剛才阻止你

288
00:17:05,680 --> 00:17:08,480
因為上次他也來警局報過案說<br/>目擊一宗兇殺案

289
00:17:08,600 --> 00:17:09,560
結果原來是假的

290
00:17:09,640 --> 00:17:11,720
所以這次我一見到他來<br/>就趕快把他拉進來

291
00:17:11,800 --> 00:17:13,040
免得你白忙一場

292
00:17:13,120 --> 00:17:15,240
不要緊的, 幸好我還沒知會上級

293
00:17:15,280 --> 00:17:17,920
你要叫他的家人看緊一點才行

294
00:17:18,000 --> 00:17:18,840
知道了, 我會的

295
00:17:19,520 --> 00:17:19,920
球哥

296
00:17:20,000 --> 00:17:20,800
三明治一客

297
00:17:25,800 --> 00:17:27,480
伯父, 有沒有見過世芬？

298
00:17:27,720 --> 00:17:30,080
我怎麼知道？他約了你嗎？

299
00:17:30,160 --> 00:17:30,920
是呀

300
00:17:31,400 --> 00:17:34,840
世芬最近忙著拍拖時間都忘了

301
00:17:35,160 --> 00:17:37,360
我兒子每天都有約會

302
00:17:37,520 --> 00:17:39,520
可能他早就忘了, 約了你嗎

303
00:17:40,160 --> 00:17:42,560
那我到旁邊等他好了

304
00:17:47,880 --> 00:17:49,600
小姐, 喝點甚麼？

305
00:17:49,720 --> 00:17:50,680
不用了, 我等世芬

306
00:17:50,720 --> 00:17:51,480
好

307
00:17:52,520 --> 00:17:54,120
來了？

308
00:17:54,320 --> 00:17:57,880
校長知不知道<br/>我幫他錄的那份口供只是道具

309
00:17:58,000 --> 00:17:59,920
不知道<br/>他回到家裡還猛在誇你

310
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
說你替他錄的口供<br/>寫得又快又詳細

311
00:18:03,240 --> 00:18:06,360
這樣子騙一位老人家<br/>好像不怎麼好意思？

312
00:18:06,480 --> 00:18:07,720
我也不想這樣

313
00:18:07,840 --> 00:18:10,680
可是你也知道<br/>校長為人很固執的嘛

314
00:18:10,760 --> 00:18:13,600
要不是讓他報案的話<br/>他絕對不會死心的

315
00:18:13,720 --> 00:18:15,320
難道讓他報假案？

316
00:18:15,400 --> 00:18:19,480
不過我替他錄口供的時候<br/>他答的也頭頭是道

317
00:18:19,560 --> 00:18:22,200
我來來回回問了他好幾遍<br/>他回答得都很肯定

318
00:18:22,240 --> 00:18:23,160
不像是有病

319
00:18:23,240 --> 00:18:24,600
你忘記了

320
00:18:24,680 --> 00:18:27,600
上次他不是說在小巷裡面<br/>看到有人殺人了

321
00:18:27,720 --> 00:18:29,280
講得好像跟真的一樣？

322
00:18:29,360 --> 00:18:30,320
那倒是

323
00:18:30,640 --> 00:18:33,600
你記住, 你應該是<br/>不知道他有病的嘛

324
00:18:33,680 --> 00:18:36,240
所以千萬別太關心他<br/>否則很容易穿幫的

325
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
好啦, 知道了

326
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
世芬, 過來

327
00:18:41,680 --> 00:18:43,200
噓甚麼, 幹嘛鬼鬼祟祟的

328
00:18:43,280 --> 00:18:44,760
我老爸叫你過來你就過來

329
00:18:45,960 --> 00:18:47,640
哪有老爸叫兒子跟叫狗似的

330
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
噓噓噓的

331
00:18:49,200 --> 00:18:50,360
她找你幹嘛？

332
00:18:50,640 --> 00:18:51,720
車子又壞啦？

333
00:18:51,840 --> 00:18:53,120
別這麼小器好不好？

334
00:18:53,160 --> 00:18:54,960
你真是賤骨頭, 自討苦吃

335
00:18:55,040 --> 00:18:55,760
你還不是一樣？

336
00:18:55,800 --> 00:18:57,080
隔這麼遠偷聽人家講話

337
00:18:57,840 --> 00:18:58,520
世芬, 找你

338
00:18:58,680 --> 00:18:59,880
甚麼事？

339
00:19:00,000 --> 00:19:00,440
這麼巧？

340
00:19:00,520 --> 00:19:02,280
碧晴, 你也在這兒, 那好, 一起說<br/>怎麼了？

341
00:19:02,360 --> 00:19:05,800
我們大夥同事想湊錢<br/>買個花圈悼念嘉信的爸爸

342
00:19:05,880 --> 00:19:07,080
把你們也算上了

343
00:19:07,160 --> 00:19:07,640
好呀

344
00:19:07,760 --> 00:19:10,440
這件事在電話裡說不就行了<br/>何必專程跑來

345
00:19:10,560 --> 00:19:13,720
隨便啦, 是碧晴男朋友的爸爸<br/>一番心意嘛

346
00:19:13,840 --> 00:19:16,040
警員101, 長官201

347
00:19:16,440 --> 00:19:17,040
知道了

348
00:19:17,120 --> 00:19:18,960
你回到警局之後, 準備個箱子

349
00:19:19,000 --> 00:19:20,360
誰回到警局就把錢投進去

350
00:19:20,480 --> 00:19:21,400
別忘了, 算我一份

351
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
好, 那我先回去了

352
00:19:22,600 --> 00:19:23,480
挑花圈

353
00:19:23,800 --> 00:19:25,160
知道了<br/>要黃色菊花那種

354
00:19:26,720 --> 00:19:28,400
對了, 嘉信最近怎麼樣了？

355
00:19:28,960 --> 00:19:31,560
不知道<br/>他說心情不好想靜一靜

356
00:19:31,760 --> 00:19:33,600
我好幾天沒見到他了

357
00:19:34,360 --> 00:19:36,040
不跟你說了, 我回報館

358
00:19:36,200 --> 00:19:36,920
Bye Bye

359
00:19:37,000 --> 00:19:37,680
Bye Bye

360
00:19:39,840 --> 00:19:41,120
你看看…

361
00:19:41,240 --> 00:19:44,200
這麼大的喪事<br/>她都不在男朋友身邊

362
00:19:44,400 --> 00:19:45,960
一定是情變了

363
00:19:46,040 --> 00:19:50,760
我告訴你, 橫刀奪愛是沒用的

364
00:19:50,840 --> 00:19:52,120
注定是你的啦

365
00:19:53,280 --> 00:19:55,840
一個大男人你別這麼三八<br/>做事去

366
00:19:56,600 --> 00:19:57,760
做就做

367
00:20:04,200 --> 00:20:04,880
進來

368
00:20:09,560 --> 00:20:10,600
你還好吧？

369
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
甚麼事？

370
00:20:13,320 --> 00:20:15,720
是同事叫我進來問候一下你

371
00:20:16,200 --> 00:20:17,920
謝謝, 替我謝謝他們

372
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
怎麼不多休息幾天？

373
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
不用了

374
00:20:22,680 --> 00:20:25,280
人都死了<br/>難道要我天天躲在家裡哭？

375
00:20:25,360 --> 00:20:26,560
早點上班不是更好？

376
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
你真的沒事？

377
00:20:29,000 --> 00:20:30,240
你希望我有事？

378
00:20:30,320 --> 00:20:33,200
不是…沒事就好了<br/>那我出去做事啦

379
00:20:33,320 --> 00:20:34,000
OK

380
00:20:42,240 --> 00:20:45,080
父喪這麼大的事<br/>他只是歇兩天而已

381
00:20:45,240 --> 00:20:47,520
他一早回來到現在都沒停過

382
00:20:47,600 --> 00:20:48,760
真是鐵漢

383
00:20:48,880 --> 00:20:50,720
從內到外都這麼堅強

384
00:21:18,880 --> 00:21:21,200
今天是不是又去照相, 爸爸

385
00:21:21,280 --> 00:21:25,680
是呀, 記著穿那套西裝去<br/>就一定很帥啦

386
00:21:25,800 --> 00:21:26,920
好棒

387
00:21:27,400 --> 00:21:30,080
以後我們年年都照一張全家福

388
00:21:30,160 --> 00:21:31,040
好不好？

389
00:21:31,240 --> 00:21:32,120
好呀

390
00:21:32,400 --> 00:21:34,040
等我長大了, 結了婚

391
00:21:34,120 --> 00:21:38,560
我也要帶我老婆孩子<br/>跟你一塊照張全家福

392
00:21:39,080 --> 00:21:40,440
別騙爸爸了

393
00:21:40,560 --> 00:21:43,040
爸爸希望這一天快點來

394
00:21:49,520 --> 00:21:51,480
那我下了班就去買票

395
00:21:52,600 --> 00:21:54,200
蚵仔？蚵仔燉蓮藕湯？

396
00:21:54,280 --> 00:21:55,000
有這道湯嗎？

397
00:21:55,920 --> 00:21:58,120
在戲院門口等, 我去買票

398
00:21:58,280 --> 00:21:58,880
Bye Bye

399
00:21:59,000 --> 00:22:00,680
好吧, 燉一碗我宵夜嚐嚐看

400
00:22:00,840 --> 00:22:01,560
Bye Bye

401
00:22:04,080 --> 00:22:06,080
你們笑的樣子好不正經

402
00:22:06,200 --> 00:22:07,320
他不正經

403
00:22:08,560 --> 00:22:10,960
這種情形呢<br/>要不是跟自己的女朋友通完電話

404
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
就是和人家的女朋友通完電話

405
00:22:13,080 --> 00:22:13,640
哪樣呀？

406
00:22:13,720 --> 00:22:15,720
別管那麼多, 換衣服

407
00:22:17,080 --> 00:22:19,080
值勤簿有他的名字<br/>怎麼還沒見到人？

408
00:22:19,280 --> 00:22:19,880
誰呀？

409
00:22:20,040 --> 00:22:21,120
嘉信

410
00:22:21,440 --> 00:22:24,080
可能他老爸的事雖然過了很久

411
00:22:24,200 --> 00:22:27,120
可是他心情還沒平復<br/>臨時取消也說不定, 是吧？

412
00:22:27,200 --> 00:22:29,960
如果換了是我<br/>寧願躲在家裡不出來啦

413
00:22:30,080 --> 00:22:31,720
不過怎麼碧晴也…

414
00:22:31,800 --> 00:22:32,520
大家好

415
00:22:32,840 --> 00:22:33,720
你好…

416
00:22:34,120 --> 00:22:36,000
好久沒有值班了

417
00:22:36,240 --> 00:22:37,520
狀態一流

418
00:22:37,720 --> 00:22:40,000
乾脆今天晚上我們一起來一個<br/>犁庭掃穴吧

419
00:22:40,080 --> 00:22:40,520
好呀

420
00:22:41,560 --> 00:22:42,600
誰的電話？

421
00:22:47,600 --> 00:22:48,240
是

422
00:22:49,400 --> 00:22:50,360
好的…

423
00:22:50,480 --> 00:22:51,280
換衣服

424
00:23:02,880 --> 00:23:05,120
甚麼事, 阿Sir, 這個也來找我

425
00:23:05,520 --> 00:23:07,120
聽說你跟大圈幫很熟是嗎？

426
00:23:07,320 --> 00:23:09,520
不是呀, 我甚麼也不知道

427
00:23:09,640 --> 00:23:10,760
你是不是想耍我？

428
00:23:10,800 --> 00:23:14,520
阿Sir, 我只知道一點點<br/>你想知道甚麼？

429
00:23:16,000 --> 00:23:19,080
我只想知道<br/>大圈銅會在哪裡露面？

430
00:23:19,680 --> 00:23:23,240
大圈銅？我跟他不大熟

431
00:23:23,480 --> 00:23:24,920
我最恨人家騙我了

432
00:23:25,080 --> 00:23:28,560
阿Sir…我真的跟他不熟

433
00:23:43,280 --> 00:23:44,640
有陳銅的消息立刻通知我

434
00:23:44,720 --> 00:23:45,800
好…

435
00:23:46,040 --> 00:23:48,640
我一有他的消息就立刻通知你

436
00:23:53,400 --> 00:23:55,640
爸, 人家世芬來看我們

437
00:23:55,720 --> 00:23:58,680
你別不停的追問<br/>案子辦得怎麼樣了嘛

438
00:23:59,040 --> 00:24:01,480
我看八成是你自己看錯了

439
00:24:02,440 --> 00:24:04,760
怎麼你們老是不相信我的話

440
00:24:04,920 --> 00:24:05,960
爸

441
00:24:06,560 --> 00:24:08,440
校長, 那件案子警方會處理的

442
00:24:08,560 --> 00:24:10,040
你追問世芬也沒有用的

443
00:24:10,200 --> 00:24:12,640
其實校長關心也是應該的嘛

444
00:24:12,680 --> 00:24:15,520
因為很多資料都是校長給的

445
00:24:15,720 --> 00:24:18,880
周世芬, 你真不愧是我<br/>教出來的好學生

446
00:24:19,320 --> 00:24:21,760
懂得尊師重道

447
00:24:22,440 --> 00:24:24,200
那到底是件大案子

448
00:24:24,320 --> 00:24:25,880
警方已經拼命在查啦

449
00:24:26,000 --> 00:24:28,520
還有那個李Sir<br/>根據你提供的重要線索

450
00:24:28,600 --> 00:24:30,280
日以繼夜的在追查了

451
00:24:30,400 --> 00:24:31,720
弄得眼圈比熊貓還黑

452
00:24:31,840 --> 00:24:32,960
喝茶…

453
00:24:33,040 --> 00:24:33,800
謝謝

454
00:24:34,240 --> 00:24:37,320
香港警察辦事效率真是一流

455
00:24:37,480 --> 00:24:40,680
你看看, 人家多重視我的口供

456
00:24:40,840 --> 00:24:43,840
你呀不相信我還猛潑我冷水

457
00:24:45,400 --> 00:24:49,840
對了, 我還要回書房寫<br/>下個禮拜週會的演講稿

458
00:24:50,080 --> 00:24:51,560
你們慢慢聊

459
00:24:51,640 --> 00:24:52,320
不耽擱你了

460
00:24:55,240 --> 00:25:00,920
就用良好的市民<br/>應該向警方舉報罪案

461
00:25:01,120 --> 00:25:02,560
做我的主題

462
00:25:02,600 --> 00:25:03,520
對

463
00:25:05,640 --> 00:25:06,280
幹甚麼？

464
00:25:06,480 --> 00:25:08,800
你剛才的演技真棒<br/>應該是得獎

465
00:25:08,920 --> 00:25:09,320
是嗎？

466
00:25:09,440 --> 00:25:11,840
我替你拿表格, 進電視台當演員

467
00:25:11,960 --> 00:25:12,920
你演技逼真

468
00:25:13,640 --> 00:25:15,920
我爸有妄想症<br/>怎麼你也被傳染了？

469
00:25:16,040 --> 00:25:17,840
吹牛眼都不眨

470
00:25:17,880 --> 00:25:20,800
如果我不這麼說<br/>哪有這麼快耳根清靜？

471
00:25:21,000 --> 00:25:21,680
謝謝你啦

472
00:25:21,800 --> 00:25:22,600
說的也是

473
00:25:22,680 --> 00:25:23,920
我去拿些汽水給你喝

474
00:25:24,000 --> 00:25:24,560
嘴巴乾啦

475
00:25:24,640 --> 00:25:25,400
可不可以選擇？

476
00:25:25,480 --> 00:25:26,360
你自己進來選吧

477
00:25:26,440 --> 00:25:27,240
我要加冰塊

478
00:25:27,360 --> 00:25:29,320
如果有柳丁汁那就最好了

479
00:25:29,480 --> 00:25:31,080
沒了, 就這罐要不要？

480
00:25:34,240 --> 00:25:36,160
這個問題也要想這麼久？

481
00:25:38,400 --> 00:25:39,280
對不起

482
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
嘉信今天開始值班了

483
00:25:42,720 --> 00:25:43,520
是嗎？

484
00:25:44,080 --> 00:25:45,160
你們吵架啦？

485
00:25:45,680 --> 00:25:48,480
他老爸剛去世沒多久<br/>心情當然不好啦

486
00:25:48,600 --> 00:25:49,880
你遷就一下他吧

487
00:25:50,000 --> 00:25:53,400
不是我不遷就他<br/>但是他老是板著臉甚麼都不肯說

488
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
我也沒辦法

489
00:25:55,200 --> 00:25:59,840
那他今天既然值班<br/>就證明他心情開始轉好了

490
00:25:59,960 --> 00:26:01,760
你試著主動去找他

491
00:26:02,200 --> 00:26:04,240
為甚麼他不來找我呢？

492
00:26:04,400 --> 00:26:05,800
別小器了

493
00:26:05,920 --> 00:26:07,320
嘉信像隻高傲的貓

494
00:26:07,360 --> 00:26:10,320
一有事情就會躲在沙發底下<br/>不肯出來見人了嘛

495
00:26:10,600 --> 00:26:12,720
但是你可以用方法引他出來

496
00:26:15,000 --> 00:26:18,200
你只要呢拿著貓碗一邊敲

497
00:26:18,320 --> 00:26:21,080
喵…

498
00:26:21,160 --> 00:26:24,400
那他自然就會乖乖的走出來<br/>找吃的啦

499
00:26:26,480 --> 00:26:28,920
再不然我替你Call他出來

500
00:26:29,240 --> 00:26:30,760
你這麼多事幹甚麼？

501
00:26:30,840 --> 00:26:32,640
我根本就不會感謝你的

502
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
不會打攪你吧？

503
00:27:49,880 --> 00:27:54,680
我真搞不懂<br/>嘉信剛剛才跟他和好

504
00:27:56,400 --> 00:27:59,080
我還以為以後有好日子過了

505
00:28:01,320 --> 00:28:04,160
我真沒有想到…

506
00:28:04,360 --> 00:28:08,040
我和齊哥以前出生入死無數次

507
00:28:08,600 --> 00:28:10,560
每次都化險為夷

508
00:28:11,320 --> 00:28:12,720
他跟我說

509
00:28:13,080 --> 00:28:17,560
萬一他有甚麼不測<br/>要我替他照顧家人

510
00:28:18,560 --> 00:28:22,280
這麼多年來, 我一直都沒有忘記

511
00:28:26,360 --> 00:28:29,560
七哥, 謝謝你

512
00:28:29,720 --> 00:28:32,760
大家就像一家人, 何必這麼客氣

513
00:28:52,360 --> 00:28:53,320
七哥要走啦？

514
00:28:53,440 --> 00:28:54,880
是呀, 別這麼大聲

515
00:28:54,960 --> 00:28:57,520
你姑姑剛睡著, 讓她睡吧

516
00:28:57,560 --> 00:28:58,240
我走了

517
00:29:18,760 --> 00:29:20,360
嘉信, 你回來啦？

518
00:29:21,720 --> 00:29:23,080
七哥的外套…

519
00:29:24,040 --> 00:29:29,520
他說呀讓你睡醒之後<br/>記得把湯熱來喝

520
00:29:29,960 --> 00:29:32,640
說真的, 這次七哥也很辛苦

521
00:29:32,800 --> 00:29:36,720
大哥出了事之後<br/>他在外面到處找消息

522
00:29:36,800 --> 00:29:39,760
又擔心我悶, 常常跑來陪我

523
00:29:39,880 --> 00:29:41,040
對不起, 姑姑

524
00:29:41,400 --> 00:29:42,760
怎麼啦？

525
00:29:44,480 --> 00:29:47,120
我甚麼也做不到<br/>要全靠你一個

526
00:29:47,200 --> 00:29:48,600
而且還要麻煩到七哥

527
00:29:48,760 --> 00:29:52,160
你要打理整間公司嘛<br/>這個才是最重要的

528
00:29:52,880 --> 00:29:55,600
來, 你上去洗個澡<br/>我替你把湯熱一熱

529
00:29:56,040 --> 00:29:57,720
你休息一下吧, 我來熱

530
00:29:57,800 --> 00:29:59,160
不用了, 乖, 你上去洗個澡

531
00:29:59,240 --> 00:30:00,640
待會就有熱湯喝了

532
00:30:16,720 --> 00:30:18,600
銅哥, 找我有甚麼事？

533
00:30:19,160 --> 00:30:21,080
約你出來是想問清楚

534
00:30:21,640 --> 00:30:24,680
本來是想把他兒子幹掉了<br/>然後嫁禍給他老子

535
00:30:24,840 --> 00:30:26,200
現在老傢伙死啦

536
00:30:26,360 --> 00:30:27,560
我們該怎麼辦？

537
00:30:29,520 --> 00:30:30,480
很簡單

538
00:30:30,920 --> 00:30:32,600
舞照跳, 貨照賣

539
00:30:33,320 --> 00:30:36,000
到了這個地步<br/>全是我一個人的天下了

540
00:30:36,280 --> 00:30:38,720
我會繼續給你貨, 和以前一樣

541
00:30:40,400 --> 00:30:42,480
沒老傢伙罩住, 你也行嗎？

542
00:30:43,960 --> 00:30:45,440
現在葉忠齊不在了

543
00:30:45,960 --> 00:30:48,200
他公司由他兒子和妹妹打理

544
00:30:48,520 --> 00:30:49,960
他們完全信任我

545
00:30:50,960 --> 00:30:53,800
如果我想調動爾泰的資產

546
00:30:53,880 --> 00:30:55,360
簡直易如反掌

547
00:30:57,800 --> 00:30:59,440
行…

548
00:31:01,200 --> 00:31:02,440
你真有辦法

549
00:31:02,840 --> 00:31:04,760
以後我們有錢繼續賺

550
00:31:12,120 --> 00:31:13,040
怎麼樣？

551
00:31:15,560 --> 00:31:16,440
知道了

552
00:31:19,720 --> 00:31:23,480
外面有個傢伙想找我<br/>聽說是個警察

553
00:31:26,080 --> 00:31:27,440
你說他甚麼來頭？

554
00:31:27,840 --> 00:31:31,320
如果我沒有猜錯<br/>一定是那個葉嘉信

555
00:31:31,520 --> 00:31:34,600
他懷疑他老爸的死<br/>和大圈幫有關係

556
00:31:34,720 --> 00:31:36,320
所以拼命的找你

557
00:31:37,880 --> 00:31:39,960
這傢伙倒挺夠辣的

558
00:31:40,080 --> 00:31:41,360
不過死腦筋

559
00:31:41,800 --> 00:31:43,280
就算找到你又怎麼樣？

560
00:31:43,400 --> 00:31:45,680
他又不是正式警察<br/>黑道又不夠“罩”

561
00:31:45,760 --> 00:31:47,240
奈何得了你嗎？

562
00:31:48,160 --> 00:31:48,840
說的是

563
00:31:49,000 --> 00:31:51,080
有機會一定陪他玩玩

564
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
好香

565
00:31:54,520 --> 00:31:56,320
有東西吃了…

566
00:31:56,440 --> 00:31:57,720
應春, 滿不滿意？

567
00:31:58,040 --> 00:31:59,520
球哥, 你辦事我放心

568
00:31:59,560 --> 00:32:00,440
總算還挺像樣的

569
00:32:00,520 --> 00:32:02,160
在這裡請客好處多

570
00:32:02,280 --> 00:32:05,320
又省錢, 又不會寒酸

571
00:32:05,400 --> 00:32:07,560
三文魚, 啤酒, 香檳

572
00:32:07,640 --> 00:32:09,520
酒店也不過如此

573
00:32:09,600 --> 00:32:10,480
對的…

574
00:32:10,560 --> 00:32:11,400
我說應春

575
00:32:11,840 --> 00:32:15,760
你甚麼時候把賀記的Class評級<br/>由丙級變成甲級

576
00:32:15,880 --> 00:32:18,840
我只是順應民意<br/>讓大家有多點親切感

577
00:32:19,000 --> 00:32:21,480
應春說的沒錯, 這裡夠親切

578
00:32:21,560 --> 00:32:23,680
結婚生兒子, 都在這擺酒

579
00:32:23,800 --> 00:32:25,240
球哥的廚藝好

580
00:32:25,520 --> 00:32:27,880
你甚麼時候變得這麼小器<br/>鐵公雞

581
00:32:28,000 --> 00:32:29,560
誰是鐵公雞？

582
00:32:30,440 --> 00:32:32,440
Madam<br/>這麼晚才來？

583
00:32:32,480 --> 00:32:34,160
Madam, 喝杯飲料？

584
00:32:34,480 --> 00:32:35,840
你不用拍馬屁了<br/>謝謝

585
00:32:36,200 --> 00:32:37,640
說好在酒店舉辦的嘛

586
00:32:37,760 --> 00:32:39,600
他自作主張跑來賀記<br/>擺兩桌就算了

587
00:32:39,640 --> 00:32:41,880
分明不把你放在眼裡<br/>不給你面子

588
00:32:42,080 --> 00:32:43,320
你不要再罵應春了

589
00:32:43,440 --> 00:32:45,160
是我叫他不要亂花錢的

590
00:32:45,240 --> 00:32:48,480
何況球哥是自己人<br/>在這兒擺酒不是更開心

591
00:32:48,920 --> 00:32:50,280
我沒有告訴你們嗎？

592
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
你們別老是在那兒嘀嘀咕咕的

593
00:32:53,000 --> 00:32:55,040
Madam, 來, 點首歌唱吧, 來

594
00:32:55,200 --> 00:32:56,040
是呀…

595
00:32:56,120 --> 00:32:57,200
不要再叫我Madam啦

596
00:32:57,240 --> 00:32:59,400
以前在同一個警署, 我是你們上司

597
00:32:59,520 --> 00:33:00,720
你們才叫我Madam嘛

598
00:33:00,800 --> 00:33:03,040
現在又不是值班<br/>我又調到別的警區

599
00:33:03,160 --> 00:33:03,920
別再叫了

600
00:33:04,000 --> 00:33:05,600
就是嘛, 像打官腔似的

601
00:33:05,840 --> 00:33:07,400
那…叫你基嫂行嗎？

602
00:33:07,520 --> 00:33:08,280
千萬不要

603
00:33:08,320 --> 00:33:10,720
基嫂…人家以為她七老八十呢

604
00:33:11,880 --> 00:33:13,080
你們叫我佩琪吧

605
00:33:13,240 --> 00:33:15,000
那好吧, 佩琪, 我們快點唱歌

606
00:33:15,120 --> 00:33:15,640
來…

607
00:33:15,680 --> 00:33:17,360
來…我負責放碟, 唱甚麼？

608
00:33:17,800 --> 00:33:20,720
你們不准笑我<br/>我好多年沒有唱過歌啦

609
00:33:20,840 --> 00:33:21,240
不會

610
00:33:21,320 --> 00:33:21,920
好了

611
00:33:22,040 --> 00:33:24,600
為了我們歡迎你再重出江湖

612
00:33:24,760 --> 00:33:26,120
來, 大家鼓掌

613
00:33:26,200 --> 00:33:27,720
來…

614
00:33:30,240 --> 00:33:32,200
掛牌上市啦, 甚麼時候分紅？

615
00:33:32,240 --> 00:33:34,040
你樣子好曖昧

616
00:33:34,160 --> 00:33:36,400
你樣子才曖昧呢<br/>不信你拿鏡子照照

617
00:33:36,480 --> 00:33:37,240
送水果的

618
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
好, 謝謝…

619
00:33:38,840 --> 00:33:39,640
要不要簽收

620
00:33:39,760 --> 00:33:40,280
不用

621
00:33:40,480 --> 00:33:41,240
好, 麻煩你了

622
00:33:41,680 --> 00:33:44,160
嘉信那小子<br/>送一籃水果來就算了

623
00:33:44,960 --> 00:33:46,120
最近他很忙嗎？

624
00:33:46,400 --> 00:33:48,600
我跟你一樣<br/>我也不清楚他的近況

625
00:33:48,720 --> 00:33:49,880
或許他真的很忙

626
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
也許吧

627
00:33:52,240 --> 00:33:54,600
你們怎麼在那兒嘀咕完之後<br/>又跑到這兒嘀咕呢？

628
00:33:54,680 --> 00:33:56,360
碧晴, 我們來猜拳好不好, 來

629
00:33:56,440 --> 00:33:57,920
不猜, 我不會<br/>你叫世芬跟你猜吧

630
00:33:58,080 --> 00:33:59,280
不要掃興嘛, 猜客家拳

631
00:33:59,400 --> 00:33:59,800
我不會

632
00:33:59,920 --> 00:34:01,120
你這死胖子

633
00:34:01,360 --> 00:34:03,280
到酒吧你就喝橘子汁

634
00:34:03,400 --> 00:34:04,560
來賀記就拚命灌酒

635
00:34:04,600 --> 00:34:07,000
待會你喝醉的話<br/>我把你放到微波爐裡熱一下

636
00:34:07,840 --> 00:34:09,560
熱一下好嘛<br/>天寒地凍的暖一暖

637
00:34:09,600 --> 00:34:10,120
來, 開始啦

638
00:34:10,960 --> 00:34:11,760
好重

639
00:34:11,840 --> 00:34:12,720
幹嘛要做好人呢？

640
00:34:12,760 --> 00:34:15,120
把他放進微波爐裡熱一熱<br/>不是乾淨俐落？

641
00:34:15,360 --> 00:34:16,880
他高興就隨他去吧

642
00:34:17,120 --> 00:34:18,960
你這死胖子<br/>再讓我看見你叫橘子汁

643
00:34:19,000 --> 00:34:20,520
我一定打歪你的嘴巴

644
00:34:21,720 --> 00:34:22,840
你的嘴巴好臭

645
00:34:23,160 --> 00:34:24,200
別對著我吹氣

646
00:34:24,960 --> 00:34:27,480
弄好了, 我都沒跟他說過話

647
00:34:27,600 --> 00:34:28,520
你會笑了嗎？

648
00:34:28,960 --> 00:34:29,920
胖子到啦

649
00:34:30,040 --> 00:34:30,840
出來了

650
00:34:30,880 --> 00:34:31,400
到了

651
00:34:31,560 --> 00:34:33,840
角落那一間…裡面那間…

652
00:34:34,000 --> 00:34:35,600
哪一間

653
00:34:35,640 --> 00:34:37,880
快點回家, 臭胖子, 鑰匙呢？

654
00:34:37,960 --> 00:34:39,720
鑰匙, 快點<br/>不知道

655
00:34:40,040 --> 00:34:41,000
你好重呀

656
00:34:41,040 --> 00:34:41,880
你放哪兒去了？

657
00:34:42,160 --> 00:34:42,680
搶劫呀

658
00:34:42,800 --> 00:34:43,480
誰搶你

659
00:34:43,600 --> 00:34:44,520
抱好他

660
00:34:44,640 --> 00:34:45,280
快點

661
00:34:46,520 --> 00:34:47,720
好重, 胖子

662
00:34:47,840 --> 00:34:48,920
沒勁啦

663
00:34:49,040 --> 00:34:50,800
現在幾點鐘, 你死哪兒去了

664
00:34:53,040 --> 00:34:54,080
扶他進來再說

665
00:34:54,240 --> 00:34:55,400
隨便放下就行了

666
00:34:56,280 --> 00:34:57,480
這邊呀, 胖子

667
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
去哪？<br/>這裡呀, 你躺下吧

668
00:35:00,440 --> 00:35:02,360
偉力哥, 怎麼醉成這樣？

669
00:35:02,440 --> 00:35:05,000
擔心死我了<br/>整晚連電話也沒有

670
00:35:05,040 --> 00:35:06,320
我去給他拿條熱毛巾

671
00:35:06,440 --> 00:35:07,080
麻煩你

672
00:35:07,280 --> 00:35:08,880
前面左拐就看見了

673
00:35:11,920 --> 00:35:13,800
你…你快給我坐好

674
00:35:14,640 --> 00:35:16,760
你窩在這兒幹甚麼？

675
00:35:17,040 --> 00:35:19,360
這房子又不是你的, 關你甚麼事？

676
00:35:19,480 --> 00:35:20,400
你這是甚麼意思？

677
00:35:20,560 --> 00:35:21,720
你幹嘛纏著他不放

678
00:35:22,360 --> 00:35:24,640
我纏著他？你不知道嗎？

679
00:35:25,640 --> 00:35:27,920
因為我和偉力有Feel

680
00:35:28,040 --> 00:35:28,960
你不懂英文嗎？

681
00:35:29,040 --> 00:35:30,320
你不知道甚麼叫Feel嗎？

682
00:35:30,440 --> 00:35:33,520
是F.E.E.L感情

683
00:35:33,600 --> 00:35:34,880
我懶得知道你那麼多

684
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
不想知道你又問那麼多

685
00:35:37,640 --> 00:35:39,800
還是省省氣<br/>哪兒涼快哪兒站著去吧

686
00:35:39,920 --> 00:35:40,680
戳我肚子？

687
00:35:40,800 --> 00:35:41,320
阿盈

688
00:35:41,440 --> 00:35:44,080
阿盈, 你不要出去

689
00:35:44,240 --> 00:35:47,000
警察會抓你, 我買便當給你吃

690
00:35:47,080 --> 00:35:49,400
我照顧你, 不准你再接客了

691
00:35:49,480 --> 00:35:51,280
聽見沒有？原來你還接客

692
00:35:51,480 --> 00:35:52,920
是呀, 那又怎麼樣？

693
00:35:53,080 --> 00:35:53,680
你沒證件

694
00:35:53,800 --> 00:35:56,080
他照顧你就是協助<br/>以及教唆他人非法留港

695
00:35:56,160 --> 00:35:57,800
被查到的話, 你就驅逐出境

696
00:35:57,840 --> 00:35:59,280
他就要坐牢, 你開心啦？

697
00:35:59,560 --> 00:36:01,960
有沒有這麼嚴重呀

698
00:36:02,160 --> 00:36:04,480
我警告你, 你最好別把我供出來

699
00:36:04,560 --> 00:36:06,320
好歹偉力也是你的兄弟

700
00:36:06,360 --> 00:36:10,160
如果你出賣了兄弟<br/>你就連外面的豬狗也不如

701
00:36:10,280 --> 00:36:11,360
你有養豬嗎, 在哪兒？

702
00:36:11,440 --> 00:36:12,160
你沒看見嗎

703
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
好燙

704
00:36:13,560 --> 00:36:15,240
來…<br/>謝謝你

705
00:36:16,520 --> 00:36:17,800
對了, 怎麼稱呼？

706
00:36:17,960 --> 00:36:19,000
我叫碧晴, 你呢？

707
00:36:19,120 --> 00:36:21,560
我叫阿盈<br/>你一定是偉力的同事了

708
00:36:21,640 --> 00:36:22,480
你怎麼知道？

709
00:36:23,000 --> 00:36:24,360
我認識那位阿Sir嘛

710
00:36:24,680 --> 00:36:25,760
偉力也不早點說

711
00:36:25,840 --> 00:36:27,240
剛才可以帶你一塊來玩嘛

712
00:36:27,400 --> 00:36:28,160
下次吧

713
00:36:28,280 --> 00:36:28,680
好…

714
00:36:28,760 --> 00:36:31,040
幹嘛, 一見如故, 相逢恨晚

715
00:36:31,280 --> 00:36:33,040
慢慢聊, 不打攪了, 我走了

716
00:36:34,000 --> 00:36:34,760
那我也走了

717
00:36:34,880 --> 00:36:35,680
好, 麻煩你了

718
00:36:35,720 --> 00:36:36,160
不客氣

719
00:36:36,280 --> 00:36:36,800
我不送了

720
00:36:36,920 --> 00:36:37,880
Bye Bye…

721
00:36:38,240 --> 00:36:38,880
要走啦

722
00:36:39,000 --> 00:36:39,760
Bye Bye…

723
00:36:39,800 --> 00:36:40,480
走啦

724
00:36:41,080 --> 00:36:43,440
你這個臭胖子, 亂說話

725
00:36:43,520 --> 00:36:46,400
我警告你, 你下次再亂說話<br/>我就撕破你的嘴

726
00:36:46,720 --> 00:36:49,080
臭死了, 真討厭

727
00:36:51,600 --> 00:36:52,560
你怎麼了？

728
00:36:53,440 --> 00:36:56,440
偉力真有辦法<br/>這麼快就認識了這麼好的女朋友

729
00:36:56,880 --> 00:36:58,240
阿盈對他多細心

730
00:36:58,800 --> 00:37:02,080
有時候也很羡慕別人<br/>相處得這麼好

731
00:37:02,280 --> 00:37:06,280
說不定沒多久好事近了<br/>請喝喜酒啦

732
00:37:06,440 --> 00:37:08,920
有情人終成眷屬, 太好了

733
00:37:10,000 --> 00:37:11,240
那個偉力真是麻煩

734
00:37:11,320 --> 00:37:14,080
多喝了幾杯<br/>就開始大吵大鬧發酒瘋

735
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
真不像話

736
00:37:15,400 --> 00:37:16,160
對不起, Madam

737
00:37:16,240 --> 00:37:18,640
有甚麼對不起？他開心就好

738
00:37:18,840 --> 00:37:19,920
那你開不開心？

739
00:37:20,240 --> 00:37:21,520
我當然開心

740
00:37:21,760 --> 00:37:24,160
你們為我開歡送派對<br/>我怎麼不開心？

741
00:37:24,200 --> 00:37:26,120
其實我們真的很捨不得你走

742
00:37:26,200 --> 00:37:28,880
Madam, 你調到別區<br/>以後見面機會少了

743
00:37:29,720 --> 00:37:31,080
香港有多大？

744
00:37:31,200 --> 00:37:33,080
打個電話就可以見面啦

745
00:37:34,080 --> 00:37:36,920
Madam, 你意思<br/>如果我約你, 你也會出來？

746
00:37:37,040 --> 00:37:38,520
會, 怎麼不會？

747
00:37:39,440 --> 00:37:42,520
你們以後有甚麼節目<br/>別忘了通知我

748
00:37:43,480 --> 00:37:44,240
我們？

749
00:37:44,280 --> 00:37:45,040
是呀

750
00:37:46,080 --> 00:37:47,760
好了, 謝謝你, Bye Bye

751
00:37:47,880 --> 00:37:48,560
Bye Bye

752
00:37:49,000 --> 00:37:52,680
Madam, 其實我還有…

753
00:37:52,800 --> 00:37:56,120
對了, 我說過很多遍了<br/>別再叫我Madam

754
00:37:56,160 --> 00:37:58,440
Yes Madam, 不是…知道

755
00:37:59,440 --> 00:38:00,720
好了, Bye Bye

756
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Bye Bye

757
00:38:04,280 --> 00:38:05,800
臭小子, 真不中用

758
00:38:08,880 --> 00:38:10,480
豁出去了, 怕甚麼

759
00:38:28,400 --> 00:38:30,960
大叔, 電梯的警鐘在響<br/>有人困在電梯裡

760
00:38:31,080 --> 00:38:33,440
電梯怎麼老是故障<br/>有人困在裡面嗎？

761
00:38:33,520 --> 00:38:33,880
對

762
00:38:33,960 --> 00:38:36,040
是不是剛才有個女的坐電梯

763
00:38:36,160 --> 00:38:38,120
林小姐嘛, 你認識她？

764
00:38:38,240 --> 00:38:39,080
快打電話去消防局

765
00:38:39,200 --> 00:38:40,120
好…我打…

766
00:39:03,360 --> 00:39:05,760
Madam…你不要緊吧？

767
00:39:07,400 --> 00:39:08,480
你是應春？

768
00:39:08,600 --> 00:39:09,080
是呀

769
00:39:09,120 --> 00:39:09,720
我不要緊

770
00:39:09,800 --> 00:39:10,920
你沒事我就放心了

771
00:39:10,960 --> 00:39:12,000
你怎麼會在這？

772
00:39:12,840 --> 00:39:18,480
我本來想回頭向你借<br/>洗手間用用嘛

773
00:39:19,560 --> 00:39:22,800
我跟管理員說了<br/>要他打電話去消防局了

774
00:39:22,920 --> 00:39:23,760
你不用擔心

775
00:39:24,520 --> 00:39:26,960
我陪你聊聊天, 你不用心急的

776
00:39:27,280 --> 00:39:28,120
好吧

777
00:39:29,400 --> 00:39:33,280
Madam, 我想告訴你<br/>一個小秘密

778
00:39:33,440 --> 00:39:36,720
其實我一向對你都非常留意

779
00:39:37,120 --> 00:39:40,320
連後天是你生日, 我都知道

780
00:39:41,160 --> 00:39:42,480
厲不厲害？

781
00:39:45,560 --> 00:39:48,760
其實呢警局的同事都說你好酷

782
00:39:48,880 --> 00:39:51,880
我支持你, 我覺得身為上司<br/>應該這樣才對

783
00:39:52,120 --> 00:39:55,160
難道和下屬勾肩搭背的<br/>嘻皮笑臉才好？

784
00:39:55,280 --> 00:39:57,080
一點上司的尊嚴也沒有了, 是嗎

785
00:39:57,880 --> 00:39:59,920
還有, 我覺得有件事很不公平

786
00:40:00,040 --> 00:40:02,800
很多同事<br/>都一直稱呼你是基嫂

787
00:40:03,600 --> 00:40:05,360
沒錯, 是對你尊稱

788
00:40:05,440 --> 00:40:08,040
可是基Sir也死了這麼多年啦

789
00:40:08,120 --> 00:40:12,680
為甚麼還要叫基嫂, 太委屈了

790
00:40:13,360 --> 00:40:14,720
你又年青漂亮

791
00:40:15,400 --> 00:40:18,600
一聽到基嫂<br/>就算想追你也不敢啦

792
00:40:19,120 --> 00:40:21,000
以為你使君有婦了嘛

793
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
我覺得這樣對你很不公平

794
00:40:25,080 --> 00:40:26,320
對我也不公平

795
00:40:29,480 --> 00:40:30,240
Madam

796
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
有件事我早就想跟你說了

797
00:40:34,120 --> 00:40:35,640
不過一直沒有機會

798
00:40:36,560 --> 00:40:41,400
趁你現在調到別的警區<br/>又剛好隔著一部電梯

799
00:40:43,520 --> 00:40:46,720
Madam, 我好喜歡你

800
00:40:48,360 --> 00:40:53,720
如果你喜歡, 我們可以…

801
00:40:57,520 --> 00:40:58,280
Madam

802
00:40:59,840 --> 00:41:02,120
電梯門自動開了

803
00:41:02,240 --> 00:41:03,320
是呀, 有電了

804
00:41:04,320 --> 00:41:07,000
我剛才跟你說的那些…

805
00:41:07,600 --> 00:41:09,440
你說想借洗手間

806
00:41:10,920 --> 00:41:13,360
還有呢, 接著下來呢？

807
00:41:13,920 --> 00:41:16,720
你…你說過很多話嗎？

808
00:41:16,960 --> 00:41:18,840
太小聲, 我聽不清楚

809
00:41:19,480 --> 00:41:20,520
聽不清楚

810
00:41:23,040 --> 00:41:25,520
對, 在這兒填上身分證號碼

811
00:41:26,800 --> 00:41:27,920
他剛才錄過口供了是不是？

812
00:41:28,040 --> 00:41:28,720
是呀

813
00:41:29,040 --> 00:41:30,800
那你讓他看一遍有沒有問題

814
00:41:30,840 --> 00:41:32,600
沒有問題就簽個字<br/>這樣就行了

815
00:41:32,960 --> 00:41:33,360
好

816
00:41:34,320 --> 00:41:35,360
你看看有沒有問題？

817
00:41:35,440 --> 00:41:36,760
沒問題就在這兒簽個字

818
00:41:38,320 --> 00:41:40,000
好了, 可以走了

819
00:41:40,160 --> 00:41:41,120
謝謝, Madam

820
00:41:41,960 --> 00:41:42,840
謝謝你, Madam

821
00:41:43,400 --> 00:41:44,280
不用客氣

822
00:41:45,520 --> 00:41:47,760
請問有沒有一位叫林佩琪小姐的

823
00:41:47,840 --> 00:41:48,560
我是

824
00:41:48,760 --> 00:41:50,760
有人指名送給你的<br/>麻煩你簽收

825
00:41:50,880 --> 00:41:52,680
我的？會不會弄錯了？

826
00:41:53,240 --> 00:41:55,280
不會錯的, 你看看這張卡片

827
00:41:56,160 --> 00:41:57,720
有人送花…

828
00:42:01,840 --> 00:42:04,800
壽星女, 生日快樂

829
00:42:04,960 --> 00:42:06,680
我現在擺明車馬要追求你

830
00:42:07,240 --> 00:42:09,000
今晚八點鐘, 尖沙嘴廣場

831
00:42:09,120 --> 00:42:10,040
不見不散

832
00:42:10,240 --> 00:42:11,120
今晚見

833
00:42:11,400 --> 00:42:12,200
我等你

834
00:42:13,360 --> 00:42:15,480
Madam, 你一調來就有人追上門

835
00:42:15,560 --> 00:42:17,160
你真是魅力無法擋

836
00:42:17,440 --> 00:42:20,120
不是, 是朋友跟我開玩笑的

837
00:42:20,240 --> 00:42:21,080
沒錯吧？

838
00:42:21,560 --> 00:42:22,400
沒錯

839
00:42:22,840 --> 00:42:24,320
你等我一下

840
00:42:26,800 --> 00:42:27,560
謝謝

841
00:42:29,960 --> 00:42:33,200
麻煩你把這些花和禮物<br/>送到這個地址

842
00:42:34,240 --> 00:42:34,800
好

843
00:42:40,960 --> 00:42:41,560
生日快樂

844
00:42:41,680 --> 00:42:42,680
生日快樂

845
00:42:42,760 --> 00:42:43,680
謝謝你們

846
00:42:43,920 --> 00:42:45,200
好漂亮的花

847
00:42:46,720 --> 00:42:48,080
先擺在這裡

848
00:42:49,080 --> 00:42:51,040
慢著, 要先許個願嘛

849
00:42:51,520 --> 00:42:53,400
十幾年老同學了

850
00:42:53,560 --> 00:42:56,440
老甚麼, 我們四朵金花<br/>永遠都那麼青春

851
00:42:56,520 --> 00:42:56,920
是呀

852
00:42:56,960 --> 00:42:59,840
正巧我們三朵金花<br/>大老遠從外地回來探親

853
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
你今年一定會走運的啦

854
00:43:02,040 --> 00:43:04,680
快點認真的許一個願<br/>一定會實現的

855
00:43:05,240 --> 00:43:07,760
從前唸書的時候<br/>你們最多鬼點子了

856
00:43:07,880 --> 00:43:09,840
怎麼？這次有甚麼提議？

857
00:43:10,200 --> 00:43:11,240
找個好男人

858
00:43:11,320 --> 00:43:13,760
不是, 是找個有錢的好男人才對

859
00:43:14,400 --> 00:43:19,160
找個高大英俊<br/>肯努力和你製造結晶的有錢男人

860
00:43:21,960 --> 00:43:23,280
對不起

861
00:43:25,040 --> 00:43:26,000
不要緊的

862
00:43:27,560 --> 00:43:32,800
其實我覺得最重要的就是<br/>大家身體健康, 是不是

863
00:43:34,720 --> 00:43:36,800
好極了, 切蛋糕…

