﻿1
00:01:54,280 --> 00:01:58,440
宋世傑, 別說我不給你們這些文人

2
00:01:58,480 --> 00:02:00,880
你能夠從這兩張刀之間走過

3
00:02:00,920 --> 00:02:04,080
我和你之間的事便一筆勾消

4
00:02:04,200 --> 00:02:05,720
我才不理睬你, 相公, 走

5
00:02:05,800 --> 00:02:06,600
來人

6
00:02:17,800 --> 00:02:19,720
沒試過又怎知不可以呢？

7
00:02:23,000 --> 00:02:26,080
宋世傑, 你有膽便走過去

8
00:02:26,240 --> 00:02:28,480
走過去也要有膽嗎？

9
00:02:37,320 --> 00:02:38,560
行 宋世傑

10
00:02:38,680 --> 00:02:39,760
你以為我們是傻瓜？

11
00:02:39,920 --> 00:02:44,240
須知道你說兩張刀之間的距離

12
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
對, 可以是這麼小

13
00:02:46,840 --> 00:02:50,120
但亦可以是這裡、這裡…

14
00:02:50,360 --> 00:02:54,480
因為已證明了這個世界是圓的

15
00:02:54,680 --> 00:02:55,960
無知識

16
00:02:56,120 --> 00:02:57,920
你以為這樣狡辯便可騙倒我們？

17
00:02:57,960 --> 00:02:58,800
來人

18
00:03:00,680 --> 00:03:03,040
好極… 大哥

19
00:03:03,840 --> 00:03:07,160
他說的對, 兩刀之間的距離

20
00:03:07,280 --> 00:03:10,360
可以很大, 說的有理…

21
00:03:10,440 --> 00:03:12,200
我們便請了

22
00:03:12,920 --> 00:03:13,800
大哥

23
00:03:20,720 --> 00:03:22,440
老公, 你剛才很聰明

24
00:03:22,480 --> 00:03:25,800
這樣也讓你想出 雖然我不十分明白

25
00:03:25,920 --> 00:03:28,640
當然, 不是凡事均要用武力解決

26
00:03:34,720 --> 00:03:38,440
姓宋的, 你別指望離開杭州, 上

27
00:03:38,680 --> 00:03:39,640
抱著兒子

28
00:03:46,440 --> 00:03:47,360
看看吧

29
00:03:49,920 --> 00:03:51,080
小心兒子

30
00:04:05,160 --> 00:04:07,040
你們全是飯桶, 上吧

31
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
有時候是要靠武力的

32
00:04:09,200 --> 00:04:10,840
對了, 我沒氣力

33
00:04:11,200 --> 00:04:12,920
上 停手

34
00:04:15,400 --> 00:04:16,240
大哥

35
00:04:22,240 --> 00:04:25,880
教而不善, 你還當我是大哥嗎

36
00:04:30,080 --> 00:04:33,360
宋狀師, 我教弟無方, 把你嚇著了

37
00:04:33,440 --> 00:04:37,880
不要緊, 有宋夫人在沒那麼易傷我

38
00:04:38,200 --> 00:04:40,520
難得宋狀師不見怪

39
00:04:40,600 --> 00:04:44,360
我王虎最欣賞你這種博學多才的人

40
00:04:44,400 --> 00:04:48,200
所以我想明早請兩位上六和塔一敘

41
00:04:48,280 --> 00:04:52,920
一盡地主之誼, 不知兩位是否賞臉

42
00:04:53,120 --> 00:04:54,160
好的

43
00:05:07,680 --> 00:05:09,680
繼祖哭了, 你逗逗他吧

44
00:05:09,760 --> 00:05:11,400
你睡在外面, 你去

45
00:05:11,520 --> 00:05:12,920
我拿他沒法

46
00:05:13,000 --> 00:05:14,600
你學習一下

47
00:05:15,360 --> 00:05:17,040
要這麼用力嗎？

48
00:05:22,320 --> 00:05:26,240
不要哭, 你乖吧

49
00:05:37,600 --> 00:05:41,800
不行, 哭聲震天, 你是他的媽

50
00:05:50,320 --> 00:05:55,440
爹拿你沒辦法, 你和娘親睡一會吧

51
00:06:02,240 --> 00:06:03,560
看你能睡多久

52
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
你走吧

53
00:06:10,240 --> 00:06:13,920
老闆, 還沒喝完, 老闆…救命

54
00:06:14,520 --> 00:06:15,800
給你最後一瓶吧

55
00:06:19,360 --> 00:06:21,600
你那麼沒人情味

56
00:06:23,000 --> 00:06:27,920
也好, 總勝過回去帶孩子

57
00:07:27,480 --> 00:07:28,840
拿酒來

58
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
來了

59
00:08:30,320 --> 00:08:32,600
公子, 請喝酒

60
00:08:53,640 --> 00:08:55,040
公子

61
00:10:16,880 --> 00:10:19,080
你回來了, 整晚往哪兒去了

62
00:10:24,200 --> 00:10:25,440
去喝酒嗎？

63
00:10:25,680 --> 00:10:28,520
喝酒？是喝酒吧

64
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
跟誰喝？

65
00:10:29,640 --> 00:10:32,800
跟何大人他們吧

66
00:10:32,880 --> 00:10:35,320
在廣州便是, 這兒是杭州

67
00:10:35,440 --> 00:10:38,480
那我定是一個人喝悶酒

68
00:10:38,560 --> 00:10:40,200
是便是, 不是便不是

69
00:10:40,280 --> 00:10:41,880
自己做過甚麼也不知道嗎

70
00:10:42,400 --> 00:10:43,640
先喝杯茶吧

71
00:10:46,640 --> 00:10:49,000
看你的樣子, 從沒試過這樣的

72
00:10:49,480 --> 00:10:54,280
對了, 我一向酒量不錯, 為甚麼呢

73
00:10:54,840 --> 00:11:01,120
好像甚麼也忘記了, 似欠了些甚麼

74
00:11:01,560 --> 00:11:03,440
不就是鞋子了

75
00:11:05,440 --> 00:11:07,320
讓別人看見可真丟人

76
00:11:09,040 --> 00:11:13,240
不是的, 好像欠缺了些甚麼 像是個人

77
00:11:13,320 --> 00:11:17,360
不就是王虎了, 他約你今天見面 現在已過了時辰

78
00:11:17,400 --> 00:11:19,240
我起床便到處找你

79
00:11:19,600 --> 00:11:22,040
你睡到現在？兒子呢

80
00:11:22,160 --> 00:11:24,960
你還記得兒子嗎？扔下我們母子 自己跑掉了

81
00:11:26,760 --> 00:11:29,440
以後不會了

82
00:11:30,640 --> 00:11:32,320
約了別人, 走吧

83
00:11:33,040 --> 00:11:36,080
看你的樣子, 先穿好衣服和鞋子吧

84
00:11:38,080 --> 00:11:40,320
是那邊

85
00:11:52,520 --> 00:11:54,600
老婆, 幫幫忙

86
00:11:54,920 --> 00:11:58,480
我昨晚抱了一晚, 現在也該到你了 對不對？

87
00:11:58,840 --> 00:12:02,200
我的頭很痛, 定是昨晚整晚睡地上

88
00:12:02,240 --> 00:12:03,640
受了地寒

89
00:12:03,800 --> 00:12:06,640
你還說哩, 你昨晚仍可在街上睡

90
00:12:06,680 --> 00:12:09,920
可知道繼祖哭至天亮 我有床也沒好睡

91
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
我也不知男人有甚麼想法

92
00:12:12,200 --> 00:12:14,680
之前要我生孩子 生下孩子卻又不理會我

93
00:12:14,720 --> 00:12:17,240
早知如此便不作聲竟給機會你罵我

94
00:12:17,480 --> 00:12:18,720
你嘀咕甚麼？

95
00:12:18,920 --> 00:12:20,880
沒甚麼, 我叫你別嘀咕

96
00:12:21,600 --> 00:12:24,600
玲瓏, 幫幫忙, 男主外女主內

97
00:12:24,720 --> 00:12:28,440
讓王虎的人看見我以後不用來杭州

98
00:12:29,040 --> 00:12:30,320
好吧…

99
00:12:30,640 --> 00:12:33,560
來吧…你早點抱他

100
00:12:34,160 --> 00:12:34,800
小心

101
00:12:34,880 --> 00:12:36,280
你小心一點

102
00:12:37,640 --> 00:12:38,480
先把眼鏡還我

103
00:12:38,520 --> 00:12:40,800
不要吧, 我特地遮掩黑眼圈的

104
00:12:42,480 --> 00:12:44,640
人輕鬆了, 走路也快一點

105
00:12:45,320 --> 00:12:48,800
人變得輕鬆, 走路好像上天空

106
00:12:48,840 --> 00:12:50,120
你當然輕鬆了

107
00:12:53,160 --> 00:12:55,160
老婆, 你看, 場面多盛大

108
00:12:55,240 --> 00:12:56,880
定是知道我宋世傑到來

109
00:12:57,000 --> 00:13:00,800
還有官差, 這叫做江湖地位

110
00:13:00,880 --> 00:13:02,200
走吧, 遲到了

111
00:13:03,240 --> 00:13:04,760
讓開… 謝謝

112
00:13:04,840 --> 00:13:06,680
從那麼高掉下來怎會不死

113
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
不知是自殺還是謀殺

114
00:13:13,160 --> 00:13:14,920
差大人, 是甚麼人死了？

115
00:13:14,960 --> 00:13:16,080
那個就是王虎

116
00:13:16,120 --> 00:13:16,920
王虎？

117
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
你認識他嗎？

118
00:13:18,200 --> 00:13:19,480
不認識…

119
00:13:20,040 --> 00:13:22,320
大清早發生這樣的事情, 走吧…

120
00:13:24,400 --> 00:13:26,080
又會這樣的 就是

121
00:13:26,360 --> 00:13:29,800
都是你不好, 說杭州山明水秀 人傑地靈

122
00:13:29,840 --> 00:13:31,600
早知如此, 我留在廣州更好

123
00:13:31,640 --> 00:13:35,680
我怎知王虎是這樣的, 說請我吃飯 卻又忽然死掉, 那麼沒責任感

124
00:13:35,800 --> 00:13:36,960
現時甚麼興致也沒有了

125
00:13:37,040 --> 00:13:38,720
繼祖也不知有沒有嚇著

126
00:13:38,840 --> 00:13:40,720
是你說生過孩子覺悶到外面走走的

127
00:13:40,800 --> 00:13:42,240
我不來誰給你帶孩子

128
00:13:42,360 --> 00:13:43,160
你是責怪我了？

129
00:13:43,320 --> 00:13:44,960
不是責怪你, 你那麼能幹你帶他吧

130
00:13:50,800 --> 00:13:51,720
怎樣？

131
00:13:51,840 --> 00:13:54,960
今年的文昌位轉到這裡來

132
00:13:55,360 --> 00:13:57,520
你在這兒放文房四寶

133
00:13:57,800 --> 00:14:01,800
宋狀師在往後的日子, 手會有點事

134
00:14:01,840 --> 00:14:05,520
有事？嚴重嗎？怎樣可以化解呢？

135
00:14:06,040 --> 00:14:10,640
你倒不用害怕, 我的意思是說 他的官司應接不暇

136
00:14:10,760 --> 00:14:14,400
這樣嗎？那我不要文昌位了 而且要把它破了

137
00:14:14,520 --> 00:14:19,800
你要破文昌位？宋狀師最重要的 是文筆

138
00:14:20,080 --> 00:14:22,440
如果沒有文書又怎能做狀師？

139
00:14:22,480 --> 00:14:24,480
我就是不想他做狀師

140
00:14:24,600 --> 00:14:29,160
我想他頭腦閉塞, 在公堂語無倫次

141
00:14:29,320 --> 00:14:32,840
文昌位不要緊, 重要的是丁財兩旺

142
00:14:32,920 --> 00:14:36,160
這樣嗎？這兒便不要放文房四寶

143
00:14:38,200 --> 00:14:40,600
這兒最好放一個聚寶盆

144
00:14:40,760 --> 00:14:43,200
這一招叫先破後立

145
00:14:43,360 --> 00:14:47,920
別說是金玉滿堂, 妻妾十六房也可

146
00:14:48,000 --> 00:14:50,040
妻妾十六房也可以？

147
00:14:50,600 --> 00:14:54,520
師父, 早二十多年認識你便發財了

148
00:14:55,240 --> 00:14:57,360
有勞… 不用客氣

149
00:14:58,840 --> 00:15:01,400
阿星, 不是這樣抹

150
00:15:01,480 --> 00:15:04,360
你不要笨手笨腳的, 這是古玩

151
00:15:04,400 --> 00:15:07,520
要用輕力、陰力, 慢慢揩抹

152
00:15:07,560 --> 00:15:10,720
對了, 你到來宋家是大戶人家

153
00:15:10,960 --> 00:15:12,800
要慢慢學習, 知道嗎？

154
00:15:12,840 --> 00:15:13,480
知道, 東叔

155
00:15:13,560 --> 00:15:17,480
你祇說知道是沒用的 行動最實際明白嗎？

156
00:15:17,520 --> 00:15:22,280
不要踢你才動一下 你猜我很空閒嗎？

157
00:15:22,400 --> 00:15:26,280
不是猜, 你現在簡直是很空閒

158
00:15:26,360 --> 00:15:28,200
你這攝青鬼, 霍地跑了出來

159
00:15:28,280 --> 00:15:31,120
你這臭男人做出虧心事 甚麼

160
00:15:31,200 --> 00:15:33,120
光天化日害怕遇鬼嗎？

161
00:15:33,360 --> 00:15:35,520
這些工作應該是你做的

162
00:15:35,720 --> 00:15:38,360
你乘著小姐和姑爺不在

163
00:15:38,440 --> 00:15:42,120
你便執著雞毛當令箭差使別人幹活

164
00:15:42,200 --> 00:15:44,560
你現在變成為啄木鳥嗎？針對著我

165
00:15:44,680 --> 00:15:49,360
我不是針對, 是追隨小姐多年 抱打不平

166
00:15:49,640 --> 00:15:53,240
阿星, 工作讓他去做 這些工作一向是他做的

167
00:15:53,840 --> 00:15:56,240
不要緊, 現時揩抹家具、扛東西

168
00:15:56,320 --> 00:16:00,040
跟以前宋狀師要我做的 高難度動作相比, 是輕鬆多了

169
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
阿星 算了…

170
00:16:02,080 --> 00:16:05,920
行, 其他的我慢慢教你, 工作我做

171
00:16:06,320 --> 00:16:07,960
也算你識相

172
00:16:08,720 --> 00:16:14,000
阿星, 你知道英姑身體不十分好

173
00:16:14,040 --> 00:16:16,360
我今天不適, 我那一籮衣服

174
00:16:16,440 --> 00:16:18,480
你替我把它洗了 好

175
00:16:18,600 --> 00:16:21,960
待會洗過衣服回來, 替我訂購

176
00:16:22,000 --> 00:16:23,720
生油、麵粉

177
00:16:23,760 --> 00:16:27,480
再往財叔那兒走一轉替我訂廿斤柴

178
00:16:27,600 --> 00:16:31,600
你知道, 英姑身體不適, 謝謝你

179
00:16:31,960 --> 00:16:35,360
你說完沒有？你還不是 差使別人幹活去, 你罵我

180
00:16:35,600 --> 00:16:37,320
你有沒有文化？你懂得聽嗎？

181
00:16:37,600 --> 00:16:41,280
我有說謝謝, 我現在是懇求他 拜託他, 阿星, 對不對

182
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
你這樣說一句便可任意差遣別人了

183
00:16:42,920 --> 00:16:45,000
阿星, 我拜託你你跟我 我有許多工作要你做

184
00:16:45,080 --> 00:16:47,840
阿星, 你知英姑平常很幫忙你

185
00:16:47,920 --> 00:16:50,080
英姑很疼你 疼甚麼呢

186
00:16:50,160 --> 00:16:52,080
阿英吞掉你的錢 替我幹活…

187
00:16:52,160 --> 00:16:53,120
你可知她吞掉你多少錢

188
00:16:53,200 --> 00:16:54,640
替我幹活 別吵

189
00:16:55,440 --> 00:16:57,080
老爺…

190
00:16:59,120 --> 00:17:01,520
阿星是替世傑和媳婦做事的

191
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
怎容你們胡亂差使他 對…

192
00:17:04,520 --> 00:17:05,960
宋老爺, 不關他們的事

193
00:17:06,040 --> 00:17:07,880
是我覺得悶, 沒甚麼工作

194
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
所以找點事做

195
00:17:09,040 --> 00:17:11,160
對… 老爺

196
00:17:11,280 --> 00:17:13,360
你不用護著他們

197
00:17:13,520 --> 00:17:15,840
他們的所為難道我不知嗎？

198
00:17:16,320 --> 00:17:18,800
待世傑回來你們便知道厲害

199
00:17:18,840 --> 00:17:19,360
我告訴你們…

200
00:17:19,400 --> 00:17:22,160
終於回到家中了

201
00:17:22,200 --> 00:17:23,120
少爺回來了 少爺

202
00:17:23,160 --> 00:17:24,080
為何那麼多東西

203
00:17:24,160 --> 00:17:25,320
讓開 讓我拿…

204
00:17:25,440 --> 00:17:26,400
老爺

205
00:17:27,720 --> 00:17:30,560
杭州不好玩嗎？那麼快回來

206
00:17:30,680 --> 00:17:34,680
還說哩, 每天帶孩子每晚沒得睡

207
00:17:34,880 --> 00:17:36,320
比做奴隸慘

208
00:17:37,040 --> 00:17:40,640
你有帶孩子嗎？你看看我 眼圈也有了

209
00:17:40,720 --> 00:17:42,800
你眼袋也沒一個, 還在抱怨

210
00:17:42,880 --> 00:17:46,360
我能熬不等於沒有熬過

211
00:17:46,880 --> 00:17:51,320
下雨那一晚, 是誰呢？ 還不是我起來抱兒子

212
00:17:51,400 --> 00:17:54,880
你別提那一晚, 那麼你喝花酒 至天亮, 我也沒問你

213
00:17:54,960 --> 00:17:56,280
我抱兒子也抱至天亮

214
00:17:56,320 --> 00:17:59,440
我忘記上哪兒去, 不等於我喝花酒

215
00:17:59,680 --> 00:18:02,160
有你的, 你經常這樣教別人

216
00:18:02,280 --> 00:18:03,600
扮失憶, 做假證供

217
00:18:03,720 --> 00:18:05,760
是的, 這又如何？去告官吧

218
00:18:06,000 --> 00:18:07,440
抓我坐牢吧

219
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
我不跟你說這個, 你不要繞圈子

220
00:18:09,880 --> 00:18:11,440
我還沒問你… 我沒繞圈子說

221
00:18:11,520 --> 00:18:14,880
是誰要生孩子的？生了下來也不帶

222
00:18:14,960 --> 00:18:16,760
你沒要我生孩子嗎？那一晚

223
00:18:16,840 --> 00:18:19,280
是誰有做娘親的責任, 你知道嗎？

224
00:18:19,400 --> 00:18:21,120
你不是他爹, 你沒責任的嗎？

225
00:18:21,200 --> 00:18:23,200
現在是不是… 我的責任是教他

226
00:18:23,520 --> 00:18:24,600
不是帶大他

227
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
睡不著, 又哭了

228
00:18:40,200 --> 00:18:43,800
行, 他哭的累了便會睡著了

229
00:18:43,880 --> 00:18:47,320
我是說我睡不著, 你去不去

230
00:18:48,240 --> 00:18:52,840
又是我？我沒辦法對付他

231
00:18:52,880 --> 00:18:54,280
你死的也說成是活的

232
00:18:54,360 --> 00:18:57,040
用你的嘴巴去說服他吧, 去吧

233
00:18:57,200 --> 00:19:01,280
好吧…想想該怎麼說

234
00:19:03,560 --> 00:19:05,160
我幫忙你吧

235
00:19:12,600 --> 00:19:15,040
不累死也早晚給她打死

236
00:19:17,360 --> 00:19:22,600
受不了, 給我一條生路吧, 求求你

237
00:19:24,880 --> 00:19:27,040
小少爺怎麼了？哭的那麼厲害

238
00:19:27,120 --> 00:19:29,400
我也想知道, 你問他吧

239
00:19:30,480 --> 00:19:34,000
你們夜深時分抱著孩子在聊甚麼呢

240
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
哄他睡吧, 留待明天再說

241
00:19:38,840 --> 00:19:41,040
不要哭了, 你乖…

242
00:19:41,720 --> 00:19:44,400
為何哭的那麼厲害？爹死了嗎？

243
00:19:44,600 --> 00:19:47,360
也快的了, 我每晚睡眠不足

244
00:19:47,400 --> 00:19:48,960
早晚會死掉

245
00:19:49,440 --> 00:19:50,240
媳婦呢？

246
00:19:50,320 --> 00:19:52,400
如果她願起來我不用那麼慘了

247
00:19:52,560 --> 00:19:55,680
這樣也是對的, 她剛生過孩子

248
00:19:55,720 --> 00:19:58,880
當然要把身體調好, 準備生下一胎

249
00:19:58,920 --> 00:20:01,320
等她調好身體我已死了, 還有下次

250
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
大吉利是, 不許亂講, 阿英呢？

251
00:20:04,400 --> 00:20:06,280
這兒以她最有經驗, 阿英呢？

252
00:20:06,480 --> 00:20:07,560
我去找她

253
00:20:07,760 --> 00:20:12,080
不用找了, 那胖東西 我剛才經過她門口, 鼾聲大作

254
00:20:12,200 --> 00:20:13,840
睡的如死豬般, 別指望她起來

255
00:20:14,000 --> 00:20:15,480
這是個甚麼家庭？

256
00:20:15,640 --> 00:20:18,280
為何女人全部不帶孩子？

257
00:20:18,320 --> 00:20:21,240
男人卻半夜三更全站在這裡

258
00:20:22,080 --> 00:20:27,560
你有所不知了, 女人產後有抑鬱症

259
00:20:27,680 --> 00:20:31,440
當年你媽也是這樣, 吃點虧吧…

260
00:20:33,320 --> 00:20:34,760
其實也不是很難帶

261
00:20:34,880 --> 00:20:36,400
他現在不是靜了嗎

262
00:20:36,760 --> 00:20:38,400
真的一點聲音也沒有

263
00:20:40,680 --> 00:20:42,400
他欺善怕惡

264
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
準備了多少？

265
00:20:44,840 --> 00:20:47,160
九九八十一個, 少爺

266
00:20:47,240 --> 00:20:49,720
八十一？我離開了一個月

267
00:20:49,800 --> 00:20:52,320
積壓了不少案件, 八十一也差不多

268
00:20:52,520 --> 00:20:54,000
早點到外面派籌號

269
00:20:54,120 --> 00:20:56,240
以免待會人們湧進來引起混亂

270
00:20:56,400 --> 00:20:59,240
終於做回我最擅長的工作

271
00:20:59,400 --> 00:21:01,120
我在河邊洗衣服時

272
00:21:01,440 --> 00:21:04,120
看見一男子受傷暈了

273
00:21:04,400 --> 00:21:06,720
我好心扶他回家醫治

274
00:21:06,880 --> 00:21:10,440
誰料他痊癒後, 竟然恩將仇報

275
00:21:10,520 --> 00:21:14,080
趁我娘外出買菜時, 想污辱我

276
00:21:14,240 --> 00:21:17,640
幸好我娘及時趕到, 在情急下

277
00:21:17,680 --> 00:21:20,200
拿起斧頭便砍下去

278
00:21:21,120 --> 00:21:23,000
這人死有餘辜

279
00:21:23,080 --> 00:21:25,440
但現在死的人是我娘

280
00:21:25,480 --> 00:21:27,760
原來那人是王員外的獨子

281
00:21:27,800 --> 00:21:30,800
他買通縣官, 將我娘判死罪

282
00:21:30,920 --> 00:21:34,160
一念之仁, 竟然引狼入室

283
00:21:34,520 --> 00:21:39,760
這宗如此悲慘還是不能讓世傑知道

284
00:21:41,280 --> 00:21:45,080
光天化日下, 竟然有這麼 慘絕人寰的事發生？

285
00:21:45,240 --> 00:21:49,360
我的玲玲才三歲, 這樣便死了

286
00:21:49,520 --> 00:21:52,440
宋狀師, 你定要替我伸冤

287
00:21:52,480 --> 00:21:54,160
我要他們血債血償

288
00:21:54,360 --> 00:21:56,800
一定, 這種禽獸行為

289
00:21:56,880 --> 00:22:00,120
我定會將之繩之於法, 但我勸你

290
00:22:00,200 --> 00:22:02,000
你不要這麼快便將屍首下葬

291
00:22:02,120 --> 00:22:03,520
因為我定要驗一下

292
00:22:03,600 --> 00:22:06,280
她受過甚麼殘暴虐待而死

293
00:22:06,360 --> 00:22:09,360
他們已將她吞進肚子裡

294
00:22:10,600 --> 00:22:11,640
還吃人肉？

295
00:22:11,680 --> 00:22:14,560
不是人肉, 是狗肉

296
00:22:14,680 --> 00:22:17,280
我的玲玲是一頭小洋犬

297
00:22:18,760 --> 00:22:20,440
她為了能醫好我的病

298
00:22:20,520 --> 00:22:23,880
她十六歲便嫁給六十多歲的陳大夫

299
00:22:24,160 --> 00:22:25,920
誰料洞房花燭當晚

300
00:22:26,040 --> 00:22:28,800
那陳大夫受不了刺激, 當場死了

301
00:22:29,000 --> 00:22:31,680
他的家人說我女兒剋夫

302
00:22:31,760 --> 00:22:35,640
依族例先將她浸豬籠然後陪葬

303
00:22:38,240 --> 00:22:42,040
我現在賠上性命也要把女兒救回

304
00:22:43,760 --> 00:22:48,760
這件案更慘, 更加不能讓世傑知道

305
00:22:49,000 --> 00:22:50,720
我一定要控告他們

306
00:22:51,000 --> 00:22:52,960
你給幾個人追著來插？

307
00:22:54,280 --> 00:22:57,000
但看你可沒有表面傷痕

308
00:22:57,200 --> 00:22:59,600
究竟是給小刀還是錐子插呢？

309
00:22:59,760 --> 00:23:04,320
比錐子還歹毒, 那三個八婆說我

310
00:23:04,400 --> 00:23:07,280
斤兩不足, 又罵我爺、娘親

311
00:23:07,400 --> 00:23:10,240
以及祖宗十八代, 宋狀師

312
00:23:10,320 --> 00:23:14,040
你說她們多歹毒, 你定要替我伸冤

313
00:23:14,240 --> 00:23:15,040
下一位

314
00:23:15,320 --> 00:23:16,760
事情就是這樣

315
00:23:17,840 --> 00:23:20,880
你的遭遇我十分同情

316
00:23:21,320 --> 00:23:26,200
這兒有二百兩, 你去找一個狀師 替你打官司

317
00:23:26,280 --> 00:23:27,440
謝謝…

318
00:23:30,600 --> 00:23:31,360
還有沒有？

319
00:23:31,440 --> 00:23:34,640
沒有…你準備的五千兩全部沒有了

320
00:23:35,120 --> 00:23:38,000
我不是說這個, 是說外面那些人

321
00:23:38,080 --> 00:23:40,120
還有甚麼冤案要報

322
00:23:40,280 --> 00:23:42,840
有冤案的已全部要他們進來了

323
00:23:44,120 --> 00:23:45,320
世傑那邊怎樣？

324
00:23:45,480 --> 00:23:48,160
沒有冤案, 全是光怪陸離的傢伙

325
00:23:48,200 --> 00:23:49,680
看見便不順眼

326
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
你要告你娘親？

327
00:23:51,640 --> 00:23:52,880
是的, 我要控告她

328
00:23:52,920 --> 00:23:54,280
她令我長的那麼貌醜

329
00:23:54,320 --> 00:23:56,200
斷送我一生幸福

330
00:23:57,560 --> 00:23:59,480
你是否覺得自己很無聊？

331
00:23:59,840 --> 00:24:01,520
你要我打這樣的官司？

332
00:24:01,760 --> 00:24:03,040
你可知道我是誰？

333
00:24:03,120 --> 00:24:04,720
我是宋世傑

334
00:24:04,800 --> 00:24:07,840
是宋…世…傑

335
00:24:08,440 --> 00:24:10,840
我剛打完無屍奇案的官司轟動全國

336
00:24:11,040 --> 00:24:15,040
你可不可以讓我打一些 有誠意的官司呢？

337
00:24:25,120 --> 00:24:26,160
阿東, 我今天有甚麼不妥？

338
00:24:26,200 --> 00:24:28,160
沒不妥, 你祇是青筋暴現

339
00:24:28,280 --> 00:24:30,680
我沒不妥嗎？那麼是他們不妥了

340
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
無道理, 我走了才半個月

341
00:24:34,480 --> 00:24:37,560
為何所有人均好像和以前不一樣

342
00:24:37,720 --> 00:24:39,200
來的全是無謂的人

343
00:24:39,400 --> 00:24:41,680
無道理, 我打完無屍奇案後

344
00:24:41,760 --> 00:24:43,400
身分應該完全不同

345
00:24:43,520 --> 00:24:45,440
是嗎？我倒不覺得

346
00:24:45,600 --> 00:24:47,880
宋狀師…我有看你打無屍奇案

347
00:24:47,920 --> 00:24:49,360
很精彩

348
00:24:50,800 --> 00:24:53,840
現在太普通的案件我不能接

349
00:24:53,960 --> 00:24:57,040
一定要奇冤, 還要複雜一點的

350
00:24:57,120 --> 00:25:01,000
最好是那些聞者傷心, 聽者流淚

351
00:25:01,040 --> 00:25:03,760
還要有可能給對方反咬一口的案件

352
00:25:03,800 --> 00:25:06,240
這種案可遇而不可求, 少爺

353
00:25:07,360 --> 00:25:09,160
冤枉…

354
00:25:09,240 --> 00:25:10,520
有人呼冤

355
00:25:11,960 --> 00:25:14,080
沒有…

356
00:25:14,120 --> 00:25:15,760
天下奇冤

357
00:25:15,920 --> 00:25:16,880
我過去看看

358
00:25:17,240 --> 00:25:21,360
天下奇冤, 各位大爺, 幫忙我

359
00:25:21,640 --> 00:25:24,200
兄台, 你為何事呼冤？

360
00:25:27,000 --> 00:25:30,840
我本是一介書生, 貌若潘安

361
00:25:31,960 --> 00:25:36,480
去年, 我和孿生弟弟一起上京赴考

362
00:25:37,240 --> 00:25:39,280
我有幸高中

363
00:25:39,840 --> 00:25:45,920
但我弟弟因患染重病未能趕及赴考

364
00:25:46,640 --> 00:25:51,360
到他病癒, 便是我金榜題名之日

365
00:25:53,160 --> 00:25:56,480
但是他…乘我不備

366
00:25:56,640 --> 00:25:58,840
毀我容貌, 奪我功名

367
00:25:58,880 --> 00:26:00,720
還把我推下山崖

368
00:26:02,040 --> 00:26:07,400
幸好, 皇天有眼, 我大難不死

369
00:26:08,200 --> 00:26:09,760
祇是斷了一腿

370
00:26:10,560 --> 00:26:13,320
他弟弟這樣對他, 簡直豬狗不如

371
00:26:13,360 --> 00:26:15,360
我到來廣州找他報仇

372
00:26:15,520 --> 00:26:20,080
誰料他亦離開這兒, 我求各位大爺

373
00:26:20,200 --> 00:26:23,520
慷慨解囊, 集腋成裘

374
00:26:23,600 --> 00:26:28,280
讓我有錢可聘請大狀, 替我打官司

375
00:26:28,320 --> 00:26:31,400
我求求你們…

376
00:26:31,720 --> 00:26:32,920
好, 我幫忙他

377
00:26:33,040 --> 00:26:34,680
謝謝…

378
00:26:34,960 --> 00:26:39,280
好, 兄弟相殘, 財迷心竅

379
00:26:39,360 --> 00:26:41,720
奇案, 可以發揮

380
00:26:42,160 --> 00:26:43,040
謝謝

381
00:26:44,040 --> 00:26:45,280
大家不用給錢了

382
00:26:45,520 --> 00:26:50,680
兄弟, 你這案跟包拯包大人一宗案 十分相似, 簡直是曲折離奇

383
00:26:50,920 --> 00:26:52,400
我宋世傑已等了許久

384
00:26:52,440 --> 00:26:55,760
我決定免費替你打官司, 把錢取回

385
00:26:59,600 --> 00:27:00,480
你放心

386
00:27:01,000 --> 00:27:02,400
宋狀師真是個好人

387
00:27:02,840 --> 00:27:04,200
客氣…

388
00:27:06,520 --> 00:27:08,560
兄弟, 你不用這麼激動

389
00:27:08,640 --> 00:27:11,200
日後官司勝訴你才感激我也不晚

390
00:27:11,560 --> 00:27:13,120
感激你？

391
00:27:15,120 --> 00:27:16,840
我辛苦想出這個絕世的好方法

392
00:27:16,880 --> 00:27:18,920
一心以為財源滾滾

393
00:27:19,040 --> 00:27:20,320
你現在壞了我的好事

394
00:27:20,440 --> 00:27:24,840
賠錢 阿東, 賠錢…

395
00:27:26,360 --> 00:27:27,120
來…

396
00:27:27,160 --> 00:27:28,120
你做甚麼？

397
00:27:28,240 --> 00:27:29,160
造衣服

398
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
造衣服？

399
00:27:30,720 --> 00:27:33,400
我衣服多的是, 為何要造呢？

400
00:27:33,720 --> 00:27:35,240
你那些衣服不合穿

401
00:27:35,480 --> 00:27:36,160
你先給我解穴

402
00:27:36,200 --> 00:27:37,320
沒有點你的穴

403
00:27:37,600 --> 00:27:41,120
對, 怎會不合穿呢？我相貌英俊了

404
00:27:41,320 --> 00:27:42,880
身形可沒發胖

405
00:27:43,000 --> 00:27:46,200
但現時你身分不同了, 度脖子, 轉

406
00:27:46,640 --> 00:27:51,160
對, 身分不同, 我現在是名人

407
00:27:51,960 --> 00:27:54,080
慢著, 這種布料不行

408
00:27:54,120 --> 00:27:56,800
大紅大紫的像是個做生意的

409
00:27:56,880 --> 00:27:59,160
適合的了, 這樣才會生意興隆

410
00:27:59,240 --> 00:28:01,960
看你現時穿的衣服, 毫不體面 度腰

411
00:28:02,160 --> 00:28:06,040
我穿了這許久做狀師, 你現在說 不體面

412
00:28:06,920 --> 00:28:08,640
我明天記著去法華寺

413
00:28:08,720 --> 00:28:11,520
當然記得, 是命名大會吧

414
00:28:11,800 --> 00:28:15,160
名字已取了, 還弄這許多繁文縟節

415
00:28:15,560 --> 00:28:16,920
舖張

416
00:28:17,000 --> 00:28:19,720
這是宋家習俗, 你小時候也是這樣

417
00:28:19,840 --> 00:28:22,200
是嗎？爹可沒對我說

418
00:28:22,240 --> 00:28:23,520
說了你亦忘記了

419
00:28:23,720 --> 00:28:25,480
我現在拿去給師傅造衣服

420
00:28:26,160 --> 00:28:28,040
你好像沒問我造甚麼款式

421
00:28:28,240 --> 00:28:29,600
還不是那一款

422
00:28:30,240 --> 00:28:32,120
為何還要造？祇有一款？

423
00:28:35,000 --> 00:28:36,160
媳婦, 怎樣？

424
00:28:36,240 --> 00:28:37,960
完全在老爺計劃內

425
00:28:45,520 --> 00:28:48,720
看那臭小子, 才個把月卻比我神氣

426
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
命名大會需要邀請這麼多人嗎？

427
00:28:50,880 --> 00:28:52,760
今天是大喜日子當然要隆重一點

428
00:28:52,840 --> 00:28:54,400
待會你便會明白

429
00:28:54,560 --> 00:28:55,480
宋施主

430
00:28:55,760 --> 00:28:56,520
大師

431
00:28:56,720 --> 00:28:59,040
大師, 今天的儀式, 有勞了…

432
00:28:59,240 --> 00:29:02,560
命名一事早已打點妥當, 施主請

433
00:29:02,640 --> 00:29:03,560
好…

434
00:29:03,760 --> 00:29:08,560
大師, 我爹在哪兒？我想見他

435
00:29:08,680 --> 00:29:14,480
無苦大師在後山, 距離吉時 還有一段時間, 你們可以去見他

436
00:29:27,360 --> 00:29:28,520
爹

437
00:29:30,680 --> 00:29:37,400
爹, 是我, 爹, 我是阿星我來看你

438
00:29:37,840 --> 00:29:43,320
爹, 發生甚麼事？你到來才一個月

439
00:29:43,440 --> 00:29:44,920
為何會不認得我？

440
00:29:55,200 --> 00:29:56,440
爹

441
00:29:57,440 --> 00:30:01,720
施主, 貧僧法號叫無苦

442
00:30:02,320 --> 00:30:05,840
爹, 我祇有你這個親人

443
00:30:06,320 --> 00:30:08,360
你真的捨得扔下我？

444
00:30:08,680 --> 00:30:13,160
施主, 我們父子緣份已盡

445
00:30:13,280 --> 00:30:18,320
你無謂耿耿於懷, 凡事不得強求

446
00:30:19,080 --> 00:30:22,920
阿星, 大師向佛之心堅貞

447
00:30:23,880 --> 00:30:26,480
我看你還是不要跟佛祖爭人了

448
00:30:27,560 --> 00:30:32,040
歸根究底, 都是我糊塗

449
00:30:32,600 --> 00:30:36,320
令你們父子受了這許久的苦

450
00:30:36,640 --> 00:30:42,160
施主你言重了, 一切皆是因果孽報

451
00:30:42,800 --> 00:30:45,960
正如住持所說, 緣來緣去

452
00:30:46,040 --> 00:30:49,360
人生就像一場夢似的

453
00:30:49,560 --> 00:30:52,960
施主, 你無謂記在心上

454
00:30:54,400 --> 00:30:58,520
想不到你出家後, 領悟果然更深

455
00:31:01,160 --> 00:31:06,000
大師, 各位早, 你們大清早 便來探望無苦大師嗎？

456
00:31:06,560 --> 00:31:08,840
小燕, 你為何會來這裡？

457
00:31:08,880 --> 00:31:13,240
我來向大師要菜, 大師種的菜很好 每一棵均肥大翠綠

458
00:31:13,440 --> 00:31:16,760
姑娘, 你要的菜我已割好

459
00:31:16,960 --> 00:31:18,120
有勞大師

460
00:31:18,280 --> 00:31:19,920
貧僧告辭

461
00:31:30,960 --> 00:31:33,080
小燕, 最近有沒有去探你爹？

462
00:31:33,280 --> 00:31:36,560
有, 最近我爹精神好多了

463
00:31:36,640 --> 00:31:39,240
有時候我還可以和他聊上一兩句

464
00:31:39,320 --> 00:31:43,280
我真的要感謝你替我爹求情 才可免他的死罪

465
00:31:43,440 --> 00:31:45,640
現在我爹雖然坐牢, 失去自由

466
00:31:45,680 --> 00:31:49,000
但生活總算比前快樂和安心

467
00:31:49,680 --> 00:31:52,280
對了, 你賣菜的生意好嗎？

468
00:31:52,360 --> 00:31:55,400
放心好了宋老爺, 我有手有腳 生活倒不成問題

469
00:31:55,440 --> 00:31:58,480
我趕著下山賣菜, 我自己下山好了

470
00:31:58,520 --> 00:31:59,480
再見, 宋老爺

471
00:32:00,560 --> 00:32:01,760
再見

472
00:32:02,600 --> 00:32:05,920
阿星…我自己挑好了

473
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
讓我幫忙你

474
00:32:07,280 --> 00:32:09,600
不用了, 我自己下山可以了謝謝你

475
00:32:11,280 --> 00:32:12,160
再見

476
00:32:13,960 --> 00:32:15,080
小燕

477
00:32:16,160 --> 00:32:18,160
你有事需人幫忙便找我吧

478
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
好的

479
00:32:24,960 --> 00:32:28,320
儀式快開始了, 快點進去吧

480
00:32:33,680 --> 00:32:37,320
吉時已到, 命名儀式開始

481
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
住持, 請

482
00:32:40,440 --> 00:32:41,200
好的…

483
00:32:41,440 --> 00:32:43,200
大師, 有勞了

484
00:32:43,920 --> 00:32:48,440
按照宋家族譜, 這一代排到繼字派

485
00:32:48,520 --> 00:32:53,520
宋老爺取名祖字, 那便命名繼祖了

486
00:32:53,880 --> 00:32:57,080
繼祖嗎？繼祖…越來越好

487
00:32:57,160 --> 00:32:59,040
繼祖, 就叫繼祖吧

488
00:32:59,200 --> 00:33:01,960
老公, 還有剃毛儀式 你別躭誤住持

489
00:33:02,000 --> 00:33:04,880
剃毛？不是吧？嬰孩有頭髮才可愛

490
00:33:04,960 --> 00:33:06,800
不要剃了, 給個面子, 不要剃

491
00:33:06,920 --> 00:33:11,880
你別礙手礙腳, 這是我們鄉間習俗

492
00:33:11,960 --> 00:33:16,200
替嬰孩剃了胎毛, 造筆用以書寫

493
00:33:16,480 --> 00:33:19,160
孩子便快高長大, 讀書聰明

494
00:33:19,240 --> 00:33:23,040
聰明伶俐, 很可能還會高中狀元

495
00:33:23,400 --> 00:33:25,520
那我以前也讓人剃過毛了？

496
00:33:26,600 --> 00:33:30,120
不要妨礙住持了, 來吧…乖

497
00:33:38,680 --> 00:33:42,360
曹師傅所造的筆, 天下無雙

498
00:33:42,480 --> 00:33:46,840
譽滿全城, 他綽號叫妙筆生輝

499
00:33:47,080 --> 00:33:49,320
令公子得到他造的筆

500
00:33:49,640 --> 00:33:52,080
將來一定文才出眾

501
00:33:54,600 --> 00:33:57,320
你是他爹, 要試筆

502
00:33:59,640 --> 00:34:01,120
麻煩你了 不要緊

503
00:34:01,200 --> 00:34:02,080
少爺

504
00:34:03,080 --> 00:34:04,000
好

505
00:34:06,400 --> 00:34:08,320
寫甚麼呢

506
00:34:08,400 --> 00:34:11,720
有甚麼比宋世傑三個字好

507
00:34:12,280 --> 00:34:17,040
老婆你真…想的週到, 好

508
00:34:17,440 --> 00:34:23,600
宋世傑, 大功告成

509
00:34:24,400 --> 00:34:25,560
還沒有

510
00:34:25,880 --> 00:34:26,920
還有甚麼習俗？

511
00:34:28,360 --> 00:34:32,120
各位, 今天除了是孩子命名的儀式

512
00:34:32,280 --> 00:34:36,120
更是小兒宋世傑的封筆儀式

513
00:34:36,160 --> 00:34:38,560
恭喜宋狀師雙喜臨門

514
00:34:38,640 --> 00:34:39,320
謝謝…

515
00:34:39,440 --> 00:34:41,840
爹, 我何時有說封筆呢？

516
00:34:42,000 --> 00:34:45,840
宣言你也寫了, 還會是假的嗎？

517
00:34:45,960 --> 00:34:47,440
宣言？

518
00:34:49,200 --> 00:34:53,600
本人宋世傑於丁丑年六月初七宣布

519
00:34:53,640 --> 00:34:57,440
正式退出狀師界, 從此封筆 洗手不幹

520
00:34:57,560 --> 00:35:02,080
如違此誓, 必遭天譴, 灰飛煙滅？

521
00:35:02,480 --> 00:35:05,360
宋狀師能夠急流勇退, 確是真英雄

522
00:35:05,560 --> 00:35:08,480
宋狀師有大智慧, 果然有大師風範

523
00:35:08,600 --> 00:35:11,080
集合最光輝的一剎那, 好極

524
00:35:11,320 --> 00:35:12,760
過獎…

525
00:35:12,840 --> 00:35:16,560
各位, 我們做狀師的均是為民請命

526
00:35:16,600 --> 00:35:20,360
替別人伸冤, 但案件多了

527
00:35:20,440 --> 00:35:23,840
便難免出錯, 好像無屍公案一樣

528
00:35:24,080 --> 00:35:28,440
我累及洪九家人含冤受屈

529
00:35:28,520 --> 00:35:32,480
到二十多年後才能沉冤得雪

530
00:35:32,560 --> 00:35:37,520
這次世傑這個決定, 非常好

531
00:35:37,600 --> 00:35:41,880
以後我們宋家定是行善積德

532
00:35:42,160 --> 00:35:44,360
好極…宋狀師英明

533
00:35:45,200 --> 00:35:46,400
當然了

534
00:35:46,520 --> 00:35:48,160
是時候封筆了, 東 來

535
00:35:49,320 --> 00:35:50,360
你也有份兒

536
00:35:50,600 --> 00:35:52,720
封筆吧, 別多說話, 來

537
00:35:58,280 --> 00:35:59,960
很累了, 改天再做吧

538
00:36:00,200 --> 00:36:02,120
今天的事今天做

539
00:36:02,200 --> 00:36:04,160
打噴嚏不吉利, 改天吧

540
00:36:04,400 --> 00:36:05,800
百無禁忌, 來吧

541
00:36:10,200 --> 00:36:12,200
善哉…

542
00:36:14,840 --> 00:36:17,120
老公, 你不要生氣吧

543
00:36:17,200 --> 00:36:20,560
怎會不生氣, 封筆大事自作主張 全不跟我商量

544
00:36:21,560 --> 00:36:24,800
不是, 我們想了許久才想出這方法

545
00:36:25,680 --> 00:36:28,120
是的, 是你們, 聽說封筆的是我

546
00:36:28,160 --> 00:36:29,280
也不問我一句

547
00:36:29,400 --> 00:36:32,160
老爺說不用問, 你一定不會答應

548
00:36:32,440 --> 00:36:35,880
所以眾目睽睽下, 屈打成招

549
00:36:35,920 --> 00:36:38,120
令我米已成炊, 硬著頭皮上轎了

550
00:36:39,120 --> 00:36:41,280
點子和我的很相似？是不是爹教的

551
00:36:41,360 --> 00:36:42,400
是

552
00:36:45,000 --> 00:36:48,240
我這是為你好, 做狀師真的很陰毒

553
00:36:50,800 --> 00:36:52,640
你們剛才對我才是陰毒

554
00:36:52,760 --> 00:36:55,880
你知道嗎？你在一個時辰內 斷送我一生的幸福

555
00:36:56,200 --> 00:36:58,800
接著下來我大半生做甚麼好呢？

556
00:36:58,920 --> 00:37:00,920
是不是做二世祖由你養活我？

557
00:37:01,480 --> 00:37:03,640
不會的, 老公, 你那麼能幹 定有事情適合你去做

558
00:37:03,720 --> 00:37:05,400
來, 跟我來 我餘怒未息

559
00:37:06,920 --> 00:37:10,120
你看, 你先看看吧

560
00:37:10,680 --> 00:37:11,680
喜歡嗎？

561
00:37:11,760 --> 00:37:13,800
別以為請我吃一頓好的我便會沒事

562
00:37:13,920 --> 00:37:15,000
吃龍肉也不知其味

563
00:37:15,120 --> 00:37:17,800
不是, 你看這兒的擺設、陳設

564
00:37:17,840 --> 00:37:19,720
你是否喜歡, 合不合你的心意

565
00:37:19,800 --> 00:37:21,760
我才不管你這兒鑲金

566
00:37:22,000 --> 00:37:25,560
總之我知道這個世界很黑暗

567
00:37:25,960 --> 00:37:28,040
這兒的茶很香, 不要生氣

568
00:37:28,160 --> 00:37:29,240
喝茶吧, 老闆

569
00:37:29,520 --> 00:37:32,480
不要叫我老闆, 今天我沒胃口光顧

570
00:37:32,880 --> 00:37:33,920
不要緊, 老闆

571
00:37:34,160 --> 00:37:39,880
我不是老闆, 是宋世傑宋狀師 我決定今天不光顧

572
00:37:40,080 --> 00:37:43,920
是…如果有事吩咐小人便儘管開口 宋老闆

573
00:37:44,040 --> 00:37:45,680
我警告你不要再叫我做老闆

574
00:37:46,920 --> 00:37:48,320
好的, 老闆

575
00:37:48,960 --> 00:37:52,000
他是甚麼夥計呢？是甚麼蠢老闆

576
00:37:52,040 --> 00:37:52,960
聘請的蠢夥計

577
00:37:53,040 --> 00:37:55,400
不要生氣…正是你

578
00:37:56,320 --> 00:37:59,400
這酒樓是你的, 你改行當老闆了

579
00:37:59,720 --> 00:38:02,360
我當上老闆？

580
00:38:02,440 --> 00:38:04,760
是的, 名字也改好了, 你看

581
00:38:04,880 --> 00:38:05,880
狀師樓？

582
00:38:08,440 --> 00:38:09,800
很漂亮, 又合穿

583
00:38:10,000 --> 00:38:13,960
對, 活脫是個呆子, 混身不自然

584
00:38:14,080 --> 00:38:17,000
不是呆子, 現在你是老闆, 別亂講

585
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
不自然

586
00:38:19,360 --> 00:38:22,600
愛強嘴的作風要不得, 老是愛強辯

587
00:38:22,680 --> 00:38:25,600
我是這樣的, 說話要左思右度

588
00:38:25,840 --> 00:38:28,240
說非成是, 是我的絕技

589
00:38:28,640 --> 00:38:30,360
凡事爭辯是我的強項

590
00:38:30,440 --> 00:38:31,840
現在完全無法發揮

591
00:38:32,040 --> 00:38:34,120
有, 怎會沒有呢？你有空

592
00:38:34,200 --> 00:38:36,160
可以計算有沒有賺錢, 有空

593
00:38:36,200 --> 00:38:38,560
可想想新菜式, 有許多事讓你發揮

594
00:38:38,920 --> 00:38:41,160
老婆…我想過了, 我還是

595
00:38:41,200 --> 00:38:43,920
老公, 做狀師不可以做上一輩子

596
00:38:44,000 --> 00:38:47,680
你想想, 這個世界哪有這許多冤案 讓你去翻

597
00:38:47,880 --> 00:38:51,520
但經營茶樓可不同, 一個人若不死 可以吃到八十歲

598
00:38:51,640 --> 00:38:53,440
可以賺他一輩子的錢, 多值得

599
00:38:53,480 --> 00:38:55,440
你要從長遠方面想

600
00:38:56,360 --> 00:38:58,320
時辰差不多了, 老爺在等我們

601
00:38:58,880 --> 00:39:00,240
你點了我穴, 怎麼走呢？

602
00:39:00,360 --> 00:39:01,760
你不要玩了

603
00:39:07,840 --> 00:39:09,920
恭喜宋狀師生意興隆

604
00:39:11,040 --> 00:39:13,920
不該叫宋狀師, 該叫宋老闆

605
00:39:14,000 --> 00:39:20,440
還是一句, 快點…進去…

606
00:39:26,760 --> 00:39:28,640
花雕一斤, 來…得

607
00:39:29,040 --> 00:39:30,400
小心開水

608
00:39:33,120 --> 00:39:34,600
來…還有一碟菜…

609
00:39:35,240 --> 00:39:36,280
不要催促

610
00:39:38,760 --> 00:39:40,440
你們兩人…

611
00:39:40,640 --> 00:39:41,440
怎樣？

612
00:39:41,760 --> 00:39:44,360
不要東奔西跑令我頭暈可以嗎？

613
00:39:44,400 --> 00:39:45,600
為何強裝忙碌呢？

614
00:39:45,960 --> 00:39:47,640
不是, 我們真的很忙碌

615
00:39:47,680 --> 00:39:50,600
要倒茶遞水、點菜、拿菜

616
00:39:50,880 --> 00:39:54,680
就是了, 不像你甚麼也不用做 你看我們多忙碌

617
00:39:54,880 --> 00:39:58,720
我不是不想幹活, 而是不適合我做

618
00:40:00,280 --> 00:40:04,480
我以前是狀師, 公堂上祇有我說話 祇我罵人

619
00:40:05,080 --> 00:40:08,200
現在當上老闆, 要笑臉迎人

620
00:40:08,240 --> 00:40:11,800
低聲下氣的服侍別人, 活像是鵪鶉

621
00:40:11,880 --> 00:40:14,600
還有, 看看我, 打扮像是拜壽似的

622
00:40:14,640 --> 00:40:16,000
我無法接受

623
00:40:16,520 --> 00:40:18,160
你想怎樣呢？ 對, 怎辦

624
00:40:19,720 --> 00:40:20,600
這樣吧

625
00:40:25,680 --> 00:40:26,600
歡迎光臨

626
00:40:26,760 --> 00:40:28,080
你嚇死我了

627
00:40:28,160 --> 00:40:29,920
是少爺要我這樣做

628
00:40:30,160 --> 00:40:32,120
你們過來, 站在門口

629
00:40:32,200 --> 00:40:33,400
老公 讓開…

630
00:40:33,800 --> 00:40:37,040
一人站一邊, 一起練習

631
00:40:37,600 --> 00:40:41,640
威武…好

632
00:40:42,000 --> 00:40:44,320
威武

633
00:40:44,880 --> 00:40:46,680
多用丹田, 要一致

634
00:40:46,960 --> 00:40:48,400
你為何要他們這樣子？

635
00:40:48,680 --> 00:40:51,480
他們有重要任務, 老婆

636
00:40:51,520 --> 00:40:52,560
是甚麼重要任務？

637
00:40:52,760 --> 00:40:54,800
我們這兒實行三不招待政策

638
00:40:54,960 --> 00:40:56,120
三不招待？

639
00:40:56,480 --> 00:40:59,120
一不招待, 衣履不整

640
00:40:59,160 --> 00:41:01,120
二不招待, 醉酒鬧事

641
00:41:01,200 --> 00:41:03,960
三不招待, 面目可憎

642
00:41:04,240 --> 00:41:05,720
面目可憎也不可以？

643
00:41:05,960 --> 00:41:08,560
當然不可以, 會影響食慾的

644
00:41:08,920 --> 00:41:10,200
這也有道理

645
00:41:10,240 --> 00:41:12,200
少爺…弄妥了

646
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
倒像個模樣, 多造一點

647
00:41:15,080 --> 00:41:15,720
是

648
00:41:15,800 --> 00:41:17,040
為何有這許多令牌

649
00:41:17,120 --> 00:41:21,280
不是令牌, 是菜牌, 有創意吧？

650
00:41:21,520 --> 00:41:23,640
老闆, 請你結帳

651
00:41:23,760 --> 00:41:25,800
好的, 你等一下, 我先去結帳

652
00:41:27,760 --> 00:41:28,800
多少錢？

653
00:41:29,400 --> 00:41:32,280
三文錢, 你不要找續嗎？

654
00:41:32,760 --> 00:41:34,640
下次給你八折

655
00:41:35,200 --> 00:41:38,520
老公, 你為何耍出驚堂木？

656
00:41:38,640 --> 00:41:40,800
你沒看見嗎？我一拍驚堂木

657
00:41:40,840 --> 00:41:42,040
把他嚇的魂飛魄散

658
00:41:42,520 --> 00:41:47,840
小費也多給了, 還有可提醒我 收了錢沒有, 真是一舉兩得

659
00:41:48,200 --> 00:41:50,960
你還說, 你將狀師樓弄成公堂那樣

660
00:41:51,000 --> 00:41:53,160
還有誰會有心情坐下來吃飯呢

661
00:41:53,280 --> 00:41:55,240
我也是想弄點新意思

662
00:41:55,480 --> 00:41:58,720
少爺, 王員外說想你替他寫菜單

663
00:41:58,760 --> 00:42:00,440
為他爹賀大壽

664
00:42:00,560 --> 00:42:03,880
好…你招呼少奶, 我去招呼王員外

665
00:42:05,080 --> 00:42:10,400
王員外, 聽說你想替令尊翁 擺賀壽宴

666
00:42:10,720 --> 00:42:12,560
他今年貴庚呢？

667
00:42:12,640 --> 00:42:16,120
下個月是他七十大壽

668
00:42:16,160 --> 00:42:20,000
你說謊, 我記得令尊翁屬虎

669
00:42:20,160 --> 00:42:22,880
今年便是六十九, 為何報大一歲？

670
00:42:23,040 --> 00:42:25,920
他…六十四歲那一年

671
00:42:26,040 --> 00:42:29,920
說四字不吉利, 便報大一歲

672
00:42:30,000 --> 00:42:31,960
現在便變成七十歲了

673
00:42:32,160 --> 00:42:34,840
還算你能解釋

674
00:42:35,000 --> 00:42:42,560
宋老闆, 我到來是想你替我寫菜單 看看而已, 沒別的企圖

675
00:42:42,600 --> 00:42:47,360
我說過你不要提醒我, 本官…人 自然懂得怎辦

676
00:42:47,760 --> 00:42:49,040
要菜單嗎？

677
00:42:49,240 --> 00:42:50,440
是的…

678
00:42:50,960 --> 00:42:54,280
就這樣吧, 選好了你看是否滿意

679
00:42:55,400 --> 00:43:01,520
清燉狗頭鍘、黑白無常大青斑

680
00:43:01,880 --> 00:43:05,760
狼心狗肺羹、滾油炸子雞

681
00:43:06,560 --> 00:43:08,840
是好菜式吧？現在決定的了

682
00:43:08,960 --> 00:43:12,200
到這時候你還有甚麼話說, 說

683
00:43:12,760 --> 00:43:16,360
宋大人, 請你從輕發落, 高抬貴手

684
00:43:16,560 --> 00:43:17,720
你怎麼了？

685
00:43:17,800 --> 00:43:20,080
我不擺壽宴了…

686
00:43:20,120 --> 00:43:22,760
說得好好的, 你怎麼了？

687
00:43:22,880 --> 00:43:23,400
不是的, 王員外

688
00:43:23,440 --> 00:43:24,680
我不擺壽宴了 你試試看

689
00:43:24,760 --> 00:43:27,280
是我一番心意 有事慢慢商量

690
00:43:29,760 --> 00:43:31,240
你究竟替他寫甚麼菜式？

691
00:43:35,880 --> 00:43:37,880
我好像不大適合當老闆吧？

