
00:01:38.520 --> 00:01:39.600
　

00:01:40.960 --> 00:01:43.520
你不是說收音機壞了嗎？在哪裡？

00:01:43.880 --> 00:01:46.280
沒有, 我剛才試過了, 又沒事了

00:01:46.440 --> 00:01:49.000
正好看見蛋糕做好了, 就叫你來吃

00:01:53.400 --> 00:01:55.800
你怎麼會有曉雅手稿的影印本？

00:01:57.160 --> 00:02:00.960
我無意中發現的, 我看了內容

00:02:01.000 --> 00:02:02.880
覺得她應該知道事實的真相

00:02:03.000 --> 00:02:05.960
所以就告訴她了, 你怪我？

00:02:06.320 --> 00:02:08.840
沒有, 怪你幹甚麼？都過去了

00:02:09.440 --> 00:02:12.880
其實我也沒想到她會叫人來報復我

00:02:15.960 --> 00:02:18.640
沒有了, 我跟她已經完了

00:02:21.560 --> 00:02:22.920
下個禮拜我去大陸

00:02:23.040 --> 00:02:24.560
要幫小甘一些日子

00:02:24.640 --> 00:02:27.640
又去？不是一向都有人在幫他嗎？

00:02:27.760 --> 00:02:28.960
進行得很順利

00:02:29.080 --> 00:02:30.840
他的助手有事請假了

00:02:31.200 --> 00:02:33.280
要是你有甚麼事情就找我媽媽

00:02:33.360 --> 00:02:35.360
要不然找二索, 九妹也可以

00:02:37.880 --> 00:02:42.360
福生, 其實你會不會覺得我很煩

00:02:42.480 --> 00:02:43.840
不想再理我

00:02:44.320 --> 00:02:45.880
我怎麼會不理你？

00:02:46.280 --> 00:02:48.280
我把你當自己妹妹看的

00:02:51.520 --> 00:02:53.800
是不是婷婷跟你說過甚麼？

00:02:54.280 --> 00:02:56.560
你是不是故意到大陸去避開我？

00:02:57.840 --> 00:02:59.800
我怎麼會避開你？

00:03:01.760 --> 00:03:03.400
你聽我說

00:03:03.920 --> 00:03:05.680
其實你現在甚麼都不要想

00:03:05.840 --> 00:03:07.640
最重要是你的孩子

00:03:08.360 --> 00:03:11.000
你騙我, 你也跟他們一樣

00:03:11.120 --> 00:03:12.480
覺得我在博你同情

00:03:12.560 --> 00:03:13.840
覺得我當你是救生圈

00:03:13.920 --> 00:03:14.760
不是, Jess

00:03:14.880 --> 00:03:15.640
你不要說了

00:03:15.760 --> 00:03:17.480
我以後不用你管了, 你走

00:03:17.600 --> 00:03:18.080
　Jess　

00:03:18.160 --> 00:03:20.760
你走, 走

00:03:33.320 --> 00:03:35.320
如果有甚麼需要就來找我

00:04:52.200 --> 00:04:53.880
請問有沒有叫尹雪宜的人來過？

00:04:53.960 --> 00:04:54.600
沒有

00:04:56.680 --> 00:04:58.080
有沒有搞錯？

00:04:58.800 --> 00:05:00.120
請問有沒有尹雪宜？

00:05:00.240 --> 00:05:00.920
沒有

00:05:04.480 --> 00:05:06.480
你是不是決定不要孩子了？

00:05:07.280 --> 00:05:08.600
對

00:05:16.720 --> 00:05:17.680
你以前有沒有檢查過

00:05:17.840 --> 00:05:19.240
子宮長過甚麼肉瘤

00:05:19.360 --> 00:05:21.200
或者是有其他的問題？

00:05:21.520 --> 00:05:25.040
因為我這裡沒有儀器替你檢查的

00:05:25.720 --> 00:05:28.000
我帶了超聲波的照片來了

00:05:28.120 --> 00:05:29.240
你幫我看看

00:05:36.040 --> 00:05:39.560
這個是胎兒的心臟, 這個是頭

00:05:40.040 --> 00:05:42.440
八個星期應該有兩公分這麼大

00:05:42.480 --> 00:05:43.560
你的孩子很健康

00:05:57.760 --> 00:05:59.920
我不做了, 對不起

00:06:20.080 --> 00:06:22.080
你到底要怎麼樣才不再騷擾我？

00:06:22.360 --> 00:06:23.600
我只是不想你一個人

00:06:23.680 --> 00:06:25.560
去面對這麼不開心的事

00:06:26.320 --> 00:06:27.440
孩子怎麼樣？

00:06:28.080 --> 00:06:29.800
孩子怎麼樣不關你的事

00:06:29.880 --> 00:06:31.920
我說過了, 你沒有權再過問我的事

00:06:32.000 --> 00:06:33.400
怎麼會不關我的事呢？

00:06:33.920 --> 00:06:36.800
我知道, 我沒資格去理沒資格去問

00:06:36.920 --> 00:06:39.800
可是這次我是真心改過

00:06:40.480 --> 00:06:42.880
改過？你行嗎？

00:06:43.400 --> 00:06:45.240
你只是一時受到太多的打擊

00:06:45.400 --> 00:06:46.760
所以才想改過

00:06:47.840 --> 00:06:49.320
等你過了這關之後

00:06:49.400 --> 00:06:50.880
你會變回跟以前一樣

00:06:51.360 --> 00:06:54.840
不會的, 我是真心想做孩子的爸爸

00:06:55.280 --> 00:06:56.360
我跟自己說過

00:06:56.480 --> 00:06:58.320
我跌倒了一定要爬起來

00:06:58.400 --> 00:06:59.480
因為我要證明給你看

00:06:59.600 --> 00:07:01.360
我是有能力照顧你跟孩子的

00:07:01.440 --> 00:07:03.280
我要讓你們過最好的生活

00:07:04.120 --> 00:07:07.400
你相信我, 這次我是真心改過的

00:07:27.600 --> 00:07:29.880
Jess        嬌姐, 甚麼事？

00:07:30.200 --> 00:07:32.040
你的身體沒事了吧？

00:07:32.200 --> 00:07:35.360
沒事, 只是有時候還想吐

00:07:35.480 --> 00:07:36.720
來, 過來坐

00:07:37.080 --> 00:07:38.040
吐？

00:07:39.440 --> 00:07:40.120
怎麼樣？

00:07:40.280 --> 00:07:44.960
你還想吐？現在不…育嬰小百科

00:07:45.840 --> 00:07:47.560
你還看這些書嗎？

00:07:47.680 --> 00:07:49.160
雖然有你照顧我

00:07:49.280 --> 00:07:52.360
我也要充實自己, 有點常識保險嘛

00:07:52.440 --> 00:07:53.680
你不是已經打…

00:07:57.000 --> 00:07:59.200
好了…實在太好了

00:07:59.360 --> 00:08:00.920
總之沒打掉就好了

00:08:02.000 --> 00:08:04.200
我料到啟邦會叫你來找我

00:08:04.920 --> 00:08:07.960
啟邦這個傻孩子還是很關心你的

00:08:09.400 --> 00:08:11.840
嬌姐, 我想清楚了

00:08:11.960 --> 00:08:14.720
我要自己負這個責任, 不靠任何人

00:08:14.920 --> 00:08:16.560
我這次決定保留孩子

00:08:16.680 --> 00:08:19.280
不是為了甚麼人, 是為了我自己

00:08:19.440 --> 00:08:21.080
我要有一個自己的家

00:08:22.120 --> 00:08:23.560
這就聰明了

00:08:25.200 --> 00:08:27.000
嬌姐年輕的時候

00:08:27.240 --> 00:08:29.200
真沒你這麼有勇氣

00:08:29.480 --> 00:08:31.160
我早就放棄了啟邦

00:08:31.200 --> 00:08:32.200
其實我不應該…

00:08:32.320 --> 00:08:34.160
別這麼說, 嬌姐

00:08:35.000 --> 00:08:37.080
總之現在甚麼事都好了

00:08:37.640 --> 00:08:39.320
我一定會支持你的

00:08:39.480 --> 00:08:40.320
謝謝你

00:08:40.560 --> 00:08:42.200
我買了一樣東西給你

00:08:42.240 --> 00:08:43.080
是甚麼？

00:08:43.360 --> 00:08:44.520
你看看

00:08:44.960 --> 00:08:45.760
你看看

00:08:45.840 --> 00:08:47.960
好可愛, 謝謝

00:08:48.280 --> 00:08:50.240
我現在開始要使自己開心一點

00:08:50.320 --> 00:08:51.840
將來的孩子才會開心嘛

00:08:52.000 --> 00:08:52.760
沒錯

00:08:54.760 --> 00:08:56.680
要我兩個星期內把報價單開給你

00:08:56.880 --> 00:08:59.120
我看你要盡快把草圖交給我才行

00:08:59.480 --> 00:09:01.720
過幾天我會去大陸

00:09:01.840 --> 00:09:03.920
你有甚麼事跟我的同事說就行了

00:09:04.040 --> 00:09:05.840
我會交代清楚了, 你放心吧

00:09:05.920 --> 00:09:07.240
你一向做事都很負責任

00:09:07.320 --> 00:09:08.960
總之你做事我放心

00:09:09.200 --> 00:09:09.960
謝謝你

00:09:14.480 --> 00:09:15.800
我回去工作了        好

00:09:15.880 --> 00:09:16.800
拜拜…

00:09:49.600 --> 00:09:50.880
你的品味還不錯

00:09:51.000 --> 00:09:52.680
這雙比剛才那雙好一點

00:09:52.840 --> 00:09:54.160
如果還是不滿意

00:09:54.360 --> 00:09:56.680
我馬上飛到巴黎去幫你買吧

00:09:56.920 --> 00:09:59.240
那你不是要變成Superman

00:09:59.720 --> 00:10:00.640
換完了

00:10:04.880 --> 00:10:05.840
　Thank you　

00:10:14.600 --> 00:10:15.760
這麼巧？

00:10:16.080 --> 00:10:17.360
香港不是很大

00:10:17.800 --> 00:10:19.600
我看你不是來逛街的吧？

00:10:19.800 --> 00:10:20.880
我來談事情

00:10:21.560 --> 00:10:24.040
我來介紹, 戴福生, Roy

00:10:24.440 --> 00:10:26.400
很高興認識你        你好

00:10:26.560 --> 00:10:27.520
對不起

00:10:32.280 --> 00:10:33.120
你好嗎？

00:10:33.760 --> 00:10:34.840
非常好

00:10:35.240 --> 00:10:37.120
其實我真的很感謝你離開我

00:10:37.240 --> 00:10:39.480
要不然我現在怎麼會這麼開心

00:10:40.120 --> 00:10:41.080
是嗎？

00:10:42.480 --> 00:10:45.280
對了, 你捐錢的學校就快蓋好了

00:10:45.360 --> 00:10:46.280
看有沒有時間

00:10:46.400 --> 00:10:48.120
去丫山村主持開幕禮

00:10:48.440 --> 00:10:51.240
不去了, 我最近忙的連玩都沒有空

00:10:52.520 --> 00:10:54.480
Sorry, 可以走了吧？

00:10:54.560 --> 00:10:56.200
我爸爸說等我們去拉頭馬

00:10:56.320 --> 00:10:57.840
那走吧, 拜拜

00:10:57.920 --> 00:10:59.040
拜拜…

00:11:02.080 --> 00:11:04.000
明天我要到巴黎開會

00:11:04.240 --> 00:11:05.720
有沒有空過來陪我？

00:11:05.960 --> 00:11:08.280
如果要特地陪你去吃早餐

00:11:08.360 --> 00:11:09.600
也可以考慮的

00:11:09.760 --> 00:11:11.000
好, 就這麼決定了

00:11:36.680 --> 00:11:40.080
對不起, 我盡力了

00:11:44.360 --> 00:11:48.520
不過你放心, 曉君會照顧自己了

00:12:18.440 --> 00:12:19.720
你今天甩不掉我了

00:12:19.920 --> 00:12:22.120
快點過來幫忙放風箏, 快一點

00:12:30.520 --> 00:12:31.960
我只想問你一句話

00:12:32.080 --> 00:12:33.360
你是不是喜歡我？

00:12:42.960 --> 00:12:45.760
郁曉君小姐, 求你嫁給我

00:12:46.680 --> 00:12:48.440
雖然是差了一點點

00:12:48.720 --> 00:12:50.320
不過是我親手做的

00:12:50.720 --> 00:12:52.120
起碼我是有誠意嘛

00:13:08.760 --> 00:13:10.640
要不是我的駕車技術嗒嗒嗒

00:13:10.800 --> 00:13:12.880
怎麼會這麼快就趕來這裡？

00:13:13.200 --> 00:13:14.640
拜託你安全要第一

00:13:14.720 --> 00:13:16.680
我拜託你別這麼囉嗦, 你不想趕車

00:13:27.640 --> 00:13:29.120
你發甚麼呆？

00:13:29.240 --> 00:13:31.080
這也難怪, 你連開幾個通宵

00:13:31.200 --> 00:13:32.520
現在還要坐一夜火車

00:13:32.640 --> 00:13:34.240
你沒精神分裂算是不錯了

00:13:34.360 --> 00:13:35.320
你才精神分裂呢

00:13:48.840 --> 00:13:50.840
大阿哥        幹嘛？

00:13:50.920 --> 00:13:53.600
Sorry,我收工晚了, 趕不及送你了

00:13:53.880 --> 00:13:55.440
你工作要緊嘛

00:13:55.560 --> 00:13:57.360
我又不是去死, 你怕我不回來

00:13:57.720 --> 00:13:59.440
別說了, 說個沒完

00:13:59.560 --> 00:14:01.040
再說趕不上車了, 就這樣了

00:14:01.640 --> 00:14:02.840
女人就這麼囉嗦

00:14:03.480 --> 00:14:05.520
二索哥真行, 罩得住

00:14:06.360 --> 00:14:09.320
當然了, 記得替我問候小甘

00:14:09.440 --> 00:14:11.000
知道了, 不要囉嗦了, 就這樣

00:15:10.120 --> 00:15:11.800
戴先生的車來了

00:15:22.000 --> 00:15:23.600
福生        院長

00:15:23.680 --> 00:15:26.600
我來介紹, 這位是鎮領導鄭書記

00:15:26.920 --> 00:15:28.000
鄭書記, 你好

00:15:28.240 --> 00:15:31.960
戴先生, 讓你長途跋涉的來這兒

00:15:32.120 --> 00:15:33.680
真是辛苦你了

00:15:33.800 --> 00:15:35.080
不辛苦, 怎麼會辛苦呢？

00:15:35.400 --> 00:15:36.800
院長從小看著我長大

00:15:36.960 --> 00:15:38.560
可以幫孩子們, 我一定會來的

00:15:38.640 --> 00:15:40.360
來, 你過來看看校舍

00:15:41.000 --> 00:15:45.680
已經都快完工了, 你看, 地方寬敞

00:15:47.280 --> 00:15:48.400
郁小姐呢？

00:15:49.320 --> 00:15:51.960
她工作忙沒空, 不能來了

00:15:52.200 --> 00:15:56.600
真是可惜, 郁小姐捐了那麼多善款

00:15:56.720 --> 00:16:00.680
我還預備代表鎮政府親自向她致謝

00:16:00.880 --> 00:16:03.400
一定會有機會的, 福生

00:16:03.600 --> 00:16:05.920
我帶你到舊校舍去看看小朋友

00:16:06.040 --> 00:16:06.680
好

00:16:07.280 --> 00:16:17.120
快一點…

00:16:17.240 --> 00:16:18.680
鄭書記, 甘牧師, 校長

00:16:19.440 --> 00:16:22.800
福生, 進去看看        好

00:16:30.600 --> 00:16:32.920
等到新學校建好了

00:16:33.200 --> 00:16:37.960
這裡就打算改成師生的宿舍

00:16:38.320 --> 00:16:41.120
這樣一來, 我們山區的孩子們

00:16:41.200 --> 00:16:42.880
就全都能夠唸上書了

00:16:43.240 --> 00:16:45.040
籮筐放在這裡幹甚麼？

00:16:46.360 --> 00:16:50.400
前兩天屋頂上有些瓦片掉下來

00:16:50.600 --> 00:16:52.520
砸傷了兩個小朋友

00:16:52.640 --> 00:16:55.280
所以放個籮筐提醒大家不要過去

00:16:55.720 --> 00:16:57.200
這裡真的很破

00:16:57.880 --> 00:16:59.960
幾十年的歷史了

00:17:00.240 --> 00:17:03.720
所以蓋所新校舍有迫切性的

00:17:07.160 --> 00:17:10.320
做人一定要展望未來

00:17:11.920 --> 00:17:15.240
校長…剛才鍾敬良向我們吐口水

00:17:15.400 --> 00:17:17.520
他還拿石頭扔我們

00:17:18.000 --> 00:17:20.520
那你有沒有亂叫人家的外號？

00:17:20.600 --> 00:17:22.360
我們…

00:17:22.480 --> 00:17:24.600
大家都是同學, 不要欺負他

00:17:24.680 --> 00:17:25.360
他現在在哪裡？

00:17:25.480 --> 00:17:26.440
他在外面

00:17:31.880 --> 00:17:32.560
起來…

00:17:32.760 --> 00:17:35.000
走開      你再不聽話, 我打你了

00:17:35.160 --> 00:17:36.520
那個叫小良

00:17:36.800 --> 00:17:40.920
前年他父母雙亡, 在學校寄宿

00:17:41.160 --> 00:17:43.200
他的臉上有一大塊胎記

00:17:43.280 --> 00:17:45.160
大家笑他是鍾無艷

00:17:45.360 --> 00:17:48.520
個個都抵制他排斥他, 不跟他玩

00:17:50.600 --> 00:17:51.360
小良

00:18:08.760 --> 00:18:10.080
你消息可不可靠？

00:18:10.240 --> 00:18:11.200
當然可靠了

00:18:11.400 --> 00:18:13.520
小姐, 這裡每晚都賣搖頭丸

00:18:13.640 --> 00:18:15.840
明目張膽, 簡直是無法無天

00:18:16.000 --> 00:18:18.280
半夜三點鐘比旺角還熱鬧

00:18:18.560 --> 00:18:21.680
攝錄機呢？準備, 機不可失

00:18:21.880 --> 00:18:22.760
不是你帶嗎？

00:18:22.880 --> 00:18:23.720
沒帶？

00:18:23.880 --> 00:18:27.560
開玩笑的, 快脫

00:18:27.800 --> 00:18:28.800
脫甚麼脫？

00:18:29.040 --> 00:18:31.720
小姐, 這兒個個都穿這麼少

00:18:31.840 --> 00:18:33.520
我們穿這麼厚不行, 來, 脫

00:18:33.600 --> 00:18:34.440
你真麻煩

00:18:37.760 --> 00:18:39.000
你不是又來了吧？

00:18:39.800 --> 00:18:41.520
你看那邊, 我看這邊

00:18:52.120 --> 00:18:55.560
喝…

00:18:56.800 --> 00:18:59.040
請讓讓, 小雲, 回家

00:18:59.480 --> 00:19:01.520
你是誰？我幹嘛聽你的？

00:19:01.640 --> 00:19:03.360
你不要玩了, 你醉了, 乖了

00:19:03.520 --> 00:19:04.720
不關你的事

00:19:04.960 --> 00:19:05.840
小雲, 她是誰？

00:19:06.080 --> 00:19:07.640
我跟她不是很熟

00:19:07.840 --> 00:19:08.880
聽到沒有？

00:19:09.080 --> 00:19:11.640
我是她姐姐, 乖了, 你喝醉了

00:19:11.800 --> 00:19:15.480
甚麼姐姐？要不要驗血？瘋婆子

00:19:15.760 --> 00:19:17.320
有發現

00:19:17.520 --> 00:19:20.040
你說甚麼？小雲在那裡

00:19:22.480 --> 00:19:24.440
小雲, 這麼巧？

00:19:24.600 --> 00:19:27.240
甚麼這麼巧？你能來我不能來？

00:19:27.400 --> 00:19:29.640
我跟我的朋友來玩, 不行？

00:19:29.720 --> 00:19:31.160
聽到沒有？朋友

00:19:31.280 --> 00:19:32.400
我們回家, 乖了

00:19:34.080 --> 00:19:35.480
有甚麼事待會兒再說

00:19:35.640 --> 00:19:38.800
還是先辦正經事要緊, 去那邊

00:19:44.400 --> 00:19:45.840
不要一次嗑得太多

00:19:46.840 --> 00:19:47.960
怎麼樣？拍到沒有？

00:19:48.120 --> 00:19:49.360
正在拍

00:19:49.480 --> 00:19:50.640
你看清楚

00:19:50.760 --> 00:19:52.120
很清楚了, 怎麼？

00:19:52.440 --> 00:19:55.400
頭痛, 當然吃頭痛藥了

00:19:56.120 --> 00:19:57.200
頭痛藥？

00:19:59.920 --> 00:20:01.400
我去找小雲

00:20:04.040 --> 00:20:05.080
浪費底片

00:20:16.520 --> 00:20:18.040
來, 我們上車

00:20:18.320 --> 00:20:20.520
你們帶我去哪裡？

00:20:20.680 --> 00:20:22.840
帶你去開心, 再喝酒

00:20:23.080 --> 00:20:25.200
我喝夠了, 不想去了

00:20:25.320 --> 00:20:27.400
我好睏, 我想回家

00:20:27.600 --> 00:20:29.080
你吊我們半天胃口

00:20:29.200 --> 00:20:30.840
我們怎麼捨得扔下你？

00:20:30.960 --> 00:20:33.080
我不去, 放開我

00:20:33.240 --> 00:20:34.320
乖, 聽話

00:20:34.640 --> 00:20:36.360
救…救命

00:20:36.560 --> 00:20:40.280
放開我…        進去

00:20:40.560 --> 00:20:41.360
走開

00:20:44.040 --> 00:20:44.680
快走

00:20:45.920 --> 00:20:46.800
他媽的, 別跑

00:20:49.400 --> 00:20:50.160
救命呀

00:20:50.600 --> 00:20:52.880
別叫了, 讓他們聽到就糟了, 快跑

00:20:55.800 --> 00:20:56.640
你怎麼樣？

00:20:56.800 --> 00:20:58.360
我的腳扭到了, 好痛

00:20:58.520 --> 00:21:00.080
我扶你到一邊去, 來

00:21:01.880 --> 00:21:03.280
過來, 躲在這裡

00:21:04.320 --> 00:21:05.960
你的腳還能走嗎？      不行

00:21:06.080 --> 00:21:09.320
我現在出去引開他們, 趕快報警

00:21:09.560 --> 00:21:10.480
躲哪兒去了？

00:21:10.600 --> 00:21:12.240
他們來了, 你自己小心

00:21:12.360 --> 00:21:13.800
去那邊找走

00:21:18.240 --> 00:21:20.280
那兩個臭三八怎麼跑得那麼快

00:21:23.520 --> 00:21:24.200
追

00:21:26.480 --> 00:21:27.960
在那邊, 別跑

00:21:30.880 --> 00:21:32.600
站住…

00:21:34.960 --> 00:21:37.960
有人打我姐姐, 我好怕, 救命

00:21:40.400 --> 00:21:41.840
臭三八, 還想亂跑

00:21:42.760 --> 00:21:43.920
小雲在哪兒？

00:21:44.160 --> 00:21:45.640
我不知道, 走開

00:21:45.760 --> 00:21:47.000
臭三八, 我毀了你的容

00:21:47.160 --> 00:21:48.120
今天有得你受了

00:21:49.040 --> 00:21:50.200
這個也不錯

00:21:50.360 --> 00:21:52.360
你們別亂來, 你們跑不掉的

00:21:52.680 --> 00:21:54.480
你妹妹只知道我們叫阿文、阿標

00:21:54.680 --> 00:21:55.440
到哪兒去找？

00:21:55.520 --> 00:21:57.440
今晚我們三個陪你玩, 我先上

00:21:57.560 --> 00:21:58.400
救命        住手

00:21:59.400 --> 00:22:00.480
你們快放開她

00:22:00.600 --> 00:22:02.280
原來是你, 捨不得我們？

00:22:03.120 --> 00:22:05.080
你跑出來幹嘛？快跑      你別動

00:22:06.200 --> 00:22:08.080
快跑        你往哪兒跑？

00:22:08.360 --> 00:22:12.560
走開, 你放手, 救命

00:22:13.080 --> 00:22:16.000
小雲…        你還想跑

00:22:17.840 --> 00:22:18.560
放開我

00:22:28.120 --> 00:22:30.680
媽的, 打死你        你們快走

00:22:31.280 --> 00:22:34.080
快走…

00:22:35.960 --> 00:22:36.760
媽的

00:22:38.160 --> 00:22:38.920
想跑

00:22:42.840 --> 00:22:45.160
放開我…

00:22:46.080 --> 00:22:48.400
二索…

00:22:50.400 --> 00:22:53.680
住手…

00:22:54.120 --> 00:22:54.800
站住

00:22:55.400 --> 00:22:56.080
怎麼回事？

00:22:56.160 --> 00:22:57.280
二索…

00:22:57.400 --> 00:22:58.440
怎麼樣？有沒有受傷？

00:22:58.920 --> 00:22:59.840
沒事, 警官

00:23:00.560 --> 00:23:02.360
呼叫總台, 這裡是摩頓台六號

00:23:02.440 --> 00:23:03.040
二索

00:23:31.240 --> 00:23:32.720
都是你任性

00:23:32.920 --> 00:23:35.240
認識不三不四的人才幾天

00:23:35.320 --> 00:23:36.600
就玩得忘形了

00:23:36.920 --> 00:23:38.600
你今天差點害死你自己

00:23:38.680 --> 00:23:39.920
也害了你姐姐

00:23:41.480 --> 00:23:44.160
我不知道他們那麼壞嘛

00:23:44.640 --> 00:23:46.800
要是你有甚麼事, 我看你怎麼辦？

00:23:47.640 --> 00:23:49.080
我…

00:23:49.760 --> 00:23:52.880
你不要看我, 這次媽咪也不會幫你

00:23:53.200 --> 00:23:55.720
我們說的話你老是當耳邊風

00:23:56.480 --> 00:23:59.240
爹地, 媽咪, 不要再罵小雲了

00:23:59.360 --> 00:24:00.840
我們都平安無事了

00:24:01.320 --> 00:24:03.280
你這個教訓真是大了

00:24:05.520 --> 00:24:08.080
小雲經過今天這件事之後

00:24:08.200 --> 00:24:09.400
經一事長一智

00:24:09.560 --> 00:24:11.200
她以後交朋友會很小心的了

00:24:11.320 --> 00:24:12.480
不會再犯錯了

00:24:12.640 --> 00:24:15.160
你看看, 姐姐多愛護你

00:24:15.360 --> 00:24:17.840
你以後不要再亂發脾氣了

00:24:18.280 --> 00:24:19.600
她知道了        就是說嘛

00:24:19.880 --> 00:24:22.400
你知不知道你姐姐為甚麼拚命救你

00:24:22.520 --> 00:24:23.960
就是因為你是她妹妹

00:24:24.080 --> 00:24:25.480
我們是一家人

00:24:29.520 --> 00:24:30.280
小雲

00:24:31.760 --> 00:24:34.480
你看看她, 這個女兒真是難教

00:24:35.280 --> 00:24:37.320
希望她以後慢慢改了

00:24:37.600 --> 00:24:39.680
婷婷, 你別怪她

00:24:40.680 --> 00:24:41.720
爹地, 媽咪

00:24:41.800 --> 00:24:43.560
我從來沒有怪過自己的妹妹

00:24:47.440 --> 00:24:49.240
爹地, 媽咪

00:24:49.560 --> 00:24:52.960
以前是我不對, 我知道錯了

00:24:55.960 --> 00:24:59.400
你們喝過這杯茶, 就是原諒我了

00:25:01.320 --> 00:25:04.720
我答應你們, 我一定會改的

00:25:12.200 --> 00:25:15.880
還有姐姐, 這杯茶給你

00:25:19.680 --> 00:25:23.520
我現在才知道對我最好的是姐姐

00:25:24.680 --> 00:25:26.880
我不會再跟你作對了, 姐姐

00:25:28.920 --> 00:25:29.800
小雲

00:25:30.880 --> 00:25:32.280
對不起, 姐姐

00:25:36.800 --> 00:25:39.640
那三個年輕人也太壞了

00:25:39.920 --> 00:25:42.080
幸虧他們姐妹倆沒事

00:25:42.400 --> 00:25:44.520
二索說她們兩個和好了

00:25:44.880 --> 00:25:48.080
小雲受這個教訓還是值得

00:25:48.160 --> 00:25:51.320
做人最要緊的是打好基礎

00:25:52.440 --> 00:25:56.520
就說說這道牆吧, 這麼不穩

00:25:56.640 --> 00:25:58.360
很容易倒塌的

00:25:58.600 --> 00:26:02.880
我打算拆掉它們, 蓋三層樓房

00:26:05.600 --> 00:26:08.600
福生, 你有沒有聽我說話？

00:26:08.720 --> 00:26:10.520
有, 你說蓋就蓋了

00:26:11.440 --> 00:26:13.080
不知道為甚麼你來到這裡

00:26:13.200 --> 00:26:15.040
總是動來動去的

00:26:15.360 --> 00:26:16.240
做運動

00:26:17.080 --> 00:26:19.080
如果你還是十幾歲的話

00:26:19.200 --> 00:26:21.040
我會說你小兒多動症

00:26:21.600 --> 00:26:24.400
有空多運動, 不止有益身心

00:26:24.600 --> 00:26:26.280
還可以強身健體

00:26:26.520 --> 00:26:28.240
這才會有美滿人生嘛

00:26:28.960 --> 00:26:32.960
古里古怪, 不知道你搞甚麼鬼

00:26:33.640 --> 00:26:35.760
甘牧師…小良不見了

00:26:36.480 --> 00:26:38.920
他是不是逃學出去玩？

00:26:39.000 --> 00:26:41.000
今天早上他又跟同學吵架了

00:26:41.200 --> 00:26:42.840
後來有人看見他揹了把木劍

00:26:42.960 --> 00:26:44.560
往山區的方向走

00:26:44.960 --> 00:26:46.200
他上山幹甚麼？

00:26:46.280 --> 00:26:47.800
平時他喜歡看武俠小說

00:26:48.080 --> 00:26:49.080
他常常跟同學說

00:26:49.200 --> 00:26:50.520
山上住了個絕世高人

00:26:50.760 --> 00:26:52.440
能夠替他消除臉上的胎記

00:26:53.040 --> 00:26:54.440
是我也會這麼想

00:26:54.600 --> 00:26:55.960
被人取笑是鍾無艷

00:26:56.120 --> 00:26:59.440
他真可憐, 趁太陽還沒下山

00:26:59.520 --> 00:27:01.040
我們一塊去找找他

00:27:01.160 --> 00:27:02.240
這兩天下過大雨

00:27:02.280 --> 00:27:04.680
隨時會有坍方的危險, 大夥要小心

00:27:04.800 --> 00:27:06.960
你身體不好, 等我們消息吧

00:27:07.040 --> 00:27:07.640
這…

00:27:07.760 --> 00:27:10.120
這甚麼？免得救一個變成救兩個

00:27:10.760 --> 00:27:12.120
你也要小心點

00:27:12.360 --> 00:27:14.200
放心吧, 我有做運動嘛

00:27:26.240 --> 00:27:28.200
老師, 這裡這麼大

00:27:28.360 --> 00:27:29.480
我們這麼找不是辦法

00:27:29.680 --> 00:27:30.640
還是分頭找好嗎？

00:27:30.800 --> 00:27:32.720
但是你不熟悉這兒的地形

00:27:32.960 --> 00:27:35.040
不要緊的, 我沿山路走不就行了

00:27:35.160 --> 00:27:36.600
有甚麼事我可以走回頭嘛

00:27:36.680 --> 00:27:38.400
日落之前我們在這兒會合吧

00:27:38.520 --> 00:27:39.360
好

00:28:11.440 --> 00:28:12.280
小良

00:28:16.800 --> 00:28:18.560
你不要跑, 危險

00:28:20.240 --> 00:28:21.200
別跑

00:28:25.440 --> 00:28:26.280
小良

00:28:28.440 --> 00:28:30.560
小良, 別跑

00:28:40.760 --> 00:28:41.600
小心

00:28:47.960 --> 00:28:49.040
你怎麼回事？

00:28:49.480 --> 00:28:51.280
我這麼叫你你還不停的跑

00:28:52.400 --> 00:28:55.360
我是來幫你的, 又不是來害你

00:28:55.480 --> 00:28:56.440
你騙我

00:28:57.160 --> 00:29:00.000
你們個個都討厭我, 不想看到我

00:29:00.360 --> 00:29:02.800
我今天就去找世外高人幫我

00:29:03.080 --> 00:29:05.880
傻小子, 哪來的世外高人？

00:29:06.120 --> 00:29:08.000
就算有也沒有空幫你

00:29:08.200 --> 00:29:09.960
不是的…

00:29:31.920 --> 00:29:33.800
校長, 有沒有找到小良？

00:29:33.880 --> 00:29:35.720
沒有, 戴先生呢？

00:29:36.000 --> 00:29:37.280
他不是跟你在一起嗎？

00:29:37.400 --> 00:29:38.600
我們在山下等他

00:29:38.680 --> 00:29:40.400
等了一個鐘頭也沒看見他

00:29:44.200 --> 00:29:45.360
Jess, 我回來了

00:29:46.640 --> 00:29:47.720
　Jess　

00:29:48.120 --> 00:29:49.920
嬌姐         你怎麼了…

00:29:50.000 --> 00:29:50.800
好痛

00:29:50.960 --> 00:29:53.640
可能是小產, 我陪你去醫院, 來…

00:29:57.280 --> 00:29:59.280
醫生, 她怎麼樣？

00:29:59.680 --> 00:30:00.920
她已經沒事了

00:30:01.160 --> 00:30:03.280
因為她以前脊椎骨做過手術

00:30:03.400 --> 00:30:04.920
所以影響她懷孕初期

00:30:05.040 --> 00:30:06.800
會有不舒服的現象

00:30:06.960 --> 00:30:07.880
那胎兒怎麼樣？

00:30:08.000 --> 00:30:09.040
胎兒也沒事

00:30:09.680 --> 00:30:12.560
我建議你, 最好是留院再觀察幾天

00:30:12.840 --> 00:30:14.080
謝謝醫生…

00:30:15.880 --> 00:30:18.600
嬌姐, 今天幸虧有你在

00:30:18.720 --> 00:30:19.680
傻丫頭

00:30:19.800 --> 00:30:22.600
福生臨走要我好好的照顧你的嘛

00:30:23.240 --> 00:30:25.240
我可拿你當兒媳婦了

00:30:26.080 --> 00:30:28.880
最要緊的是母子平安, 知道嗎？

00:30:29.520 --> 00:30:32.480
其實嬌姐, 你會不會嫌我煩？

00:30:32.560 --> 00:30:35.680
煩甚麼？嬌姐也年輕過

00:30:36.040 --> 00:30:38.160
老實說, 情情愛愛這回事

00:30:38.320 --> 00:30:39.880
沒有對和錯的

00:30:40.120 --> 00:30:42.040
最要緊的是別傷害別人

00:30:42.160 --> 00:30:43.640
自己開心就行了

00:30:47.320 --> 00:30:48.960
婷婷…

00:30:49.080 --> 00:30:50.560
Jess, 你沒事吧？

00:30:50.720 --> 00:30:53.320
你肯來看我, 我甚麼事都沒有了

00:30:53.400 --> 00:30:54.680
我怎麼會不來看你呢？

00:30:54.800 --> 00:30:56.000
我們是好姐妹嘛

00:30:56.520 --> 00:30:58.160
嬌姐告訴我你有事的時候

00:30:58.240 --> 00:31:00.800
把我嚇壞了, 看到你沒事就好了

00:31:00.920 --> 00:31:02.640
其實前幾天你跟小雲出事

00:31:02.720 --> 00:31:03.920
我也想打電話給你的

00:31:04.080 --> 00:31:05.840
可是又怕你還生我的氣

00:31:06.000 --> 00:31:07.360
怎麼會呢？婷婷

00:31:07.480 --> 00:31:08.640
怎麼會氣那麼久？

00:31:10.120 --> 00:31:11.960
其實你罵我罵得好, 婷婷

00:31:12.080 --> 00:31:14.680
我現在想得很清楚了, 為了孩子

00:31:14.840 --> 00:31:17.200
我要靠自己, 不靠任何人

00:31:17.920 --> 00:31:19.520
那就好了, 終於想通了

00:31:19.600 --> 00:31:21.280
是呀, 想通就行了, 知道嗎？

00:31:21.360 --> 00:31:22.440
你們放心

00:31:22.640 --> 00:31:23.680
我知道有你們這麼多人

00:31:23.800 --> 00:31:24.960
關心和支持我

00:31:25.080 --> 00:31:27.320
我跟孩子都會爭氣的

00:31:33.160 --> 00:31:34.240
我為甚麼不能出院？

00:31:34.360 --> 00:31:35.640
我不想在這兒等死

00:31:35.800 --> 00:31:36.440
郁小姐

00:31:36.520 --> 00:31:38.520
你這個是家族遺傳的威爾遜症

00:31:38.720 --> 00:31:39.960
如果沒適當的護理

00:31:40.120 --> 00:31:41.440
肝不能夠排出銅的話

00:31:41.600 --> 00:31:43.040
你的肝會衰竭得很快

00:31:43.160 --> 00:31:44.640
那你有沒有辦法治好我？

00:31:45.760 --> 00:31:48.920
並不是完全不可能, 不過機會就…

00:31:49.000 --> 00:31:50.360
你連我姐姐都治不好

00:31:50.480 --> 00:31:51.920
怎麼可能治好我

00:31:52.480 --> 00:31:54.440
我到底甚麼時候可以出院？

00:31:55.640 --> 00:31:56.840
你要出院的話

00:31:57.040 --> 00:31:58.560
有甚麼事我們院方不負責的

00:31:58.680 --> 00:32:00.960
誰要你負責？命是我的, 行了吧？

00:32:01.640 --> 00:32:03.400
好, 郁小姐

00:32:03.640 --> 00:32:06.360
我無話可說, 你自己決定

00:32:23.480 --> 00:32:25.640
為甚麼醫都沒醫就放棄

00:32:26.360 --> 00:32:28.240
我從來沒有放棄過自己

00:32:29.320 --> 00:32:31.800
只不過從病發開始

00:32:31.960 --> 00:32:33.720
是老天選擇放棄我

00:32:36.360 --> 00:32:38.720
請你不要用這種眼光看我行不行？

00:32:38.840 --> 00:32:40.400
我最恨別人可憐我

00:32:41.160 --> 00:32:42.680
你不要這麼固執

00:32:42.760 --> 00:32:45.120
你應該嘗試醫治, 也許有得治呢

00:32:46.720 --> 00:32:50.000
我姐姐人又好, 心地又好

00:32:50.400 --> 00:32:53.520
做了那麼多的善事, 又助養孤兒

00:32:53.680 --> 00:32:56.240
那又怎麼樣？還不是要死？

00:32:56.560 --> 00:32:58.560
更何況我這個惡毒的蜘蛛女

00:32:58.640 --> 00:33:00.040
早就死有餘辜了

00:33:00.160 --> 00:33:01.040
你這麼說

00:33:01.160 --> 00:33:03.240
是不是我應該一頭撞牆死掉？

00:33:03.320 --> 00:33:05.400
你不是連死都想跟我爭吧？

00:33:06.520 --> 00:33:09.360
我只是後悔, 那天不應該聽你的話

00:33:09.440 --> 00:33:10.560
串通起來騙福生

00:33:10.920 --> 00:33:13.840
不會的, 太過份了

00:33:13.960 --> 00:33:15.800
你這個人好卑鄙

00:33:16.040 --> 00:33:17.480
啟邦不要你跟孩子

00:33:17.760 --> 00:33:19.160
你就回來找福生

00:33:19.840 --> 00:33:22.680
你罵我有甚麼用？事實就是事實

00:33:22.920 --> 00:33:24.400
福生對你好是因為同情你

00:33:24.480 --> 00:33:26.240
怕你像你姐姐那樣死掉

00:33:26.280 --> 00:33:27.000
你以為他真的喜歡你

00:33:27.120 --> 00:33:28.160
你閉嘴

00:33:36.520 --> 00:33:39.440
怎麼？在這兒裝有病？

00:33:39.720 --> 00:33:41.920
我可不會像別人一樣上你的當

00:33:47.600 --> 00:33:50.160
你算了吧, 不要博同情了

00:33:54.640 --> 00:33:56.400
我想跟你做筆交易

00:34:00.080 --> 00:34:02.120
只要你肯答應我的話

00:34:02.840 --> 00:34:04.480
聽我的吩咐去做

00:34:05.680 --> 00:34:07.400
我就會從福生身邊消失

00:34:08.800 --> 00:34:10.440
其實婷婷說得對

00:34:10.760 --> 00:34:12.680
我的確當他是個救生圈

00:34:13.280 --> 00:34:14.280
無所謂

00:34:14.840 --> 00:34:17.000
只要有男人肯當自己是一個救生圈

00:34:17.160 --> 00:34:18.520
讓你抱就行了

00:34:18.600 --> 00:34:20.360
福生最喜歡的人是你

00:34:20.480 --> 00:34:22.920
你不應該做那麼多事騙他要他恨你

00:34:26.680 --> 00:34:28.120
現在不是很好？

00:34:29.520 --> 00:34:32.440
起碼我可以為他做些有建設性的事

00:34:33.760 --> 00:34:37.360
他大不了不開心一陣子, 跟著很快

00:34:37.440 --> 00:34:39.840
他又可以當自己是一根火柴

00:34:39.920 --> 00:34:41.720
繼續去照亮其他人

00:34:42.280 --> 00:34:44.200
沒有我的日子

00:34:44.320 --> 00:34:46.280
他同樣會過得很開心

00:34:47.280 --> 00:34:49.960
你這麼做對他很殘忍, 知不知道？

00:34:50.120 --> 00:34:51.080
相信在這個時候

00:34:51.160 --> 00:34:53.080
他很想在你身邊陪著你

00:34:53.240 --> 00:34:54.600
可是我不想

00:34:59.280 --> 00:35:01.560
我這個病是治不好的

00:35:02.880 --> 00:35:04.200
我不想福生

00:35:04.440 --> 00:35:07.560
看著我姐姐死, 跟著就看著我死

00:35:08.960 --> 00:35:11.960
我不要他看著我就快死的樣子

00:35:14.920 --> 00:35:16.640
我要在他心目中

00:35:17.360 --> 00:35:23.040
永遠都是最美, 最能幹, 最特別

00:35:30.720 --> 00:35:32.680
我終於可以騙到福生

00:35:35.080 --> 00:35:38.160
我希望在我臨死的時候

00:35:38.840 --> 00:35:40.680
這個結果不會變

00:35:48.160 --> 00:35:50.800
請戴福生先生聽電話, 甚麼？

00:35:50.920 --> 00:35:52.360
我不要讓他知道

00:35:53.960 --> 00:35:55.520
他在丫山出事了

00:35:55.720 --> 00:35:56.760
甚麼？

00:35:59.680 --> 00:36:01.280
這個福生怎麼會這樣？

00:36:01.440 --> 00:36:03.280
山區那種地方根本就不熟

00:36:03.360 --> 00:36:04.360
怎麼那麼勇敢？

00:36:04.800 --> 00:36:07.600
大阿哥怎麼會不幫人？除非他…

00:36:08.360 --> 00:36:09.960
沒事…

00:36:10.200 --> 00:36:11.000
他這個人就是這樣

00:36:11.160 --> 00:36:12.000
做了一輩子火柴人

00:36:12.120 --> 00:36:13.080
二索

00:36:13.360 --> 00:36:13.920
幹甚麼？

00:36:14.080 --> 00:36:16.160
閉上你的嘴, 人家媽也在

00:36:16.280 --> 00:36:18.560
說人家一輩子, 人家才二十幾歲

00:36:18.720 --> 00:36:20.760
還有很長的日子, 知道嗎？

00:36:20.880 --> 00:36:22.520
再坐在這兒我會瘋, 我要去丫山

00:36:22.680 --> 00:36:23.760
我也去…

00:36:23.920 --> 00:36:24.800
那我也去

00:36:25.000 --> 00:36:26.160
嬌姐, 你別去了

00:36:26.240 --> 00:36:28.000
Jess大肚子, 你要照顧她嘛

00:36:28.120 --> 00:36:28.800
我…

00:36:28.960 --> 00:36:29.800
那我就為難了

00:36:29.920 --> 00:36:31.200
阿嬌不去, 那我去不去？

00:36:31.400 --> 00:36:32.800
你留下, 兩邊好照應

00:36:32.840 --> 00:36:33.360
好      是呀

00:36:33.480 --> 00:36:34.600
我們到了那裡有甚麼消息

00:36:34.720 --> 00:36:35.600
打電話給你

00:36:36.360 --> 00:36:37.280
蜘蛛女的聲音

00:36:38.160 --> 00:36:38.920
快去看看

00:36:39.120 --> 00:36:41.760
郁小姐, 林醫生沒簽名你不能走的

00:36:41.960 --> 00:36:43.680
好, 那你馬上叫林醫生來

00:36:44.640 --> 00:36:46.280
真是這個害人精, 我去找她算帳

00:36:46.400 --> 00:36:47.560
我也去      別去…

00:36:48.200 --> 00:36:49.000
怎麼了？

00:36:49.160 --> 00:36:49.960
進來再說

00:36:51.840 --> 00:36:53.560
她怎麼會進醫院了？

00:36:53.680 --> 00:36:54.960
就是, 為甚麼？

00:36:56.920 --> 00:36:59.560
她也患有家族遺傳的銅肝病

00:36:59.680 --> 00:37:00.880
銅肝病…

00:37:01.040 --> 00:37:02.680
昨晚我還跟她談了很久

00:37:02.800 --> 00:37:06.760
昨晚你跟她談話？她以前害過你的

00:37:07.120 --> 00:37:08.680
你這個傻丫頭, 這種人心都黑的

00:37:08.760 --> 00:37:09.880
拜託你不要理她了

00:37:09.960 --> 00:37:12.880
我希望她活著走進來, 死著抬出去

00:37:13.680 --> 00:37:15.680
其實你們都誤會她了

00:37:15.800 --> 00:37:18.000
她所做的事都是為了福生

00:37:18.120 --> 00:37:18.880
為福生？

00:37:19.040 --> 00:37:20.840
Jess, 你用不著幫她說好話

00:37:20.920 --> 00:37:21.640
就是

00:37:21.840 --> 00:37:23.480
她是怕自己病發的時候

00:37:23.560 --> 00:37:24.800
福生會太傷心

00:37:25.040 --> 00:37:26.000
所以才佈個局

00:37:26.080 --> 00:37:27.920
故意做得要害我似的

00:37:29.280 --> 00:37:30.520
那次你說那盒

00:37:30.680 --> 00:37:33.640
被人放了安眠藥的牛奶是不是？

00:37:34.000 --> 00:37:35.520
我根本就沒有喝

00:37:35.720 --> 00:37:37.800
她料到福生會把牛奶拿去驗

00:37:38.040 --> 00:37:39.240
所以就跟我串通好

00:37:39.360 --> 00:37:40.920
演場戲給大家看看

00:37:41.360 --> 00:37:42.480
你們兩個真厲害

00:37:42.560 --> 00:37:44.480
我們大家都讓你們兩個給耍了

00:37:44.560 --> 00:37:45.320
是呀

00:37:45.880 --> 00:37:49.640
她為了使福生恨她, 永遠的離開她

00:37:50.240 --> 00:37:52.360
寧願一個人去面對死亡

00:37:53.200 --> 00:37:55.000
那我們豈不是錯怪她了？

00:37:55.400 --> 00:37:58.320
是呀, 原來她對大阿哥是認真的

00:38:01.680 --> 00:38:02.800
郁小姐, 甚麼事？

00:38:02.880 --> 00:38:04.520
林醫生, 你說過可以讓我自己決定

00:38:04.680 --> 00:38:05.680
要不要出院的

00:38:05.800 --> 00:38:06.720
我是這麼說過

00:38:06.840 --> 00:38:08.360
郁小姐, 可是你應該知道

00:38:08.480 --> 00:38:10.320
這個星期以來你的病情明顯惡化了

00:38:10.440 --> 00:38:11.560
那又怎麼樣？

00:38:11.800 --> 00:38:13.280
昨晚我看了報告

00:38:13.480 --> 00:38:15.960
你的肝出現病變, 有惡化的跡象

00:38:16.080 --> 00:38:16.680
我已經說過了

00:38:16.840 --> 00:38:18.400
我不需要你們醫院負責

00:38:18.520 --> 00:38:21.040
可是我身為醫生, 請恕我辦不到

00:38:21.600 --> 00:38:22.840
要我怎麼說你才懂

00:38:22.960 --> 00:38:24.440
我是死是活都不關你的事

00:38:24.520 --> 00:38:25.080
郁小姐

00:38:25.400 --> 00:38:26.600
現在福生在丫山出了事

00:38:26.680 --> 00:38:27.520
我一定要去找他

00:38:27.640 --> 00:38:29.400
總而言之我是不會留在這裡的

00:38:32.160 --> 00:38:33.080
對不起

00:38:33.880 --> 00:38:35.680
Jess全都告訴我們了

00:38:36.400 --> 00:38:38.000
你不守信用

00:38:41.040 --> 00:38:42.960
你怎麼了？          快扶她進去

00:38:49.240 --> 00:38:52.600
郁小姐, 你要好好休息

00:38:55.280 --> 00:38:56.600
謝謝你…

00:39:00.720 --> 00:39:03.920
我知道你為大阿哥著想

00:39:04.080 --> 00:39:05.960
可是你現在身體狀況這麼差

00:39:06.160 --> 00:39:08.040
你不能跟我們去丫山的

00:39:08.840 --> 00:39:09.440
你們敢保證

00:39:09.560 --> 00:39:11.360
你們一定能夠找到福生嗎？

00:39:11.760 --> 00:39:13.800
他現在生死都不知道

00:39:14.040 --> 00:39:14.960
只有我才能夠動用

00:39:15.040 --> 00:39:17.680
最大的人力物力找他, 你們懂不懂

00:39:18.720 --> 00:39:19.920
這倒是

00:39:20.120 --> 00:39:23.280
上次院長出事, 也是曉君幫忙的

00:39:23.520 --> 00:39:24.640
她最有辦法的

00:39:24.840 --> 00:39:28.800
反正我都要死, 我寧願死在丫山

00:39:28.960 --> 00:39:31.400
也許能夠見到福生最後一面

00:39:32.400 --> 00:39:34.080
你們為甚麼要阻止我？

00:39:41.480 --> 00:39:43.440
好, 我們一塊去

00:40:11.320 --> 00:40:13.160
郁小姐, 你該吃藥了

00:40:13.320 --> 00:40:14.880
我打完這個電話

00:40:15.840 --> 00:40:16.640
先不要打嘛

00:40:16.720 --> 00:40:18.680
林醫生吩咐你要按時吃藥的

00:40:18.800 --> 00:40:19.960
這個時候你不可以有事的

00:40:20.040 --> 00:40:20.800
我知道

00:40:22.880 --> 00:40:25.760
趙局長, 我是郁小姐

00:40:25.960 --> 00:40:28.520
我有個朋友在丫山山區出了事

00:40:28.800 --> 00:40:31.480
請問你可不可以派些人來幫我找他

00:40:32.680 --> 00:40:33.480
謝謝你

00:40:49.800 --> 00:40:51.120
當心…

00:40:51.560 --> 00:40:53.640
小甘…      怎麼樣？情況怎麼樣

00:40:53.800 --> 00:40:55.520
我已經派了很多人去找了

00:40:55.680 --> 00:40:57.240
可是始終沒有他的消息

00:40:57.360 --> 00:40:58.600
那麼多人都找不到他？

00:40:58.720 --> 00:41:00.800
有沒有搞錯？他們有沒有盡力？

00:41:01.040 --> 00:41:02.360
山區範圍好大的

00:41:02.680 --> 00:41:05.840
前兩天還下過大雨, 發生土石坍方

00:41:06.000 --> 00:41:09.280
上山的路衝垮了, 不知道該怎麼辦

00:41:09.360 --> 00:41:11.280
我已經和省領導人聯絡了

00:41:11.400 --> 00:41:13.840
他會派一些有經驗的武警來幫我們

00:41:14.200 --> 00:41:17.400
甘院長…我們想一起去找小良

00:41:17.560 --> 00:41:18.600
是呀…

00:41:19.560 --> 00:41:22.280
你們還小, 上山很危險的

00:41:22.360 --> 00:41:24.040
你們還是回學校等吧

00:41:24.360 --> 00:41:27.080
小朋友, 其實我也跟你們一樣

00:41:27.240 --> 00:41:28.400
很想找到他們

00:41:28.520 --> 00:41:30.360
我也很擔心他們出事

00:41:34.160 --> 00:41:35.840
這是山區的地圖

00:41:37.000 --> 00:41:38.920
這裡…還有這裡

00:41:39.000 --> 00:41:40.960
都發生土石坍方的

00:41:41.120 --> 00:41:42.280
還有這條路

00:41:42.360 --> 00:41:45.040
就是福生出事之前走過的路

00:41:45.160 --> 00:41:46.440
你們只找過這條路

00:41:46.560 --> 00:41:48.680
可是福生可能流落在樹林裡

00:41:48.760 --> 00:41:49.240
沒錯

00:41:49.360 --> 00:41:51.040
我們只找這條路, 不到森林裡去找

00:41:51.200 --> 00:41:52.760
如果大阿哥真的在森林裡面的話

00:41:53.000 --> 00:41:54.480
我們找一輩子都找不到的嘛

00:41:54.560 --> 00:41:56.520
是呀, 不管任何地方都要去找的嘛

00:41:57.120 --> 00:41:59.200
明天武警會來, 我跟你們一塊去找

00:41:59.400 --> 00:42:01.760
不行, 你怎麼能跟我們一起上山？

00:42:01.880 --> 00:42:02.720
你身體這麼差

00:42:02.800 --> 00:42:04.120
要是有甚麼事怎麼辦？

00:42:04.280 --> 00:42:06.760
是呀, 你在這裡等消息吧

00:42:42.040 --> 00:42:44.920
立定, 向左轉

00:42:45.000 --> 00:42:46.200
向右看齊

00:42:48.520 --> 00:42:50.680
向前看, 稍息

00:42:51.440 --> 00:42:53.360
跟我們上山一定要注意安全

00:42:53.480 --> 00:42:54.440
別離我們太遠

00:42:54.600 --> 00:42:56.360
好        好, 出發
</div>
	</body>
</tt>