﻿1
00:01:37,960 --> 00:01:40,880
各位, 今天很榮幸

2
00:01:41,640 --> 00:01:44,920
邀請到幾位數一數二的一流大廚師

3
00:01:45,360 --> 00:01:46,320
大駕光臨

4
00:01:47,680 --> 00:01:49,800
吃盡世界各國的珍饈百味

5
00:01:50,200 --> 00:01:51,480
是我一生的夢想

6
00:01:52,960 --> 00:01:54,160
希望各位今天

7
00:01:54,760 --> 00:01:57,680
能讓我蔣天生的夢想實現

8
00:01:58,040 --> 00:02:01,680
蔣先生, 我想請問<br/>今天到底有多少客人出席呢

9
00:02:01,880 --> 00:02:02,920
除了我之外

10
00:02:03,920 --> 00:02:05,320
沒有其他的客人

11
00:02:06,800 --> 00:02:07,640
各位

12
00:02:08,080 --> 00:02:10,760
只需要煮我一個人的份量就行了

13
00:02:11,080 --> 00:02:14,000
蔣先生, 你每年的生日都筵開百席

14
00:02:14,520 --> 00:02:15,760
為甚麼今天…

15
00:02:15,920 --> 00:02:17,480
你們沒有必要問為甚麼

16
00:02:21,120 --> 00:02:22,240
大家不要亂猜了

17
00:02:22,960 --> 00:02:24,880
我只希望今年的生日

18
00:02:25,080 --> 00:02:27,360
是和一些好吃的食物一起度過

19
00:02:27,640 --> 00:02:29,040
沒有甚麼特別的意思

20
00:02:34,040 --> 00:02:35,960
各位, 可以開始了

21
00:02:55,640 --> 00:02:56,440
小丁

22
00:02:57,120 --> 00:02:58,680
點根蠟燭取點光

23
00:03:00,960 --> 00:03:01,760
不好意思, 師傅

24
00:03:07,000 --> 00:03:08,120
這樣好得多了

25
00:03:14,120 --> 00:03:14,840
小丁

26
00:03:16,160 --> 00:03:16,880
熬上湯

27
00:03:17,720 --> 00:03:18,440
我這道是　<br/>

28
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
我這道是　<br/>

29
00:03:22,760 --> 00:03:24,440
我這道是　<br/>

30
00:03:26,000 --> 00:03:27,920
我這道是　<br/>

31
00:03:46,000 --> 00:03:49,280
各位, 你們能做到

32
00:03:49,560 --> 00:03:52,840
色香味三個方面都完美無瑕

33
00:03:53,080 --> 00:03:54,640
是我蔣天生有生之年

34
00:03:54,800 --> 00:03:56,480
吃到的最好的美食

35
00:03:57,440 --> 00:03:58,320
對了, 蔣先生

36
00:03:58,640 --> 00:04:00,840
既然這幾位師傅都是同道中人

37
00:04:01,280 --> 00:04:02,720
那能不能替我們介紹一下

38
00:04:02,800 --> 00:04:03,760
好, 沒問題

39
00:04:04,120 --> 00:04:07,360
這位是天福樓的徐達開師傅

40
00:04:07,960 --> 00:04:10,400
麗斯餐廳的麥達成師傅

41
00:04:10,680 --> 00:04:13,280
皇后餐廳的陳華師傅

42
00:04:14,120 --> 00:04:16,640
皇室玫瑰的喬柏高師傅

43
00:04:17,480 --> 00:04:18,760
那廚神金一山呢

44
00:04:19,520 --> 00:04:21,320
大家以為可以看見廚神

45
00:04:21,800 --> 00:04:24,880
對不起, 這個宴會沒邀請他

46
00:04:27,920 --> 00:04:28,600
甚麼事

47
00:04:28,840 --> 00:04:30,520
剛才有位叫金一山的師傅

48
00:04:30,760 --> 00:04:32,200
他在廚房做了一道菜

49
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
說是送給蔣先生的生日禮物

50
00:04:50,000 --> 00:04:52,280
我還以為廚神會做甚麼菜這麼神秘

51
00:04:52,720 --> 00:04:55,000
原來只是一道這麼簡單的揚州炒飯

52
00:05:06,640 --> 00:05:08,200
蔣先生…

53
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
各位

54
00:05:17,480 --> 00:05:19,160
我老實告訴大家

55
00:05:20,760 --> 00:05:24,160
天生國際集團明天就會宣佈破產

56
00:05:25,520 --> 00:05:26,440
破產

57
00:05:26,720 --> 00:05:28,080
我今天請各位來

58
00:05:28,640 --> 00:05:30,600
就是想在我一無所有之前

59
00:05:31,360 --> 00:05:33,040
能吃盡天下的美食

60
00:05:35,880 --> 00:05:36,960
而這碟飯

61
00:05:38,040 --> 00:05:40,600
使我想起很久以前

62
00:05:42,120 --> 00:05:43,680
我也是一無所有

63
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
在我最絕望的時候

64
00:05:46,800 --> 00:05:48,120
我認識了廚神

65
00:05:49,560 --> 00:05:51,400
他炒了一碟飯給我吃

66
00:05:52,280 --> 00:05:55,400
使我覺得人生充滿了希望

67
00:05:56,160 --> 00:05:59,160
正像今天這樣<br/>他又炒了一碟飯給我吃

68
00:05:59,320 --> 00:06:01,160
來鼓勵我、提醒我

69
00:06:03,040 --> 00:06:04,200
這位廚師

70
00:06:04,840 --> 00:06:08,160
就是人稱廚神的金一山

71
00:06:53,080 --> 00:06:56,760
廚神用的這種香料真是<br/>香裡帶著一股憂鬱

72
00:06:56,960 --> 00:07:01,000
這個味道很低調<br/>但是教你印象難忘

73
00:07:01,600 --> 00:07:03,240
你永遠也不會忘記的

74
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
不過你得到他的香料又怎麼樣

75
00:07:08,760 --> 00:07:10,560
廚神有意避世

76
00:07:11,560 --> 00:07:13,440
他的行蹤飄忽

77
00:07:13,720 --> 00:07:15,080
你到哪兒去找他呢

78
00:07:22,120 --> 00:07:23,200
我的直覺告訴我

79
00:07:24,000 --> 00:07:26,120
我和廚神的距離越來越近了

80
00:07:26,440 --> 00:07:29,200
廚神, 我一定會找到你

81
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
我是這裡的老闆有何指教

82
00:07:31,560 --> 00:07:33,440
你好, 我是美食指南的…

83
00:07:33,520 --> 00:07:34,920
美食指南的<br/>美食指南

84
00:07:35,640 --> 00:07:38,840
我想從你的角度呢<br/>了解一下你們的大廚喬柏高

85
00:07:39,160 --> 00:07:40,200
不知道方不方便呢

86
00:07:40,280 --> 00:07:41,640
方便…

87
00:07:42,120 --> 00:07:42,800
不過呢

88
00:07:43,880 --> 00:07:47,280
你現在才來訪問我師傅呢<br/>好像有點後知後覺

89
00:07:47,720 --> 00:07:48,640
你趕不趕時間

90
00:07:48,840 --> 00:07:49,720
不趕

91
00:07:50,000 --> 00:07:50,640
不趕就好了

92
00:07:50,920 --> 00:07:53,760
因為要講我師傅的威風史<br/>那真是十天也說不完

93
00:07:53,960 --> 00:07:58,160
所以我不想因為時間的關係<br/>跟你隨隨便便的聊兩句也沒有用

94
00:07:58,320 --> 00:07:59,000
是不是

95
00:07:59,080 --> 00:08:01,400
那倒是, 花多少時間都不是問題

96
00:08:02,400 --> 00:08:04,760
其實我真的很有誠意<br/>想了解一下他的

97
00:08:05,120 --> 00:08:05,960
我喜歡你

98
00:08:06,600 --> 00:08:09,440
誠意這兩個字用得好, 好呀…

99
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
你別耍嘴皮子了

100
00:08:10,760 --> 00:08:14,400
叫柏高做幾個好菜<br/>給夏小姐品嘗一下

101
00:08:15,280 --> 00:08:16,600
待會我帶他出來見你

102
00:08:16,720 --> 00:08:17,560
好呀…

103
00:08:17,640 --> 00:08:18,480
請你等一等

104
00:08:20,520 --> 00:08:21,360
請裡邊請

105
00:08:24,880 --> 00:08:25,600
請坐

106
00:08:25,720 --> 00:08:26,360
好呀

107
00:08:26,600 --> 00:08:28,000
我去給你拿瓶餐酒喝好不好

108
00:08:28,120 --> 00:08:29,320
好…

109
00:08:29,440 --> 00:08:31,080
師傅, 你說句話

110
00:08:31,520 --> 00:08:33,440
你做甚麼菜？我要配餐酒

111
00:08:34,240 --> 00:08:36,360
甚麼, 海鮮炒飯

112
00:08:37,080 --> 00:08:38,160
你沒跟他說清楚呀

113
00:08:39,360 --> 00:08:41,280
我跟他說了, 不過他就是不聽

114
00:08:41,520 --> 00:08:42,800
我知道自己在做甚麼

115
00:08:43,280 --> 00:08:44,680
我不需要別人替我宣傳

116
00:08:44,840 --> 00:08:47,800
現在人家不是要替你宣傳<br/>是人家要靠你提高銷量

117
00:08:47,960 --> 00:08:50,960
人家沒甚麼機會吃好菜<br/>你給人做頓好的

118
00:08:51,800 --> 00:08:53,880
我這碟炒飯已經是極品

119
00:08:54,160 --> 00:08:56,560
我也知道炒飯是食品<br/>難道是陳列品嗎

120
00:08:56,920 --> 00:08:59,280
不是, 師傅說的不是食品, 是極品

121
00:09:00,160 --> 00:09:03,280
好, 極品, 就算極品<br/>也可以做道極極品

122
00:09:03,480 --> 00:09:05,600
聽我的話, 怎麼說我也是你老闆

123
00:09:07,600 --> 00:09:08,720
我現在馬上辭職

124
00:09:09,680 --> 00:09:11,280
千萬不要, 我最怕你說這句了

125
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
好了…極品…

126
00:09:13,240 --> 00:09:14,920
我先出去看看給人家甚麼酒喝

127
00:09:15,000 --> 00:09:15,760
真是的

128
00:09:18,560 --> 00:09:20,120
師傅, 老實說呢

129
00:09:20,400 --> 00:09:25,120
話又說回來了, 其實呢<br/>怎麼說寶叔也是我們老闆

130
00:09:25,560 --> 00:09:27,320
你還是聽聽他說的話吧

131
00:09:30,040 --> 00:09:30,840
與你無關

132
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
師傅…你去哪兒

133
00:09:38,760 --> 00:09:40,720
正點, 這瓶香料

134
00:09:43,840 --> 00:09:45,680
神仙的香料

135
00:09:49,240 --> 00:09:51,120
神仙極品

136
00:09:52,880 --> 00:09:55,080
師傅可能忘了放了, 放一點

137
00:10:00,240 --> 00:10:01,360
炒飯呀

138
00:10:01,560 --> 00:10:04,920
這不是普通的炒飯<br/>震撼性的炒飯, 很有內涵的

139
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
慢慢用…

140
00:10:08,040 --> 00:10:08,840
那倒是

141
00:10:10,160 --> 00:10:10,800
說得對

142
00:10:11,320 --> 00:10:14,360
我又怎麼能以貌來取飯呢

143
00:10:16,320 --> 00:10:19,920
對不起, 我現在就要吃你了

144
00:10:40,720 --> 00:10:42,480
好震撼

145
00:10:45,120 --> 00:10:46,160
這種香料

146
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
不錯, 就是這種香料

147
00:10:50,280 --> 00:10:52,000
使這碟炒飯這麼好吃

148
00:10:52,480 --> 00:10:54,680
簡直就是炒飯之中的炒飯

149
00:10:57,440 --> 00:10:58,200
請問…

150
00:10:59,120 --> 00:10:59,840
還可以嗎

151
00:11:00,080 --> 00:11:00,760
好吃極了

152
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
你介紹的這瓶酒, 配上這碟炒飯

153
00:11:03,200 --> 00:11:05,480
簡直就是配合得天衣無縫

154
00:11:05,560 --> 00:11:08,160
是嗎？那我們值三顆星了吧

155
00:11:09,200 --> 00:11:10,760
這麼謙虛, 太假了吧

156
00:11:11,160 --> 00:11:12,880
起碼要值十顆星了

157
00:11:12,960 --> 00:11:13,800
十顆星呀

158
00:11:14,520 --> 00:11:17,240
不過我們…頂多只能給五顆星

159
00:11:17,440 --> 00:11:18,800
好…

160
00:11:18,920 --> 00:11:21,960
對了, 你能不能請你們的大廚出來<br/>讓我當面誇他呢

161
00:11:22,040 --> 00:11:22,760
可以

162
00:11:23,360 --> 00:11:25,280
不好意思, 我師傳說不接受訪問

163
00:11:27,120 --> 00:11:28,000
我也知道

164
00:11:29,040 --> 00:11:31,760
不過我吃過這碟炒飯之後呢<br/>我真是不枉此行了

165
00:11:31,880 --> 00:11:32,800
勞駕包起來

166
00:11:32,920 --> 00:11:33,480
好…

167
00:11:33,560 --> 00:11:34,520
趁熱吃好

168
00:11:34,640 --> 00:11:35,720
我趕時間要走了

169
00:11:35,800 --> 00:11:36,880
來…我幫你包起來

170
00:11:36,920 --> 00:11:37,400
謝謝

171
00:11:37,560 --> 00:11:38,440
你趕時間

172
00:11:38,800 --> 00:11:40,240
那我快點跟你說說我師傅的事

173
00:11:40,320 --> 00:11:42,440
九三年呢他參加世界廚藝大賽

174
00:11:42,560 --> 00:11:44,120
厲害了, 獲得金廚大獎

175
00:11:44,160 --> 00:11:46,640
接著這幾年得獎無數<br/>大獎小獎全拿回來了

176
00:11:46,760 --> 00:11:49,120
九五年呀他去參加法國的皇家大賽

177
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
厲害了, 最後終於…<br/>夠了…

178
00:11:52,080 --> 00:11:53,400
你真是個忠心的徒弟

179
00:11:53,560 --> 00:11:54,680
別這麼說…

180
00:11:54,720 --> 00:11:55,840
小姐, 你…你的炒飯

181
00:11:56,000 --> 00:11:56,680
謝謝

182
00:11:57,520 --> 00:11:58,280
我改天再來

183
00:11:58,360 --> 00:12:00,280
好…五顆星呀<br/>拜拜…

184
00:12:00,400 --> 00:12:01,320
記住五顆星呀

185
00:12:02,600 --> 00:12:03,320
小心

186
00:12:04,960 --> 00:12:07,080
女兒, 一早就碰上瘟神了

187
00:12:07,880 --> 00:12:08,920
繞道走吧, 媽媽

188
00:12:18,760 --> 00:12:19,840
好狗不擋道

189
00:12:20,000 --> 00:12:20,440
就是呀

190
00:12:20,520 --> 00:12:23,120
我知道你看我眼紅<br/>那也不用擋著我的路吧

191
00:12:23,200 --> 00:12:24,800
不過在大街上我就讓讓你

192
00:12:25,720 --> 00:12:26,640
你了不起

193
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
不是, 是很了不起, 我告訴你吧

194
00:12:28,960 --> 00:12:31,440
這麼多年來我們都比你們好得多

195
00:12:31,520 --> 00:12:33,800
這麼多年來呀你今天最討厭了

196
00:12:33,880 --> 00:12:34,560
是呀

197
00:12:34,680 --> 00:12:39,160
我討厭？有五顆星照耀<br/>總比你們的五個叉叉好

198
00:12:39,200 --> 00:12:41,320
肥湯圓, 關了你的美味園吧

199
00:12:41,400 --> 00:12:42,600
免得害人害己

200
00:12:44,280 --> 00:12:47,800
你查查你這個月的帳本吧<br/>是不是生意少了不少

201
00:12:47,880 --> 00:12:50,800
我們新來的師傅搶了你不少客人了

202
00:12:52,040 --> 00:12:54,760
那只是假像, 就讓你多作幾天夢吧

203
00:12:56,160 --> 00:12:58,080
這條路是你的嗎？白頭鴨

204
00:12:59,040 --> 00:13:01,360
就是呀, 白頭鴨<br/>白頭鴨

205
00:13:02,560 --> 00:13:03,240
拜拜

206
00:13:05,680 --> 00:13:06,280
女兒

207
00:13:06,520 --> 00:13:07,840
媽媽沒甚麼要求

208
00:13:08,680 --> 00:13:10,840
媽媽, 你沒事吧？不是中暑了吧

209
00:13:10,960 --> 00:13:11,600
沒事

210
00:13:11,840 --> 00:13:13,520
就算我將來不幸死了

211
00:13:13,600 --> 00:13:16,360
你可一定要爭氣一點, 要有出息

212
00:13:17,200 --> 00:13:18,880
我知道了, 你放心吧

213
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
女兒, 這樣吧

214
00:13:20,920 --> 00:13:23,560
你委屈一下, 拜那個老怪物為師吧

215
00:13:23,800 --> 00:13:25,520
叫我拜那個老怪物為師

216
00:13:25,640 --> 00:13:26,160
是呀

217
00:13:26,280 --> 00:13:27,520
除非我腦子有問題

218
00:13:27,720 --> 00:13:29,480
女兒, 你別這樣

219
00:13:29,800 --> 00:13:32,920
你別這樣子了, 你別看我了

220
00:13:34,000 --> 00:13:35,120
我不看你就沒事了

221
00:13:35,240 --> 00:13:36,800
女兒…

222
00:13:37,280 --> 00:13:39,360
到美味園了, 你去哪兒

223
00:13:45,360 --> 00:13:46,320
是不是結帳呀

224
00:13:47,160 --> 00:13:48,560
謝謝七百二十塊

225
00:13:48,880 --> 00:13:52,200
怎麼這麼慢？是不是想鬧出人命

226
00:13:53,680 --> 00:13:56,720
先生, 你剛剛才叫的菜<br/>不用這麼大吵大叫的吧

227
00:13:57,080 --> 00:14:00,680
不是, 我就快餓死了

228
00:14:01,080 --> 00:14:04,280
這裡附近都客滿了<br/>不然誰到這兒來受氣, 南哥

229
00:14:04,440 --> 00:14:06,440
算了吧, 一頓兩頓的, 將就點啦

230
00:14:06,920 --> 00:14:08,120
小心吃了胃疼呀

231
00:14:08,720 --> 00:14:09,960
你說甚麼…

232
00:14:10,080 --> 00:14:12,360
甚麼事？兄弟, 還沒請教呢

233
00:14:12,800 --> 00:14:13,560
山雞

234
00:14:13,800 --> 00:14:14,640
大天二

235
00:14:15,480 --> 00:14:16,560
在下陳浩南

236
00:14:16,720 --> 00:14:17,600
你就是陳浩南

237
00:14:18,040 --> 00:14:18,920
別亂指

238
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
陳浩南, 不好意思…

239
00:14:22,160 --> 00:14:24,200
關心你嘛, 慢慢

240
00:14:26,040 --> 00:14:28,360
炸豬排飯來了…

241
00:14:28,920 --> 00:14:29,640
不錯

242
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
慢慢吃

243
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
好好吃

244
00:14:45,480 --> 00:14:47,880
這豬排又鬆又脆

245
00:14:49,960 --> 00:14:51,600
肉的厚度也正好呀

246
00:14:51,840 --> 00:14:53,680
還有, 這種豬排的香味

247
00:14:53,760 --> 00:14:55,080
讓人一聞就想吃

248
00:14:56,520 --> 00:14:59,120
米飯上加了肉汁特別好吃

249
00:14:59,640 --> 00:15:00,800
來, 再來一客

250
00:15:01,080 --> 00:15:01,560
二客

251
00:15:01,640 --> 00:15:02,360
三客

252
00:15:02,440 --> 00:15:03,600
來…馬上就來

253
00:15:04,080 --> 00:15:04,920
老闆娘

254
00:15:05,280 --> 00:15:07,080
這豬排特別好吃

255
00:15:07,200 --> 00:15:09,640
可是你們的生意<br/>好像沒有隔壁那家好

256
00:15:09,880 --> 00:15:10,760
是這麼回事

257
00:15:10,880 --> 00:15:13,000
最近我們來了個大廚師廚術一流

258
00:15:13,080 --> 00:15:14,640
各位大哥以後多多關照

259
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
一定頓頓都來吃

260
00:15:16,960 --> 00:15:18,720
炸豬排飯

261
00:15:19,000 --> 00:15:20,360
謝謝…

262
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
有甚麼了不起

263
00:15:32,120 --> 00:15:33,440
你拜我為師…不是<br/>甚麼

264
00:15:33,560 --> 00:15:34,640
我對你…不是<br/>甚麼

265
00:15:35,280 --> 00:15:36,080
我要跟你學藝

266
00:15:36,160 --> 00:15:37,000
甚麼

267
00:15:37,920 --> 00:15:39,520
你說清楚點我聽不見

268
00:15:40,400 --> 00:15:42,920
我剛才說了那麼多句<br/>你一句也沒聽見

269
00:15:43,520 --> 00:15:44,600
你聾啦

270
00:15:45,200 --> 00:15:48,000
嘴巴是用來說話的<br/>多說一次不會死的

271
00:15:48,120 --> 00:15:50,320
你啞吧, 這點小事就發火

272
00:15:52,360 --> 00:15:53,080
沒事了

273
00:15:53,560 --> 00:15:54,320
滾

274
00:15:57,320 --> 00:15:58,760
師傅, 到底為甚麼

275
00:16:00,200 --> 00:16:01,440
你知道原因的

276
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
我不明白

277
00:16:04,200 --> 00:16:06,920
師傅你到美味園來的目的<br/>本來就是想來一招

278
00:16:07,080 --> 00:16:08,600
教會了徒弟就沒了師傅

279
00:16:08,840 --> 00:16:09,520
可是你看看

280
00:16:09,720 --> 00:16:12,280
蘇蘇現在都主動求你收她為徒了

281
00:16:12,360 --> 00:16:13,680
你為甚麼還要這樣對她

282
00:16:14,600 --> 00:16:17,440
走開, 別擋著我專心投籃了, 走開

283
00:16:23,560 --> 00:16:25,080
我明白了…師傅

284
00:16:25,960 --> 00:16:28,520
我猜呢<br/>你一定是覺得蘇蘇她這個人

285
00:16:28,600 --> 00:16:30,120
現在還沒甚麼誠意對不對

286
00:16:31,360 --> 00:16:32,120
不過也對

287
00:16:32,880 --> 00:16:36,160
孫悟空也是好不容易<br/>才被唐三藏收服的嘛

288
00:16:37,480 --> 00:16:38,920
師傅你這麼對她就對了

289
00:16:39,040 --> 00:16:40,560
再厲害一點也不過份

290
00:16:41,600 --> 00:16:44,120
我跟你說過多少次了<br/>別妨礙我專心投籃

291
00:16:44,480 --> 00:16:45,640
你看我都投不進去

292
00:16:46,080 --> 00:16:48,440
快去幫我把球撿回來再投一次

293
00:16:48,920 --> 00:16:49,640
去呀

294
00:16:53,960 --> 00:16:55,280
去撿那些不動的

295
00:16:56,200 --> 00:16:57,440
跳的再讓它跳一會

296
00:17:00,080 --> 00:17:02,240
大雄, 老怪物師徒倆呢

297
00:17:03,280 --> 00:17:04,000
不知道

298
00:17:04,360 --> 00:17:05,160
不知道

299
00:17:07,160 --> 00:17:10,520
幾點了？開晚市了還不回來

300
00:17:10,960 --> 00:17:12,080
是呀, 那怎麼辦

301
00:17:12,640 --> 00:17:15,040
媽媽, 狐狸終於露出尾巴了

302
00:17:15,320 --> 00:17:16,920
想讓我們抓瞎束手無策

303
00:17:17,920 --> 00:17:19,600
他們真是太陰險了

304
00:17:21,240 --> 00:17:23,080
那我們只好坐以待斃了

305
00:17:25,640 --> 00:17:27,520
我大雄會跟你們共存亡的

306
00:17:27,840 --> 00:17:30,640
好, 大雄, 我們也被人家欺負夠了

307
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
死可能是一種解脫

308
00:17:34,480 --> 00:17:36,800
不行, 我們一定要自救

309
00:17:37,200 --> 00:17:40,040
媽媽, 你說得很對<br/>我們怎麼自救呀

310
00:17:40,160 --> 00:17:40,840
是呀

311
00:17:42,640 --> 00:17:43,320
大雄

312
00:17:43,520 --> 00:17:44,680
拿菜刀來

313
00:17:45,200 --> 00:17:47,720
肥姨, 你是自救還是自殺

314
00:17:48,400 --> 00:17:51,240
我決定今天親自下廚

315
00:17:51,480 --> 00:17:53,120
怎麼也要撐住

316
00:17:53,600 --> 00:17:54,760
好, 肥姨好

317
00:17:55,040 --> 00:17:55,880
等一等

318
00:17:56,720 --> 00:17:59,920
難道你們忘了<br/>我是美味園前任大廚

319
00:18:00,720 --> 00:18:01,920
真的忘了<br/>不記得了

320
00:18:02,240 --> 00:18:05,440
聽著, 把那些舊菜單拿出來, 幹活

321
00:18:05,640 --> 00:18:06,440
是

322
00:18:07,800 --> 00:18:09,160
田味吉

323
00:18:09,760 --> 00:18:11,360
沒你一樣也能做生意

324
00:18:14,040 --> 00:18:16,040
大雄, 你出來幹甚麼

325
00:18:16,440 --> 00:18:17,920
你到廚房去幫蘇蘇

326
00:18:18,240 --> 00:18:20,160
蘇蘇叫我出來看看這裡的反應

327
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
你看看, 好得不得了<br/>你去告訴她吧

328
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
好, 我進去告訴她

329
00:18:27,000 --> 00:18:28,040
南哥

330
00:18:29,120 --> 00:18:31,080
坐…三位想吃甚麼

331
00:18:31,720 --> 00:18:34,320
不用看了, 吃炸豬排飯

332
00:18:34,520 --> 00:18:35,640
和今天中午的一樣

333
00:18:35,760 --> 00:18:36,400
一樣的

334
00:18:36,920 --> 00:18:39,760
南哥, 我們這裡還有很多<br/>更好的選擇

335
00:18:39,920 --> 00:18:40,800
好呀

336
00:18:41,720 --> 00:18:42,960
麻煩你我要一客Ａ餐

337
00:18:43,120 --> 00:18:44,200
我要個Ｂ餐, 謝謝<br/>好…

338
00:18:45,840 --> 00:18:46,920
你們有沒有搞錯

339
00:18:48,280 --> 00:18:51,080
你們會英文有甚麼了不起的<br/>又Ａ又Ｂ的

340
00:18:52,040 --> 00:18:54,880
當然要吃炸豬排飯了嘛<br/>你們說是不是

341
00:18:55,040 --> 00:18:55,520
是呀

342
00:18:55,600 --> 00:18:57,680
吃炸豬排飯<br/>ＡＢ餐來了

343
00:18:58,360 --> 00:18:59,160
小四眼

344
00:19:00,000 --> 00:19:00,720
站住

345
00:19:03,800 --> 00:19:04,600
嚐嚐

346
00:19:11,160 --> 00:19:13,000
有沒有搞錯？這是甚麼呀這是

347
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
是不是把好的留下來自己吃

348
00:19:16,360 --> 00:19:18,440
不是…不敢…

349
00:19:18,560 --> 00:19:20,000
所有人都給我聽著

350
00:19:20,280 --> 00:19:21,720
全都吃炸豬排飯

351
00:19:22,160 --> 00:19:23,280
炸豬排飯

352
00:19:23,480 --> 00:19:25,160
南哥, 可是今天晚餐…

353
00:19:25,280 --> 00:19:28,400
甚麼晚餐<br/>我說過每頓都要吃炸豬排飯的嘛

354
00:19:28,960 --> 00:19:30,160
各位都聽著

355
00:19:30,200 --> 00:19:30,960
聽著

356
00:19:31,200 --> 00:19:32,400
你們待會吃完了呢

357
00:19:32,680 --> 00:19:34,360
一定會跪下來感激我的

358
00:19:34,600 --> 00:19:36,040
因為是我的好介紹

359
00:19:37,120 --> 00:19:38,480
聽見沒有<br/>別說我南哥不懂得吃

360
00:19:40,320 --> 00:19:44,040
南哥, 那你稍等一下, 很快就來了

361
00:19:44,280 --> 00:19:47,080
不要緊, 我今天可以等的<br/>對呀, 是呀…

362
00:19:47,160 --> 00:19:48,560
有得是時間<br/>好…

363
00:19:50,120 --> 00:19:52,280
你在這兒看著, 我進去一下

364
00:19:52,520 --> 00:19:54,120
不行, 我好怕

365
00:19:54,440 --> 00:19:55,520
你怕就大叫

366
00:19:56,760 --> 00:19:58,200
住嘴, 別叫

367
00:19:58,720 --> 00:19:59,600
怕就跳吧

368
00:20:02,760 --> 00:20:03,720
看甚麼？小妹

369
00:20:04,080 --> 00:20:05,280
你沒見過帥哥吧

370
00:20:05,640 --> 00:20:06,600
你可別愛上我

371
00:20:08,000 --> 00:20:09,240
她沒見過你這麼帥的

372
00:20:09,280 --> 00:20:09,920
是呀

373
00:20:10,360 --> 00:20:11,640
蘇蘇, 你炸吧

374
00:20:11,840 --> 00:20:14,360
我求求你了, 求求你炸吧

375
00:20:15,560 --> 00:20:16,680
好了沒有…

376
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
女兒, 炸就炸吧

377
00:20:20,920 --> 00:20:22,120
我有我的原則

378
00:20:22,840 --> 00:20:23,960
媽媽給你下跪了

379
00:20:24,200 --> 00:20:25,240
媽<br/>不要呀, 肥姨

380
00:20:25,400 --> 00:20:27,160
媽媽, 你想讓我折福嗎

381
00:20:27,240 --> 00:20:30,960
女兒, 你聽我說, 外面…<br/>不行…別煩我

382
00:20:33,560 --> 00:20:35,440
別以為區區炸豬排很簡單

383
00:20:36,040 --> 00:20:38,640
光是處理炸粉的份量<br/>就已經非常講究

384
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
怎麼控制豬排的厚度

385
00:20:40,880 --> 00:20:42,720
不會太厚也不會太薄

386
00:20:43,400 --> 00:20:46,160
時間怎麼掌握<br/>才可以充份的保留肉汁

387
00:20:46,680 --> 00:20:49,400
這些都是一門大學問, 就在下午…

388
00:20:59,600 --> 00:21:00,960
怎麼這麼好吃

389
00:21:03,200 --> 00:21:04,880
我知道這麼好吃的炸豬排

390
00:21:05,160 --> 00:21:07,520
以我目前的功力是不可能做得到的

391
00:21:08,000 --> 00:21:10,400
媽媽、大雄, 我幫不了你們

392
00:21:11,200 --> 00:21:12,760
我幫不了你們呀

393
00:21:13,360 --> 00:21:15,320
反正出去也要被南哥砍死

394
00:21:15,560 --> 00:21:19,960
那就死在自己人手裡吧, 我殺

395
00:21:20,680 --> 00:21:22,080
我殺

396
00:21:22,320 --> 00:21:23,360
媽媽

397
00:21:24,240 --> 00:21:25,280
我砍

398
00:21:25,400 --> 00:21:29,840
不要呀…媽媽, 我答應你…

399
00:21:36,600 --> 00:21:37,480
這裡怎麼了

400
00:21:40,760 --> 00:21:41,560
怎麼回事

401
00:21:43,200 --> 00:21:43,920
幹甚麼

402
00:21:47,240 --> 00:21:48,200
怎麼流那麼多血

403
00:21:48,520 --> 00:21:50,840
不用怕, 我跟你打聲招呼而已

404
00:21:51,520 --> 00:21:52,680
是搶劫還是尋仇

405
00:21:53,440 --> 00:21:54,840
你沒看見滿地玻璃嗎

406
00:21:54,920 --> 00:21:56,800
我是撿玻璃割破的

407
00:21:57,240 --> 00:21:58,880
大雄…我替你包紮

408
00:22:00,600 --> 00:22:02,040
你們倆別這麼瞪著我好不好

409
00:22:02,720 --> 00:22:04,400
有甚麼事說出來大家商量一下嘛

410
00:22:05,000 --> 00:22:06,640
田味吉是不是死了

411
00:22:06,880 --> 00:22:08,560
你這麼咒我師傅

412
00:22:08,680 --> 00:22:09,720
去哪兒了

413
00:22:10,880 --> 00:22:12,240
他去買吃的了

414
00:22:14,720 --> 00:22:15,920
女兒, 你去哪兒

415
00:22:16,680 --> 00:22:17,920
去找那個老怪物

416
00:22:18,080 --> 00:22:20,000
找不到活的也要找到屍體

417
00:22:22,960 --> 00:22:24,400
二十塊腸粉給我包起來<br/>好…

418
00:22:25,640 --> 00:22:28,320
先生, 咖哩魚丸, 好好吃的

419
00:22:28,600 --> 00:22:29,560
不要…

420
00:22:29,640 --> 00:22:33,400
要一串啦, 幫幫忙<br/>一串也不要…

421
00:22:33,800 --> 00:22:34,520
甚麼

422
00:22:35,240 --> 00:22:36,640
飽…飽了

423
00:22:37,040 --> 00:22:37,880
好了沒有

424
00:22:37,960 --> 00:22:42,560
這麼多攤檔你都吃過了<br/>就差我這串了, 吃了…吃吧

425
00:22:43,440 --> 00:22:45,560
不過你的魚丸真是看見也不想吃

426
00:22:48,080 --> 00:22:50,480
你吃得太飽了是不是？吃不下呀

427
00:22:50,600 --> 00:22:51,040
是呀…

428
00:22:51,160 --> 00:22:53,040
不要緊…下次了

429
00:22:53,280 --> 00:22:55,280
有機會…<br/>下次…好…

430
00:22:55,360 --> 00:22:56,120
老闆, 你的腸粉

431
00:22:56,200 --> 00:22:57,280
有機會…

432
00:23:00,400 --> 00:23:01,240
你給我站好

433
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
這麼巧

434
00:23:04,160 --> 00:23:04,960
說話呀

435
00:23:05,680 --> 00:23:06,440
說甚麼

436
00:23:07,840 --> 00:23:08,720
打球

437
00:23:08,960 --> 00:23:11,160
你知不知道美味園差點被人家剷平

438
00:23:12,400 --> 00:23:13,240
你沒事吧

439
00:23:13,800 --> 00:23:14,560
你說呢

440
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
沒甚麼, 眼耳口鼻俱全

441
00:23:18,240 --> 00:23:20,200
餓不餓？請你吃東西

442
00:23:20,320 --> 00:23:21,520
沒你這麼好胃口

443
00:23:23,720 --> 00:23:24,640
聾婆

444
00:23:25,560 --> 00:23:27,040
蘇蘇, 你來看我呀

445
00:23:27,120 --> 00:23:29,760
好呀, 來…吃魚丸…好吃呀

446
00:23:30,000 --> 00:23:32,120
別吃呀…

447
00:23:32,240 --> 00:23:33,480
好吃…

448
00:23:33,600 --> 00:23:35,320
別吃呀<br/>今天的生意好不好

449
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
今天生意不好

450
00:23:37,160 --> 00:23:39,920
別吃呀…千萬不要吃

451
00:23:40,280 --> 00:23:42,240
她的魚丸子不能吃呀

452
00:23:43,280 --> 00:23:44,760
說甚麼？大聲一點

453
00:23:46,120 --> 00:23:48,400
她的魚丸子不能吃呀

454
00:23:49,840 --> 00:23:52,960
先生, 你怎麼在我攤前說這種話

455
00:23:54,040 --> 00:23:55,240
我還怎麼做生意

456
00:23:56,640 --> 00:23:58,200
你現在說我的魚丸不好吃

457
00:23:58,560 --> 00:24:02,000
你剛才說飽了<br/>原來你嚐也沒嚐就胡說八道

458
00:24:02,480 --> 00:24:03,600
你有何居心呀

459
00:24:04,880 --> 00:24:06,840
你是欺負我老人家耳背呀

460
00:24:07,560 --> 00:24:10,040
你這麼說<br/>怪不得我今天的生意這麼差

461
00:24:11,320 --> 00:24:12,600
好…是我不對

462
00:24:12,920 --> 00:24:15,640
是我不好, 別生氣…

463
00:24:27,000 --> 00:24:29,320
叔叔, 你吃了甚麼拉肚子

464
00:24:30,640 --> 00:24:31,000
水

465
00:24:31,080 --> 00:24:34,240
我就是吃了你那碗炒飯嘛

466
00:24:35,040 --> 00:24:35,960
不好吃嗎

467
00:24:38,000 --> 00:24:40,560
我也忘了放了幾天才吃

468
00:24:41,160 --> 00:24:43,360
放了幾天才吃？飯沒壞嗎

469
00:24:44,680 --> 00:24:45,640
我故意的

470
00:24:46,480 --> 00:24:47,280
為甚麼

471
00:24:47,920 --> 00:24:49,600
廚神有一種香料

472
00:24:50,960 --> 00:24:53,360
要放在壞掉的炒飯上

473
00:24:53,800 --> 00:24:56,840
才能發揮它的香味

474
00:24:57,200 --> 00:24:58,440
真是廚神的香料

475
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
是的, 不錯

476
00:25:00,040 --> 00:25:00,600
拜拜

477
00:25:00,720 --> 00:25:01,840
拜拜…

478
00:25:02,320 --> 00:25:03,760
拜拜…

479
00:25:04,760 --> 00:25:06,840
別…別走…

480
00:25:08,160 --> 00:25:09,440
截稿了

481
00:25:09,960 --> 00:25:13,320
我是想…抽出那篇稿換上這篇稿

482
00:25:14,080 --> 00:25:14,880
好嗎

483
00:25:15,680 --> 00:25:17,200
可不可以說不行

484
00:25:17,600 --> 00:25:19,560
你相信我, 我很快就寫給你看了

485
00:25:19,680 --> 00:25:23,720
我敢說這篇稿很震撼<br/>可以再創銷量的高峰

486
00:25:26,520 --> 00:25:28,560
你寫吧…我去買薄餅

487
00:25:29,920 --> 00:25:31,880
辣肉腸加波羅, 別忘了

488
00:25:39,240 --> 00:25:40,880
奇蹟的延續

489
00:25:42,040 --> 00:25:45,320
廚神再現皇室玫瑰

490
00:25:46,200 --> 00:25:53,480
廚神…

491
00:25:53,760 --> 00:25:55,040
這到底怎麼回事

492
00:25:55,280 --> 00:25:57,120
不對, 師傅, 待會我先走

493
00:25:57,520 --> 00:25:59,040
老公, 你先走吧, 你先走

494
00:25:59,240 --> 00:26:00,400
你先走, 你先走吧

495
00:26:00,800 --> 00:26:03,000
廚神…

496
00:26:03,200 --> 00:26:05,680
不回答我們, 這麼狂

497
00:26:08,280 --> 00:26:11,480
師傅, 我好像隱約聽到他們在說話

498
00:26:11,880 --> 00:26:13,520
可惜就是聽不清楚

499
00:26:14,360 --> 00:26:16,240
師傅, 你習慣了說心聲

500
00:26:16,480 --> 00:26:17,760
你可能聽得清楚一點

501
00:26:18,640 --> 00:26:23,600
不行, 門口這麼多人<br/>你還是從後門走吧, 來…走…

502
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
老公, 我們要是從後門進來<br/>也不是辦法

503
00:26:28,040 --> 00:26:28,720
可不是嗎

504
00:26:30,120 --> 00:26:30,920
師傅說呢

505
00:26:31,240 --> 00:26:34,480
那些都是大酒店大餐廳的大廚師

506
00:26:35,200 --> 00:26:38,160
他們都以為師傅是廚神<br/>所以來向他來挑戰的

507
00:26:38,320 --> 00:26:39,040
是呀

508
00:26:39,080 --> 00:26:40,720
那些人又沒說, 柏高怎麼知道

509
00:26:41,280 --> 00:26:43,920
師傅呢最擅長用心聲跟人溝通

510
00:26:44,560 --> 00:26:45,560
心聲

511
00:26:46,040 --> 00:26:48,840
其實我現在可以聽得明白一點

512
00:26:49,400 --> 00:26:52,360
那我的境界呢就…很差

513
00:26:53,760 --> 00:26:55,040
你怎麼跟我這麼久

514
00:26:55,400 --> 00:26:57,720
同行的心聲你都聽不出來呢

515
00:26:58,640 --> 00:27:00,320
哪比得上師傅你有這麼高的境界

516
00:27:00,640 --> 00:27:02,280
當徒弟的再跟你學幾年

517
00:27:02,440 --> 00:27:04,160
也學不到你的一成功力

518
00:27:04,560 --> 00:27:06,040
你別再拍馬屁了

519
00:27:06,320 --> 00:27:08,440
那我們到底開不開門呢

520
00:27:09,360 --> 00:27:10,840
生意我們當然要做了

521
00:27:11,360 --> 00:27:13,040
這樣吧, 出去跟他們說

522
00:27:13,200 --> 00:27:14,680
柏高不在這兒

523
00:27:15,800 --> 00:27:16,840
對了, 說真的

524
00:27:17,480 --> 00:27:19,560
師傅, 我唸得書少

525
00:27:19,880 --> 00:27:21,840
但是你別騙我

526
00:27:22,440 --> 00:27:23,880
你是不是廚神

527
00:27:24,880 --> 00:27:26,280
是呀…你是不是廚神

528
00:27:28,320 --> 00:27:32,000
我從頭到腳, 從腳到頭都不是廚神

529
00:27:33,480 --> 00:27:34,440
廚神的光輝

530
00:27:37,240 --> 00:27:38,160
沒人能媲美

531
00:27:39,200 --> 00:27:41,360
怎麼樣？說呀

532
00:27:44,560 --> 00:27:45,400
你找我呀

533
00:27:50,200 --> 00:27:51,320
你有沒有吃過這種巧克力

534
00:27:51,440 --> 00:27:54,080
吃起來很鬆脆, 鬆脆裡又軟綿綿的

535
00:27:54,920 --> 00:27:55,720
嚐嚐

536
00:27:58,320 --> 00:28:01,080
這樣吧, 我們找個地方<br/>坐下來再聊聊吧

537
00:28:03,280 --> 00:28:04,200
廚神

538
00:28:04,880 --> 00:28:06,880
廚神？你是廚神呀…

539
00:28:07,000 --> 00:28:08,360
廚神, 來…照張相

540
00:28:10,320 --> 00:28:11,960
TELL ME WHY

541
00:28:12,760 --> 00:28:13,800
師傅, 聽著

542
00:28:14,040 --> 00:28:15,560
待會吃完飯我先出去

543
00:28:15,720 --> 00:28:16,920
然後你就找個藉口溜

544
00:28:17,040 --> 00:28:18,920
我回去拿衣服, 我們在公車站會合

545
00:28:19,040 --> 00:28:20,280
不見不散, 明白嗎

546
00:28:20,840 --> 00:28:21,480
我們去哪兒

547
00:28:21,720 --> 00:28:23,320
跑路嘛, 師傅

548
00:28:23,400 --> 00:28:25,040
WHY？TELL ME WHY

549
00:28:25,240 --> 00:28:27,000
有本雜誌說查到廚神了

550
00:28:27,760 --> 00:28:29,280
那本雜誌說誰是廚神

551
00:28:29,560 --> 00:28:30,960
皇室玫瑰的大廚

552
00:28:31,160 --> 00:28:32,640
就是嘛, 關我甚麼事

553
00:28:33,040 --> 00:28:35,480
遲早會找過來的嘛<br/>就隔了幾家舖子

554
00:28:35,560 --> 00:28:37,080
安全至上, 師傅

555
00:28:37,680 --> 00:28:40,520
難得有人冒認, 我一點也不擔心

556
00:28:40,720 --> 00:28:41,560
你害怕你走

557
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
師傅既然不走

558
00:28:43,760 --> 00:28:45,840
當徒弟的一定要誓死追隨

559
00:28:47,480 --> 00:28:49,640
把東西拿出去, 誓死

560
00:28:50,360 --> 00:28:52,760
當徒弟的一定要誓死把東西拿出去

561
00:28:54,800 --> 00:28:55,920
肉醬意大利麵

562
00:28:56,800 --> 00:28:57,960
脫線

563
00:29:07,080 --> 00:29:09,560
怎麼今天一個個都像死老爸似的

564
00:29:11,920 --> 00:29:14,360
肥姨、蘇蘇, 我就等你們一句話

565
00:29:14,440 --> 00:29:15,360
一句話

566
00:29:19,040 --> 00:29:20,480
我不想連累其他人

567
00:29:20,920 --> 00:29:22,360
你竟然把我當外人

568
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
我真有點傷心

569
00:29:26,480 --> 00:29:28,760
說實話, 我很感謝你

570
00:29:28,840 --> 00:29:29,800
不用謝

571
00:29:30,720 --> 00:29:32,360
雖然我幫不了你們甚麼

572
00:29:32,600 --> 00:29:34,320
但是我精神上支持你們

573
00:29:35,000 --> 00:29:37,160
奶油妹, 我們心領了

574
00:29:37,720 --> 00:29:39,400
他們到底在說甚麼

575
00:29:41,520 --> 00:29:42,880
我老覺得有問題

576
00:29:44,000 --> 00:29:46,720
廚神, 應該沒這麼英俊

577
00:29:48,840 --> 00:29:50,440
年紀也好像太年輕了

578
00:29:50,520 --> 00:29:52,840
會不會那本雜誌弄錯了, 媽媽

579
00:29:56,280 --> 00:29:57,640
我不想傷及無辜

580
00:29:58,520 --> 00:30:00,440
我想我們再去試探一下虛實吧

581
00:30:02,240 --> 00:30:02,920
好

582
00:30:14,360 --> 00:30:15,320
師傅, 甚麼事

583
00:30:15,600 --> 00:30:16,480
你有沒有感覺到

584
00:30:16,800 --> 00:30:17,600
感覺不到

585
00:30:25,560 --> 00:30:26,520
你是廚神

586
00:30:26,640 --> 00:30:27,760
他一定回答你不是

587
00:30:28,400 --> 00:30:29,680
你說不是我就相信嗎

588
00:30:30,320 --> 00:30:31,840
我有辦法證明你是不是

589
00:30:32,120 --> 00:30:33,240
我們沒空陪你玩

590
00:30:33,680 --> 00:30:36,400
站住, 沒弄清楚別想走

591
00:30:39,880 --> 00:30:43,080
別打了…<br/>媽媽…我抓到了

592
00:30:43,240 --> 00:30:44,000
讓我看看

593
00:30:44,840 --> 00:30:46,720
是不是<br/>不是這隻, 是右腳

594
00:30:47,120 --> 00:30:48,880
右腳<br/>別打了…

595
00:30:50,280 --> 00:30:51,680
怎麼回事？打起來了

596
00:30:52,120 --> 00:30:54,160
別打了…

597
00:30:56,000 --> 00:30:56,920
我的帽子

598
00:30:57,440 --> 00:30:58,160
媽媽

599
00:31:00,960 --> 00:31:01,640
媽媽

600
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
我的帽子…

601
00:31:04,800 --> 00:31:06,520
余有寶, 你給我站住

602
00:31:07,040 --> 00:31:09,400
你…好像是來找柏高算帳的是不是

603
00:31:09,680 --> 00:31:10,720
你說怎麼辦

604
00:31:11,440 --> 00:31:14,120
大不了我幫你洗洗反正也踩髒了

605
00:31:14,400 --> 00:31:16,160
況且你的帽子早就髒了

606
00:31:16,560 --> 00:31:18,040
你知不知道這頂帽子是我爸爸的

607
00:31:18,200 --> 00:31:21,000
以前弄髒的那塊是廚神的鞋印

608
00:31:21,360 --> 00:31:22,840
你害得我們找不到廚神

609
00:31:23,400 --> 00:31:25,800
我們報不了仇, 就是因為你呀

610
00:31:25,920 --> 00:31:27,320
那…那就對不起了

611
00:31:27,760 --> 00:31:28,680
王八蛋

612
00:31:29,240 --> 00:31:31,320
你別唬我, 你找到廚神又怎麼樣

613
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
你以為能報仇嗎

614
00:31:32,920 --> 00:31:34,760
一年一度的餐室比賽又開始了

615
00:31:35,000 --> 00:31:36,920
我真懷念你老公在的那段日子

616
00:31:37,960 --> 00:31:39,600
以前我老公每年都贏你

617
00:31:39,760 --> 00:31:41,680
我還記得你輸的時候那副德性

618
00:31:42,440 --> 00:31:44,680
那又怎麼樣<br/>但是這幾年我每年都贏你

619
00:31:44,840 --> 00:31:48,600
告訴你吧, 你距離贏廚神的路<br/>還差得很遠呢

620
00:31:48,800 --> 00:31:50,120
早安了

621
00:31:51,680 --> 00:31:54,040
我就算贏不了你, 我也要叫贏你

622
00:31:54,680 --> 00:31:56,200
白頭鴨

623
00:31:56,720 --> 00:31:58,000
白頭鴨

624
00:32:01,640 --> 00:32:02,720
師傅你有心事

625
00:32:04,560 --> 00:32:05,440
沒有

626
00:32:06,040 --> 00:32:08,200
師傅不告訴我呢也是不想讓我擔心

627
00:32:11,560 --> 00:32:12,320
走吧

628
00:32:12,520 --> 00:32:13,280
去哪兒？師傅

629
00:32:14,680 --> 00:32:16,400
你不是很聰明甚麼都猜得到嗎

630
00:32:16,960 --> 00:32:18,000
這次猜不到啦

631
00:32:18,200 --> 00:32:20,720
師傅, 你擔心的那兩個人<br/>已經回來了

632
00:32:23,280 --> 00:32:27,240
肥姨、蘇蘇, 到底那個喬柏高<br/>是不是廚神

633
00:32:32,400 --> 00:32:34,600
我的手是不是有血呀

634
00:32:36,960 --> 00:32:37,800
沒有

635
00:32:40,400 --> 00:32:42,280
如果再讓我看見那個廚神

636
00:32:42,720 --> 00:32:44,000
我就用熱油潑他

637
00:32:44,920 --> 00:32:47,800
接著剝他的皮, 抽他的筋

638
00:32:50,120 --> 00:32:52,240
有時候說話不用說得太露骨

639
00:32:52,480 --> 00:32:54,040
接著就把他的腸子掏出來

640
00:32:54,640 --> 00:32:56,520
煮大腸豬肝粥

641
00:32:57,280 --> 00:32:58,480
大腸豬肝粥

642
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
可是有甚麼用呢

643
00:33:10,240 --> 00:33:13,400
就算找到廚神也報不了仇

644
00:33:20,000 --> 00:33:20,800
女兒

645
00:33:41,480 --> 00:33:42,720
是不是有話跟我說

646
00:33:43,680 --> 00:33:45,120
那就跪下吧

647
00:33:45,560 --> 00:33:48,200
我才不跪, 有甚麼好說的, 老怪物

648
00:33:49,720 --> 00:33:50,480
好

649
00:33:52,200 --> 00:33:54,920
真的沒有？那我就換衣服走了

650
00:34:05,120 --> 00:34:06,040
老闆, 魚丸

651
00:34:06,360 --> 00:34:07,120
魚丸

652
00:34:07,520 --> 00:34:08,560
老闆今天生意很好

653
00:34:08,640 --> 00:34:09,400
只有一串了

654
00:34:09,520 --> 00:34:10,280
別跟我搶

655
00:34:10,640 --> 00:34:12,040
是你呀, 我先來的

656
00:34:12,320 --> 00:34:12,720
魚丸

657
00:34:12,800 --> 00:34:13,840
我不是來買魚丸的

658
00:34:16,360 --> 00:34:17,120
甚麼事

659
00:34:18,320 --> 00:34:20,560
其實我剛才是有話想跟你說

660
00:34:21,040 --> 00:34:22,200
那你剛才不說

661
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
現在說也一樣

662
00:34:23,800 --> 00:34:24,640
那就說吧

663
00:34:31,800 --> 00:34:33,920
要猜的？幾個字

664
00:34:36,640 --> 00:34:37,440
六個字

665
00:34:37,520 --> 00:34:38,440
六個字

666
00:34:39,360 --> 00:34:42,120
我愛你, 三個字

667
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
我很愛你, 四個字

668
00:34:46,400 --> 00:34:48,560
我的確很愛你

669
00:34:48,600 --> 00:34:49,640
不是呀

670
00:34:51,160 --> 00:34:52,720
說吧, 怕甚麼

671
00:34:52,800 --> 00:34:54,040
有甚麼難說的, 說吧

672
00:34:54,560 --> 00:34:55,400
那你聽著

673
00:34:57,120 --> 00:34:58,880
我想拜你為師, 你教我廚藝

674
00:34:59,560 --> 00:35:01,200
我想拜你為師, 你教我廚藝

675
00:35:01,280 --> 00:35:02,520
變成這麼多字<br/>師傅

676
00:35:02,600 --> 00:35:04,640
慢著, 是不是要擺擺架子

677
00:35:04,720 --> 00:35:06,520
不然哪有面子, 真是的

678
00:35:08,040 --> 00:35:08,760
魚丸

679
00:35:09,480 --> 00:35:10,480
我那串魚丸呢？老闆

680
00:35:10,880 --> 00:35:12,720
我以為你顧著聊天不買了

681
00:35:12,800 --> 00:35:13,840
賣給別人了

682
00:35:14,120 --> 00:35:15,040
師傅, 怎麼辦

683
00:35:15,240 --> 00:35:17,360
住嘴, 害得我沒吃到魚丸

684
00:35:17,440 --> 00:35:18,600
我沒有你這麼樣徒弟

685
00:35:21,120 --> 00:35:22,160
你是不是想吃魚丸

686
00:35:22,280 --> 00:35:24,120
不止, 我還要吃咖哩魚丸

687
00:35:24,560 --> 00:35:25,720
是不是咖哩魚丸

688
00:35:25,920 --> 00:35:26,360
是

689
00:35:26,440 --> 00:35:27,720
行, 沒問題, 你等一下

690
00:35:28,200 --> 00:35:28,880
聾婆

691
00:35:29,760 --> 00:35:31,080
你想買聾婆的魚丸給我吃

692
00:35:31,160 --> 00:35:31,680
是呀

693
00:35:31,840 --> 00:35:33,120
萬一我吃死了你怎麼拜師

694
00:35:33,760 --> 00:35:34,800
這麼大聲幹甚麼

695
00:35:34,920 --> 00:35:36,400
聾婆聾了, 我可不聾

696
00:35:36,800 --> 00:35:38,880
魚丸就是魚丸, 哪兒的都一樣

697
00:35:39,120 --> 00:35:39,920
當然不是了

698
00:35:40,480 --> 00:35:42,400
你就當給聾婆老人家個面子嚐嚐

699
00:35:42,520 --> 00:35:43,160
等我一下

700
00:35:45,120 --> 00:35:46,560
你想要我收你為徒嗎

701
00:35:46,600 --> 00:35:47,160
是呀

702
00:35:47,280 --> 00:35:47,680
好

703
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
除非你替聾婆把魚丸做得很好吃

704
00:35:49,960 --> 00:35:52,000
大家排隊買, 從這裡排到路口那邊

705
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
我就收你為徒了

706
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
你是大男人, 說話要算話的

707
00:35:56,360 --> 00:35:57,440
成功了再說吧

708
00:35:57,720 --> 00:35:58,600
一言為定

709
00:36:00,120 --> 00:36:01,440
你對自己有沒有信心

710
00:36:02,960 --> 00:36:05,560
大家都知道, 路邊攤魚丸的來源

711
00:36:05,800 --> 00:36:07,840
差不多都是在加工廠買的

712
00:36:08,000 --> 00:36:11,720
怎麼樣才能使魚丸又好吃<br/>又有咖哩的特色呢

713
00:36:12,400 --> 00:36:14,160
就要看看咖哩汁做的好不好

714
00:36:14,880 --> 00:36:16,760
但是加工廠的魚丸

715
00:36:17,200 --> 00:36:20,640
根本就不好吃<br/>甚至於可以說是沒有味道

716
00:36:21,320 --> 00:36:24,480
我們怎麼樣煮才能把魚丸<br/>煮得好吃一點呢

717
00:36:27,120 --> 00:36:28,320
幫忙想想辦法

718
00:36:29,160 --> 00:36:30,320
正想呢

719
00:36:30,840 --> 00:36:33,440
小丁, 你準知道, 你說說怎麼煮

720
00:36:34,360 --> 00:36:37,440
我只能幫你們嚐嚐<br/>我不能幫你們煮的

721
00:36:39,000 --> 00:36:41,040
你這麼沒人性, 這麼沒人情味

722
00:36:41,760 --> 00:36:44,760
你嚇唬我也不行, 我不能違背師命

723
00:36:45,440 --> 00:36:48,440
也對, 某種程度上<br/>我很欣賞佩服你

724
00:36:48,600 --> 00:36:51,240
但另一方面我很想打你, 我很恨你

725
00:36:51,360 --> 00:36:53,800
別這樣, 其實小丁也很為難

726
00:36:54,640 --> 00:36:56,040
還是奶油妹像個人

727
00:36:56,160 --> 00:36:56,600
說甚麼

728
00:36:56,760 --> 00:36:58,480
求求你們別再說廢話了

729
00:36:58,640 --> 00:37:00,160
別妨礙我女兒

730
00:37:01,360 --> 00:37:02,840
其實我早就想出來了

731
00:37:03,240 --> 00:37:04,560
只是想考考大家

732
00:37:06,120 --> 00:37:07,480
只要做咖哩汁的時候

733
00:37:07,920 --> 00:37:09,440
把魚放進去一起煮

734
00:37:09,720 --> 00:37:11,600
那咖哩汁不就有魚味了嗎

735
00:37:12,200 --> 00:37:14,560
好…<br/>女兒, 你真聰明, 聰明

736
00:37:14,680 --> 00:37:15,600
來, 大家先嚐一嚐

737
00:37:15,680 --> 00:37:16,640
好…

738
00:37:22,520 --> 00:37:23,400
怎麼樣

739
00:37:24,720 --> 00:37:25,560
怎麼樣

740
00:37:26,200 --> 00:37:29,000
不錯, 有魚味, 沒腥味

741
00:37:29,440 --> 00:37:30,400
行了, 女兒

742
00:37:30,480 --> 00:37:31,800
行了…<br/>很好吃

743
00:37:32,080 --> 00:37:34,440
可惜沒有咖哩味, 一點也不辣

744
00:37:40,200 --> 00:37:41,000
對呀

745
00:37:41,720 --> 00:37:44,640
不辣, 又怎麼算是咖哩魚丸呢

746
00:37:45,440 --> 00:37:46,960
好, 你要辣的是吧

747
00:37:47,120 --> 00:37:49,760
這些咖哩汁全放進去不就行了

748
00:37:50,000 --> 00:37:50,720
對呀

749
00:37:51,600 --> 00:37:52,480
快點, 來

750
00:37:53,120 --> 00:37:53,840
媽媽幫忙

751
00:37:53,920 --> 00:37:54,880
好, 來

752
00:38:02,680 --> 00:38:03,360
嚐嚐

753
00:38:03,480 --> 00:38:04,240
吃

754
00:38:11,360 --> 00:38:13,720
臭小子, 全給我吃了

755
00:38:13,840 --> 00:38:16,080
別玩了…<br/>給我吃了

756
00:38:16,400 --> 00:38:17,320
我不能說

757
00:38:19,400 --> 00:38:19,920
別玩了

758
00:38:20,000 --> 00:38:21,360
不玩也行, 你快說

759
00:38:21,520 --> 00:38:25,400
怎麼才可以吃了這些咖哩沒那麼辣

760
00:38:25,840 --> 00:38:27,960
我不能說, 你瘋啦

761
00:38:28,040 --> 00:38:28,960
你不說是不是

762
00:38:29,640 --> 00:38:30,880
大雄…不要呀

763
00:38:31,640 --> 00:38:34,520
神經病<br/>就算逼他說出來也沒有用

764
00:38:35,520 --> 00:38:38,280
我秦蘇蘇, 一定要靠自己

765
00:38:39,520 --> 00:38:41,880
蘇蘇你這麼想, 距離成功不遠了

766
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
來…快喝杯水吧, 好辣<br/>謝謝

767
00:38:49,880 --> 00:38:50,720
水

768
00:38:51,680 --> 00:38:53,360
水可以沖淡咖哩味

769
00:38:54,640 --> 00:38:56,040
但是如果…

770
00:38:57,520 --> 00:38:58,280
想到了

771
00:39:02,480 --> 00:39:04,200
你嚇死我了, 這麼晚才回來

772
00:39:04,280 --> 00:39:05,600
以後你先睡別等我回來了

773
00:39:05,920 --> 00:39:07,560
不是的, 有…<br/>有宵夜, 吃吧

774
00:39:07,600 --> 00:39:08,840
不是…你過來…

775
00:39:08,920 --> 00:39:09,320
甚麼

776
00:39:09,440 --> 00:39:11,960
蘇蘇做了咖哩, 你嚐嚐看<br/>蠻不錯的

777
00:39:12,480 --> 00:39:13,160
這鍋

778
00:39:20,240 --> 00:39:21,640
怎麼樣…

779
00:39:24,920 --> 00:39:25,640
你幫她做的

780
00:39:25,720 --> 00:39:26,800
沒有, 發誓

781
00:39:27,080 --> 00:39:28,280
好, 相信你

782
00:39:29,360 --> 00:39:31,480
會用糖帶出咖哩的辣味

783
00:39:32,280 --> 00:39:35,400
她能想出這個相對味道的道理<br/>就算不錯

784
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
剛才睡過了吧

785
00:39:38,800 --> 00:39:39,640
現在還睏不睏

786
00:39:40,520 --> 00:39:42,000
幫我準備做咖哩的材料

787
00:39:42,400 --> 00:39:43,360
那這鍋…

788
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
這鍋甚麼

789
00:39:44,680 --> 00:39:46,120
這鍋狗糧是人吃的嗎

790
00:39:46,720 --> 00:39:48,120
你別告訴我你吃了很多

791
00:39:52,600 --> 00:39:53,720
各位早安

792
00:39:53,880 --> 00:39:55,360
早安…

793
00:39:55,400 --> 00:39:56,240
小丁幹活

794
00:39:56,320 --> 00:39:57,000
知道了

795
00:40:03,440 --> 00:40:06,600
失眠沒睡好呀, 是不是又想我了

796
00:40:06,840 --> 00:40:07,600
神經病

797
00:40:09,360 --> 00:40:10,760
你好像有話應該說吧

798
00:40:12,120 --> 00:40:14,480
有話我的首席徒弟會跟你說<br/>就這樣

799
00:40:15,600 --> 00:40:16,360
是這樣的

800
00:40:16,800 --> 00:40:19,320
我師傅叫我讓你嚐嚐他做的咖哩

801
00:40:20,280 --> 00:40:23,360
甚麼呀？我做的不好吃嗎

802
00:40:24,560 --> 00:40:25,640
你嚐嚐再說

803
00:40:26,240 --> 00:40:27,920
你們甚麼態度？不嚐

804
00:40:28,480 --> 00:40:30,520
他做的就一定好吃<br/>我做的就不好吃

805
00:40:31,000 --> 00:40:31,880
你別怪我說他

806
00:40:32,040 --> 00:40:34,520
他一定連嚐也沒有嚐過我做的咖哩

807
00:40:34,840 --> 00:40:36,280
那你就怪錯我師傅了

808
00:40:36,560 --> 00:40:38,200
我師傅真的吃過你煮的

809
00:40:38,920 --> 00:40:40,760
你是他的徒弟你當然幫著他了

810
00:40:41,600 --> 00:40:43,120
蘇蘇, 你先試試嘛

811
00:40:43,400 --> 00:40:44,320
是呀

812
00:40:44,480 --> 00:40:45,080
不嚐

813
00:40:45,400 --> 00:40:48,240
女兒, 你別忘了你應該做的事

814
00:41:00,840 --> 00:41:01,680
無聊

815
00:41:03,600 --> 00:41:06,520
不好意思…這壺才是真的

816
00:41:16,320 --> 00:41:17,520
怎麼會這麼好吃呢

817
00:41:18,120 --> 00:41:20,560
咖哩的味道有一種很獨特的香味

818
00:41:20,680 --> 00:41:23,480
雖然很辣<br/>但是吃在嘴裡很快就散開了

819
00:41:23,680 --> 00:41:24,920
說辣, 它又不辣

820
00:41:25,400 --> 00:41:27,720
你吃完了一口又想再吃一口

821
00:41:28,200 --> 00:41:29,160
怎麼會這樣的

822
00:41:29,440 --> 00:41:31,280
我怎麼就做不出這麼好的咖哩呢

823
00:41:33,800 --> 00:41:34,600
蘇蘇

824
00:41:36,920 --> 00:41:37,720
蘇蘇

825
00:41:38,000 --> 00:41:40,040
女兒…

826
00:41:40,440 --> 00:41:41,320
蘇蘇

827
00:41:42,560 --> 00:41:43,480
女兒

828
00:42:00,040 --> 00:42:03,080
這杯咖啡, 又香又滑

829
00:42:03,520 --> 00:42:06,040
味道雖濃, 入口即散

830
00:42:06,760 --> 00:42:09,320
讓你很想馬上再歇它一口

831
00:42:09,880 --> 00:42:11,120
看它有多好喝

832
00:42:14,040 --> 00:42:15,680
你別在這兒不停的騷擾我好不好

833
00:42:18,600 --> 00:42:19,760
麻煩你們再嚐一嚐

834
00:42:22,000 --> 00:42:22,800
嚐嚐

835
00:42:24,200 --> 00:42:25,040
來

836
00:42:26,400 --> 00:42:27,240
這次好不好

837
00:42:30,360 --> 00:42:31,200
還不行

838
00:42:33,760 --> 00:42:34,640
再來一次

839
00:42:39,040 --> 00:42:40,080
小丁

840
00:42:41,920 --> 00:42:43,720
師傅, 你還喝

841
00:42:44,680 --> 00:42:45,720
你這麼提示她

842
00:42:45,960 --> 00:42:47,880
你喝死你自己她也不明白

843
00:42:48,960 --> 00:42:51,400
錯, 你大錯特錯

844
00:42:52,520 --> 00:42:53,280
是嗎

845
00:42:53,480 --> 00:42:54,400
我告訴你吧

846
00:42:54,880 --> 00:42:56,880
我現在已經充滿力量了

847
00:42:57,280 --> 00:42:58,360
給我一捲衛生紙

848
00:43:00,560 --> 00:43:02,920
我現在去打電動, 晚上不回來吃飯

849
00:43:05,240 --> 00:43:06,400
又錯一次

850
00:43:07,320 --> 00:43:08,120
各位朋友

851
00:43:09,160 --> 00:43:11,360
慢慢來, 別著急

852
00:43:19,760 --> 00:43:20,720
再嚐一嚐

853
00:43:23,520 --> 00:43:26,200
蘇蘇, 我已經仁至義盡了

854
00:43:26,760 --> 00:43:29,760
不要緊, 蘇蘇<br/>等我出去摳完喉嚨, 再幫你嚐

855
00:43:30,120 --> 00:43:30,960
算了, 大雄

856
00:43:31,080 --> 00:43:33,240
女兒, 我們先喝會吧

857
00:43:34,200 --> 00:43:37,680
蘇蘇, 我幫你沖杯咖啡<br/>幫你提提神吧

858
00:43:39,080 --> 00:43:39,800
謝謝

859
00:43:41,640 --> 00:43:42,920
咖啡一定有玄機

860
00:43:44,000 --> 00:43:45,840
但是到底是甚麼呢

861
00:43:46,680 --> 00:43:47,600
蘇蘇, 咖啡

862
00:43:49,440 --> 00:43:51,280
對不起, 我真是太笨了

863
00:43:52,440 --> 00:43:55,000
不要緊的, 反正我也想倒了它

864
00:43:58,240 --> 00:44:01,040
這杯咖啡, 又香又滑

865
00:44:01,760 --> 00:44:04,000
味道雖濃, 入口即散

866
00:44:04,960 --> 00:44:07,360
讓你很想馬上就再喝它一口

867
00:44:08,240 --> 00:44:09,320
就是這種味道了

