﻿1
00:01:47,680 --> 00:01:49,920
會用咖啡帶出咖喱的苦味和澀味

2
00:01:50,360 --> 00:01:52,800
田味吉, 你果然厲害

3
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
不過你贏不了我

4
00:01:58,160 --> 00:01:59,720
比賽已經進入了最後階段

5
00:02:00,120 --> 00:02:02,640
還有三十分鐘比賽將會結束

6
00:02:04,440 --> 00:02:05,880
怎麼會這樣

7
00:02:08,040 --> 00:02:09,080
甚麼事呀

8
00:02:09,320 --> 00:02:10,520
怎麼會突然停電了呢

9
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
怎麼回事

10
00:02:11,920 --> 00:02:12,600
沒交電費

11
00:02:13,640 --> 00:02:15,240
怎麼停電了

12
00:02:15,600 --> 00:02:16,440
怎麼搞的

13
00:02:19,000 --> 00:02:20,720
各位…很不好意思

14
00:02:20,920 --> 00:02:23,400
因為酒店的中央電力系統<br/>發生了故障

15
00:02:23,560 --> 00:02:24,880
現在已經在搶修之中

16
00:02:25,240 --> 00:02:27,920
相信十分鐘之內<br/>電力可以完全恢復

17
00:02:28,000 --> 00:02:28,960
請各位放心

18
00:02:30,400 --> 00:02:31,840
各位參賽者你們不用擔心

19
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
大會將會補時間給你們的

20
00:02:35,400 --> 00:02:38,640
女兒, 連冷氣都沒有了<br/>熱死人了

21
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
那也沒有辦法, 媽媽

22
00:02:40,560 --> 00:02:41,400
先休息一會

23
00:02:43,680 --> 00:02:45,480
奇怪, 怎麼會突然停電了

24
00:02:45,560 --> 00:02:46,280
是呀

25
00:02:47,400 --> 00:02:48,560
怎麼辦, 師父

26
00:02:49,040 --> 00:02:50,000
幫我磨點兒辣椒

27
00:02:56,600 --> 00:02:57,320
師父

28
00:03:15,480 --> 00:03:16,840
來電了…

29
00:03:16,960 --> 00:03:18,560
好了…沒事了…

30
00:03:18,800 --> 00:03:20,600
各位, 剛才辛苦了

31
00:03:21,000 --> 00:03:22,880
我們現在可以繼續欣賞

32
00:03:23,080 --> 00:03:27,440
所有的參賽者利用剩下的時間<br/>來作最後衝刺

33
00:03:28,760 --> 00:03:30,680
喬柏高, 拿鳳梨出來幹甚麼呢

34
00:03:31,560 --> 00:03:35,080
秦蘇蘇用酸乳酪來醃雞肉<br/>有甚麼作用呢

35
00:03:35,480 --> 00:03:38,560
我們請味王發表一下<br/>精采獨特的意見

36
00:03:39,280 --> 00:03:40,680
好, 很簡單

37
00:03:41,240 --> 00:03:44,120
他們用的是肌肉發達的雞腿肉

38
00:03:45,320 --> 00:03:49,320
酸乳酪和鳳梨都有異曲同工之妙

39
00:03:51,240 --> 00:03:56,760
那些雞肉吸收了那些酸味以後<br/>就會變軟

40
00:03:57,840 --> 00:04:01,520
而且還會使咖喱更香

41
00:04:12,640 --> 00:04:13,720
切好了, 師父

42
00:04:17,120 --> 00:04:18,040
甚麼事呀

43
00:04:18,160 --> 00:04:18,800
味王

44
00:04:18,920 --> 00:04:21,400
喬柏高他居然把鳳梨全都倒了

45
00:04:27,720 --> 00:04:28,920
比賽的時間到了

46
00:04:58,160 --> 00:05:01,360
師傅<br/>為甚麼把咖喱放在鳳梨裡烤

47
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
搞甚麼鬼

48
00:05:04,160 --> 00:05:06,640
原來鳳梨只是用來做容器

49
00:05:07,400 --> 00:05:09,680
怪不得鳳梨肉全都倒掉了

50
00:05:10,440 --> 00:05:12,640
鳳梨海鮮飯我吃得多了

51
00:05:12,960 --> 00:05:16,280
用鳳梨來煮咖喱<br/>我還是第一次吃

52
00:05:16,600 --> 00:05:18,800
各位評判, 我們可以開始試吃了

53
00:05:37,920 --> 00:05:42,640
三十六種香料烹調出來的咖喱<br/>真是與眾不同

54
00:05:42,960 --> 00:05:43,840
快嚐嚐吧

55
00:05:49,200 --> 00:05:52,400
辛辣味剛剛好, 能刺激食慾

56
00:05:53,440 --> 00:05:55,880
咖喱調得恰到好處

57
00:05:56,080 --> 00:05:58,360
不是太濃又不是太稀

58
00:05:58,520 --> 00:05:59,320
是呀

59
00:05:59,400 --> 00:06:01,440
米飯呀用紅花染的

60
00:06:01,760 --> 00:06:05,160
味道和咖喱呢是非常的吻合

61
00:06:05,280 --> 00:06:06,360
非常好吃

62
00:06:06,480 --> 00:06:07,440
是呀…

63
00:06:08,120 --> 00:06:09,560
最後就是雞肉了

64
00:06:12,880 --> 00:06:15,000
味道很香, 不刺激

65
00:06:15,480 --> 00:06:16,720
雞肉也很軟

66
00:06:17,600 --> 00:06:20,800
雖然很軟呢, 也很有彈性

67
00:06:21,280 --> 00:06:26,400
用鳳梨包著雞肉放在烤箱裡面加熱

68
00:06:27,560 --> 00:06:31,880
那麼鳳梨的清香味道<br/>就被咖喱全都吸收了

69
00:06:35,120 --> 00:06:37,160
連骨頭也有味道

70
00:06:37,680 --> 00:06:38,640
是呀…

71
00:06:38,760 --> 00:06:40,360
真是好吃得不得了

72
00:06:40,720 --> 00:06:42,400
好吃得不得了

73
00:06:44,240 --> 00:06:45,640
皇室玫瑰萬歲

74
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
真的這麼好嗎？

75
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
真厲害呀, 連我也想嚐嚐

76
00:06:53,760 --> 00:06:56,320
看來今年的優勝者<br/>已經呼之欲出了

77
00:06:57,160 --> 00:06:58,640
不過還有美味園餐廳

78
00:06:59,000 --> 00:07:04,560
到底他的咖喱會不會做得比<br/>皇室玫瑰餐廳的咖喱更出色呢

79
00:07:06,400 --> 00:07:08,120
這是美味園的蘇製咖喱

80
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
好辣

81
00:07:15,480 --> 00:07:17,440
來…喝口水…

82
00:07:20,480 --> 00:07:21,520
怎麼會這樣

83
00:07:22,640 --> 00:07:25,720
辣味在嘴裡一會兒就消失了

84
00:07:27,040 --> 00:07:30,680
是呀, 比喬柏高的呢是辣了一點

85
00:07:31,800 --> 00:07:34,720
不過一會兒呢就馬上消失

86
00:07:35,520 --> 00:07:37,960
只留下那麼一點點的感覺

87
00:07:38,760 --> 00:07:42,640
蔬菜的甜味<br/>把咖喱的辣味引發出來

88
00:07:43,680 --> 00:07:44,840
咖喱很香

89
00:07:45,360 --> 00:07:48,360
苦和澀的味道呢<br/>都發揮出來了

90
00:07:48,640 --> 00:07:49,480
真不錯

91
00:07:50,040 --> 00:07:54,240
中途加了咖啡, 味道仍然是很香

92
00:07:55,240 --> 00:08:00,960
和喬柏高用三十六種香料<br/>做出來的味道毫不遜色

93
00:08:05,560 --> 00:08:07,760
雞肉一吃到嘴裡一會就溶化了

94
00:08:07,920 --> 00:08:08,800
是呀

95
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
這幾種配料真是很好吃

96
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
而且很適合咖喱香味

97
00:08:14,720 --> 00:08:17,040
簡直是好吃得不得了

98
00:08:17,200 --> 00:08:17,960
是不是

99
00:08:18,080 --> 00:08:21,000
好吃得不得了…

100
00:08:21,360 --> 00:08:22,120
媽媽

101
00:08:22,400 --> 00:08:23,080
好了

102
00:08:23,240 --> 00:08:26,160
現在有兩家餐廳<br/>分別是美味園和皇室玫瑰

103
00:08:26,280 --> 00:08:27,880
都得到好吃得不得了

104
00:08:28,600 --> 00:08:31,360
實在是教我們的評判團<br/>感到非常的頭疼

105
00:08:32,120 --> 00:08:35,200
到底今年的冠軍<br/>會是由哪一家餐廳奪得呢

106
00:08:36,080 --> 00:08:38,160
女兒呀, 我好緊張

107
00:08:38,280 --> 00:08:39,800
頭暈了…

108
00:08:39,920 --> 00:08:42,680
千萬不要呀媽媽<br/>自己知道自己的事嘛

109
00:08:42,840 --> 00:08:44,920
你要是暈了我扶都扶不住你

110
00:08:45,560 --> 00:08:49,040
好了, 我可以分出勝負了

111
00:08:59,360 --> 00:09:02,120
好了, 經過評判團商議之後

112
00:09:02,560 --> 00:09:04,280
終於有了最後的結果

113
00:09:05,240 --> 00:09:07,560
今年的冠軍就是

114
00:09:08,600 --> 00:09:12,080
皇室玫瑰餐廳的大廚師<br/>喬柏高先生奪得

115
00:09:12,760 --> 00:09:14,560
好呀…師父好棒

116
00:09:27,160 --> 00:09:28,480
好呀, 太好了

117
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
我們為甚麼會輸, 我來嚐嚐

118
00:09:38,520 --> 00:09:40,200
簡直是好吃得不得了

119
00:09:40,520 --> 00:09:42,040
你們評判團是怎麼做的

120
00:09:42,320 --> 00:09:44,360
是不是內定的, 一定是內定的

121
00:09:44,720 --> 00:09:46,240
不要這麼激動…

122
00:09:46,360 --> 00:09:48,200
你冷靜一點兒

123
00:09:48,560 --> 00:09:52,640
我們為甚麼要選喬柏高的鳳梨咖喱

124
00:09:52,960 --> 00:09:57,120
而不選秦蘇蘇的蘇製咖喱呢

125
00:09:57,240 --> 00:10:00,680
就是因為這杯水

126
00:10:01,080 --> 00:10:01,920
水

127
00:10:02,920 --> 00:10:06,120
我在嚐試蘇製咖喱的時候<br/>喝了一口水

128
00:10:06,480 --> 00:10:09,920
但是吃鳳梨咖喱的時候<br/>連一口水也沒有喝過

129
00:10:10,360 --> 00:10:13,280
喬柏高把咖喱放在鳳梨裡烤

130
00:10:13,520 --> 00:10:15,280
鳳梨本身就有甜味

131
00:10:15,520 --> 00:10:18,640
這種甜味能調和咖喱的辣味

132
00:10:18,920 --> 00:10:22,640
所以我吃了他的咖喱<br/>就不用喝水

133
00:10:23,880 --> 00:10:26,800
由此證明, 喬柏高是技高一籌

134
00:10:29,360 --> 00:10:31,720
我們絞盡腦汁, 結果還是輸了

135
00:10:32,120 --> 00:10:33,160
秦蘇蘇

136
00:10:33,800 --> 00:10:38,040
你這種咖喱是不是<br/>你自己想出來的還是有人教你的

137
00:10:38,200 --> 00:10:39,400
是那個田味吉教的

138
00:10:40,120 --> 00:10:40,920
田味吉

139
00:10:41,000 --> 00:10:44,040
我還忘了說<br/>壞蛋田味吉笨蛋田味吉

140
00:10:46,160 --> 00:10:48,960
田味吉, 誰是田味吉

141
00:10:49,320 --> 00:10:50,080
不知道

142
00:10:50,200 --> 00:10:51,720
我沒聽過這個名字

143
00:10:57,720 --> 00:10:59,320
廚神再現江湖

144
00:11:00,600 --> 00:11:04,480
誰是廚神…

145
00:11:04,560 --> 00:11:05,760
這還用問嗎

146
00:11:06,200 --> 00:11:07,600
當然是他了

147
00:11:08,440 --> 00:11:09,920
我是廚神

148
00:11:10,080 --> 00:11:11,720
你還說你不是

149
00:11:16,680 --> 00:11:18,240
我不是廚神

150
00:11:21,920 --> 00:11:24,080
我真的不是廚神

151
00:11:26,680 --> 00:11:27,440
姜叔叔

152
00:11:27,520 --> 00:11:29,280
為甚麼你說廚神再現江湖

153
00:11:29,600 --> 00:11:33,400
就因為吃了美味園的蘇製咖喱

154
00:11:33,760 --> 00:11:34,640
為甚麼

155
00:11:34,760 --> 00:11:38,200
秦蘇蘇要不是得到廚神的指點

156
00:11:38,680 --> 00:11:44,200
他是不可能會用<br/>廚神獨創的咖喱香料

157
00:11:45,080 --> 00:11:47,760
難道廚神就在美味園

158
00:11:52,680 --> 00:11:54,960
說了這麼半天還沒說完<br/>有沒有搞錯呀

159
00:11:55,400 --> 00:11:59,040
臭鳳梨, 爛鳳梨, 我踩死你

160
00:11:59,360 --> 00:12:01,320
踩扁你…

161
00:12:01,400 --> 00:12:02,680
你在這兒幹甚麼<br/>踩扁你

162
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
都是這個鳳梨

163
00:12:06,320 --> 00:12:08,960
害得我輸了, 我踩扁你

164
00:12:14,520 --> 00:12:15,760
這個東西是鳳梨？

165
00:12:16,840 --> 00:12:19,600
你這麼好的腳力去踢球吧<br/>何必當廚師

166
00:12:20,400 --> 00:12:24,240
我這個當徒弟的輸了<br/>你這個當師父的也沒面子

167
00:12:25,600 --> 00:12:28,640
你這次輸並不是輸在鳳梨上的

168
00:12:30,280 --> 00:12:32,160
是嗎, 那我輸在哪裡了

169
00:12:32,600 --> 00:12:35,920
你記不記得你在比賽的時候<br/>突然停電, 沒有冷氣

170
00:12:42,000 --> 00:12:45,920
我知道了<br/>原來評判全都熱糊塗了

171
00:12:46,320 --> 00:12:47,680
我輸在沒有冷氣

172
00:12:48,240 --> 00:12:50,560
不是, 我還沒說完呢<br/>你聽我說完了

173
00:12:50,920 --> 00:12:51,880
不是輸給冷氣嗎？

174
00:12:52,200 --> 00:12:54,360
在停電的時候, 我留意到喬柏高

175
00:12:54,880 --> 00:12:57,080
他在煮咖喱的時候不斷加辣椒

176
00:12:58,120 --> 00:13:01,120
當溫度增高<br/>人的味覺就會比較遲鈍

177
00:13:01,560 --> 00:13:04,920
所以一定要加重食物的味道<br/>比平時更濃烈

178
00:13:05,520 --> 00:13:08,040
才能刺激味覺, 引起食慾

179
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
這才是他贏的關鍵

180
00:13:16,560 --> 00:13:19,680
原來我輸給辣椒

181
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
也不是

182
00:13:22,160 --> 00:13:23,200
不是辣椒

183
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
是你自己

184
00:13:25,920 --> 00:13:26,760
我

185
00:13:26,800 --> 00:13:28,720
所以說呢人笨無藥可救

186
00:13:29,080 --> 00:13:30,720
東西是死的, 人是活的

187
00:13:30,920 --> 00:13:33,440
你看喬柏高多聰明, 隨機應變

188
00:13:33,920 --> 00:13:34,800
你就不會

189
00:13:34,960 --> 00:13:37,040
只會在那兒傻呆呆的坐著等著

190
00:13:37,640 --> 00:13:40,480
所以你這次輸呢<br/>不止輸在技不如人

191
00:13:40,680 --> 00:13:43,320
你還輸在一份廚師的觸覺

192
00:13:44,360 --> 00:13:45,320
原來是我

193
00:13:45,600 --> 00:13:46,760
你現在輸得服了

194
00:13:47,360 --> 00:13:49,320
可以接受殘酷的現實了吧

195
00:13:50,440 --> 00:13:51,320
是不是

196
00:14:03,880 --> 00:14:04,760
你這是幹甚麼

197
00:14:06,400 --> 00:14:07,720
我要挖個洞鑽進去

198
00:14:08,000 --> 00:14:09,400
我要找個洞鑽進去

199
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
你真是傻得太可憐了

200
00:14:11,840 --> 00:14:14,160
你這根木棍挖到明天<br/>也挖不出一個洞來

201
00:14:14,360 --> 00:14:15,040
拿來吧

202
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
我給你拿把鐵鏟…

203
00:14:16,760 --> 00:14:17,640
我真沒用

204
00:14:17,880 --> 00:14:21,000
我沒用…我真沒用

205
00:14:21,080 --> 00:14:21,720
你瘋了你

206
00:14:21,880 --> 00:14:22,600
我沒用

207
00:14:23,000 --> 00:14:26,240
你已經夠傻的了<br/>還打自己的頭, 變白癡了

208
00:14:26,640 --> 00:14:30,440
秦蘇蘇, 你沒用, 你去死

209
00:14:31,280 --> 00:14:33,240
要死也不要在這裡死

210
00:14:33,360 --> 00:14:34,520
我是臨時工

211
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
你是不是人, 你見死不救<br/>竟然說這種話

212
00:14:39,520 --> 00:14:41,400
別找人出氣了, 你要出氣找我吧

213
00:14:41,560 --> 00:14:42,400
我是你師父

214
00:14:42,480 --> 00:14:43,680
你輸了, 我也要負責任的

215
00:14:44,040 --> 00:14:44,840
來, 打…

216
00:14:46,360 --> 00:14:48,320
你想打頭, 我叫你打這兒

217
00:14:48,960 --> 00:14:51,200
好了…來…給你打…

218
00:14:52,360 --> 00:14:53,480
怎麼給你打你也不打？

219
00:14:58,160 --> 00:15:02,520
其實沒有你教我<br/>我也未必敢出賽

220
00:15:04,920 --> 00:15:06,160
你怎麼出爾反爾

221
00:15:06,400 --> 00:15:08,920
此一時彼一時, 真的瘋了

222
00:15:10,800 --> 00:15:11,920
我沒事呀

223
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
我不想再怪別人

224
00:15:17,960 --> 00:15:19,120
是我不好

225
00:15:19,800 --> 00:15:22,680
我沒用, 我承認

226
00:15:28,960 --> 00:15:36,520
我很後悔爸爸沒失蹤的時候<br/>沒有跟爸爸好好的學

227
00:15:39,200 --> 00:15:42,120
爸爸他一直都很希望<br/>我可以成為一個好廚師

228
00:15:44,960 --> 00:15:47,800
可是如果今天<br/>讓他知道我這麼失敗

229
00:15:48,640 --> 00:15:49,800
他一定很失望

230
00:15:53,640 --> 00:15:58,600
我老覺得只要有朝一日<br/>我可以成為一個好廚師

231
00:16:00,240 --> 00:16:01,320
爸爸就會回來

232
00:16:07,760 --> 00:16:09,840
再努力, 慢慢學

233
00:16:12,080 --> 00:16:12,800
我知道了

234
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
我會好好的跟師父你學藝

235
00:16:17,240 --> 00:16:19,920
學成之後, 我就去找廚神

236
00:16:20,080 --> 00:16:21,040
打敗他

237
00:16:22,520 --> 00:16:24,080
我就可以替爸爸報仇了

238
00:16:26,520 --> 00:16:27,280
說得好

239
00:16:29,160 --> 00:16:30,080
我教你

240
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
想要贏人家, 首先要贏自己

241
00:16:36,560 --> 00:16:38,120
真是老生常談

242
00:16:38,200 --> 00:16:41,800
是不是還有甚麼<br/>少壯不努力老大徒傷悲的

243
00:16:42,120 --> 00:16:45,640
只要有恆心, 鐵杵磨成針

244
00:16:47,080 --> 00:16:51,280
船到橋頭自然直, 有麝自然香

245
00:16:51,920 --> 00:16:55,440
有名就有利, 本利即歸還

246
00:16:56,240 --> 00:16:58,320
這次的比賽呢大家都很努力

247
00:16:58,720 --> 00:17:01,240
我得到這個獎項我也覺得很榮幸

248
00:17:02,000 --> 00:17:04,800
但是有一樣事我想澄清的<br/>就是我不是廚神

249
00:17:05,360 --> 00:17:06,480
你當然不是廚神了

250
00:17:06,840 --> 00:17:09,240
真的廚神在家裡看著電視吃著花生

251
00:17:10,440 --> 00:17:13,120
天都黑了背著降落傘去哪兒

252
00:17:13,320 --> 00:17:15,360
這裡二十樓<br/>當然跳下去比電梯快

253
00:17:15,520 --> 00:17:16,440
我們要溜

254
00:17:16,720 --> 00:17:17,600
剛才那個味王

255
00:17:17,720 --> 00:17:19,920
他好像聞得出你的味<br/>認得出來你似的

256
00:17:20,560 --> 00:17:22,160
再這樣下去, 遲早穿幫

257
00:17:22,320 --> 00:17:23,360
還是溜之大吉好了

258
00:17:23,520 --> 00:17:24,840
他的鼻子雖然厲害

259
00:17:25,320 --> 00:17:28,320
但是你有沒有留意<br/>他的眼睛已經廢了武功

260
00:17:28,960 --> 00:17:31,040
你別看人家戴著墨鏡就是瞎子

261
00:17:31,160 --> 00:17:32,560
這叫拉風

262
00:17:32,920 --> 00:17:34,200
你再回頭看看

263
00:17:37,960 --> 00:17:40,720
你看他拿東西吃<br/>都要有人扶著他的手

264
00:17:40,840 --> 00:17:41,720
才知道食物在哪兒

265
00:17:41,840 --> 00:17:42,720
這還不是瞎

266
00:17:42,800 --> 00:17:44,000
他要不瞎就是你瞎了

267
00:17:45,680 --> 00:17:47,120
師父, 你這都看得出來

268
00:17:47,160 --> 00:17:49,080
師父果然是師父, 佩服

269
00:17:49,560 --> 00:17:51,360
就算他吃得出來是我做的菜

270
00:17:51,560 --> 00:17:53,400
他也吃不出來我的長相

271
00:17:53,840 --> 00:17:55,520
他要是聽得出來你的聲音怎麼辦

272
00:17:57,080 --> 00:18:00,400
那我就出最毒辣<br/>最毒辣的一招了

273
00:18:00,800 --> 00:18:02,640
最毒辣最毒辣的是哪一招兒

274
00:18:03,320 --> 00:18:05,480
死不承認, 夠毒吧

275
00:18:14,880 --> 00:18:16,360
美食天堂美味園

276
00:18:17,160 --> 00:18:19,160
廚師中的廚師, 秦萬石

277
00:18:24,040 --> 00:18:26,000
金一山成為新一代的廚神

278
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
秦萬石賽後失蹤

279
00:18:32,080 --> 00:18:36,240
照這麼看來<br/>美味園和廚神應該是死對頭

280
00:18:37,520 --> 00:18:41,400
可是為甚麼秦蘇蘇所煮的咖喱<br/>會和廚神煮的一樣呢

281
00:18:43,880 --> 00:18:44,760
我要請一個月的假

282
00:18:46,120 --> 00:18:49,240
一個月, 你的專欄誰來寫

283
00:18:50,120 --> 00:18:51,520
我傳真回來不就行了

284
00:18:52,000 --> 00:18:52,800
就這樣了

285
00:18:54,320 --> 00:18:55,080
甚麼

286
00:18:55,240 --> 00:18:57,320
一個月這麼久, 你去哪裡

287
00:18:59,080 --> 00:19:00,040
扮茱麗葉

288
00:19:04,000 --> 00:19:04,960
扮茱麗葉

289
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
女兒, 你出去歇會兒吧

290
00:19:11,080 --> 00:19:12,720
不要一直做

291
00:19:12,960 --> 00:19:13,840
師父說得對

292
00:19:14,520 --> 00:19:16,880
要贏人一定要先贏自己

293
00:19:18,040 --> 00:19:20,360
砂糖放在那裡？

294
00:19:21,400 --> 00:19:22,920
這個是砂糖

295
00:19:25,840 --> 00:19:27,800
媽媽, 你不要吃這麼多糖

296
00:19:28,920 --> 00:19:32,000
不是我要喝<br/>是沖給那個老怪物的

297
00:19:32,760 --> 00:19:33,800
給師父的

298
00:19:34,680 --> 00:19:37,400
他已經夠壞的了, 還害我們輸了

299
00:19:37,960 --> 00:19:39,680
我不毒死他才怪呢

300
00:19:40,560 --> 00:19:41,440
媽媽

301
00:19:41,800 --> 00:19:42,720
報紙上說

302
00:19:42,840 --> 00:19:46,960
一個人每天吃的白糖<br/>超過適量的半茶匙呢

303
00:19:47,160 --> 00:19:49,800
他的腎功能就會逐漸的衰退

304
00:19:51,440 --> 00:19:54,840
五年後他的腎就玩蛋

305
00:19:55,240 --> 00:19:58,040
到時候神不知鬼不覺

306
00:19:59,560 --> 00:20:02,360
媽媽, 殺人是犯法的

307
00:20:02,640 --> 00:20:03,880
又沒人知道

308
00:20:05,080 --> 00:20:06,480
我也是人, 是不是

309
00:20:07,440 --> 00:20:08,840
你不會指證我吧

310
00:20:09,760 --> 00:20:12,760
你要是殺錯好人的話<br/>我會大義滅親

311
00:20:13,200 --> 00:20:14,840
好人, 他

312
00:20:15,200 --> 00:20:16,360
不是吧

313
00:20:17,200 --> 00:20:20,240
媽媽, 有些事一定要深入了解<br/>才會明白的

314
00:20:20,760 --> 00:20:22,280
深入了解呀

315
00:20:22,680 --> 00:20:24,640
一提到深入了解我的頭都痛了

316
00:20:24,760 --> 00:20:26,600
我去修指甲再慢慢的想

317
00:20:28,680 --> 00:20:29,320
田師傅

318
00:20:29,400 --> 00:20:29,840
肥姨

319
00:20:30,000 --> 00:20:30,920
我給你沖了杯咖啡

320
00:20:31,040 --> 00:20:31,400
是嗎

321
00:20:31,520 --> 00:20:32,720
女兒, 你拿給他喝

322
00:20:32,760 --> 00:20:33,440
這麼客氣

323
00:20:33,560 --> 00:20:34,320
別客氣<br/>謝謝

324
00:20:37,120 --> 00:20:37,760
煮甚麼？

325
00:20:38,760 --> 00:20:40,000
蕃茄魚, 你嚐嚐

326
00:20:45,440 --> 00:20:46,000
來

327
00:20:52,840 --> 00:20:55,240
一聞就知道, 還不如罐頭蕃茄魚呢

328
00:20:57,040 --> 00:20:57,920
倒了吧, 再重做

329
00:21:06,560 --> 00:21:08,920
肥姨不是說給我沖了杯咖啡<br/>在哪兒

330
00:21:09,080 --> 00:21:09,720
是嗎

331
00:21:09,960 --> 00:21:10,520
在哪兒

332
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
是不是這杯

333
00:21:12,200 --> 00:21:12,840
謝謝

334
00:21:19,640 --> 00:21:20,440
鹹的

335
00:21:23,840 --> 00:21:25,680
一定有道理的, 好喝

336
00:21:32,200 --> 00:21:33,440
原來放錯了鹽

337
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
怪不得魚

338
00:21:39,280 --> 00:21:40,120
你別走

339
00:21:41,640 --> 00:21:42,440
你怎麼這麼煩

340
00:21:42,640 --> 00:21:43,840
我早就說了我們不可能了

341
00:21:44,520 --> 00:21:46,960
難道你真的不念<br/>我們這麼多年的感情

342
00:21:47,320 --> 00:21:48,000
十二年了

343
00:21:48,120 --> 00:21:51,000
我替你擠過無數次的青春痘<br/>洗過無數次的內褲

344
00:21:51,640 --> 00:21:53,600
你現在說分就分

345
00:21:54,120 --> 00:21:55,960
誰叫你沒丹丹那麼好的身材

346
00:21:56,080 --> 00:21:57,560
又沒有小甜甜那麼有錢

347
00:21:58,400 --> 00:22:00,880
我跟你一起十二年了<br/>我也很委屈的

348
00:22:02,880 --> 00:22:05,480
你還是不是人<br/>你女朋友有哪兒不好呀

349
00:22:05,960 --> 00:22:08,440
你照照鏡子看看你那個臭德性

350
00:22:08,600 --> 00:22:11,680
想找身材好的有錢的女朋友<br/>人家會看得上你嗎

351
00:22:12,000 --> 00:22:14,080
只有你女朋友才肯要你這頭肥豬

352
00:22:14,600 --> 00:22:16,360
你覺得她這麼好, 送給你吧

353
00:22:20,120 --> 00:22:23,480
小姐別難過<br/>這種臭男人不要也罷了

354
00:22:24,240 --> 00:22:26,880
你這麼年輕, 長得又這麼漂亮

355
00:22:27,040 --> 00:22:29,880
將來一定有很多帥哥搶著想追你

356
00:22:30,400 --> 00:22:31,440
不難過

357
00:22:32,160 --> 00:22:33,440
你不會明白的

358
00:22:35,400 --> 00:22:35,920
小姐

359
00:22:36,720 --> 00:22:37,320
小姐呀

360
00:22:39,040 --> 00:22:40,480
怎麼越叫越走

361
00:22:47,160 --> 00:22:48,320
小姐, 請問你幾位

362
00:22:50,000 --> 00:22:50,760
請

363
00:22:57,240 --> 00:22:57,920
請

364
00:23:00,400 --> 00:23:03,560
那個女生<br/>就是我今天在路上遇到的那個

365
00:23:04,440 --> 00:23:05,840
就是被爛臉拋棄的那個

366
00:23:06,360 --> 00:23:09,480
我沒說人家是爛臉<br/>我只說人家長了幾顆青春痘嘛

367
00:23:09,840 --> 00:23:10,680
是嗎

368
00:23:11,520 --> 00:23:12,320
是你說的

369
00:23:12,600 --> 00:23:15,480
我甚麼時候說他爛臉<br/>我沒說過, 是小丁說的

370
00:23:16,000 --> 00:23:18,160
神經病, 我是說他長麻子而已

371
00:23:18,600 --> 00:23:19,680
師父說他爛臉的

372
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
我甚麼時候說了

373
00:23:21,640 --> 00:23:23,520
我從來就不說人家壞話

374
00:23:24,160 --> 00:23:26,080
說人家爛臉那麼缺德

375
00:23:26,240 --> 00:23:28,160
小心說人家自己有報應

376
00:23:30,240 --> 00:23:32,000
看爛臉的女朋友喝甚麼了

377
00:23:34,320 --> 00:23:36,480
甚麼嘛<br/>我也是學你們叫他爛臉而已

378
00:23:36,760 --> 00:23:38,640
看我幹甚麼, 快看她喝甚麼

379
00:23:40,800 --> 00:23:43,400
不要呀…

380
00:23:43,640 --> 00:23:44,680
你們讓我喝

381
00:23:46,280 --> 00:23:47,960
有骷髏的, 毒藥

382
00:23:48,120 --> 00:23:49,040
還給我

383
00:23:49,240 --> 00:23:49,960
你服毒

384
00:23:50,120 --> 00:23:51,440
快點救她, 不得了

385
00:23:51,560 --> 00:23:52,680
我幫你摳出來

386
00:23:53,120 --> 00:23:54,960
不用, 我根本就沒有喝進去

387
00:23:55,280 --> 00:23:56,080
還說沒喝

388
00:23:56,320 --> 00:23:57,360
喝了半瓶了

389
00:23:57,480 --> 00:23:58,000
是呀

390
00:23:58,080 --> 00:23:59,480
大雄, 我按著她的頭你來摳

391
00:23:59,600 --> 00:24:00,120
好

392
00:24:00,240 --> 00:24:02,960
不要…

393
00:24:03,080 --> 00:24:03,920
救命呀

394
00:24:17,520 --> 00:24:18,400
你沒事了

395
00:24:19,400 --> 00:24:20,640
真被你給嚇死了

396
00:24:20,760 --> 00:24:22,600
原來你喝的是葡萄糖水

397
00:24:26,720 --> 00:24:28,520
你說我的命多苦

398
00:24:28,720 --> 00:24:31,520
我連買藥都被人家騙

399
00:24:32,440 --> 00:24:33,640
你別這麼傻了

400
00:24:33,840 --> 00:24:35,520
為了那個爛臉, 不是

401
00:24:35,600 --> 00:24:38,120
為了那個青春痘, 值不值得

402
00:24:40,520 --> 00:24:41,800
你們有所不知

403
00:24:43,560 --> 00:24:47,080
在很久很久以前<br/>我的意思是十二年前

404
00:24:48,440 --> 00:24:50,480
我和我的密歐哥相愛

405
00:24:50,720 --> 00:24:54,680
後來受到父母的強烈的反對

406
00:24:56,200 --> 00:25:01,640
到最後我更為了他<br/>被我爸爸逐出家門

407
00:25:05,720 --> 00:25:09,440
等等, 你剛才說十二年前

408
00:25:09,680 --> 00:25:10,560
是呀

409
00:25:10,680 --> 00:25:12,080
那你的年紀跟蘇蘇差不多

410
00:25:12,600 --> 00:25:14,480
那你那個時候不也就十來歲

411
00:25:15,720 --> 00:25:17,160
是呀…

412
00:25:17,400 --> 00:25:20,320
你說我這一生多歷盡滄桑

413
00:25:24,760 --> 00:25:27,840
我現在已經無家可歸了

414
00:25:29,200 --> 00:25:34,240
如果一個女人失去了家庭<br/>失去了愛情

415
00:25:34,960 --> 00:25:38,320
她現在就只有死路一條了

416
00:25:38,640 --> 00:25:41,240
不要呀, 你千萬別這麼想

417
00:25:42,120 --> 00:25:45,240
沒有男人嘛<br/>可以再找一個嘛, 是不是

418
00:25:45,480 --> 00:25:48,680
是呀, 沒有了家庭<br/>那就把我這兒當成家好了

419
00:25:49,040 --> 00:25:50,560
是呀, 一言為定

420
00:25:50,760 --> 00:25:52,480
別讓那些男人看扁

421
00:25:53,320 --> 00:25:55,600
我們做女人的也可以靠自己的

422
00:25:55,880 --> 00:25:58,520
這麼多年<br/>我和我媽還不是一樣過日子

423
00:25:58,680 --> 00:25:59,760
你就留下來吧

424
00:26:00,960 --> 00:26:01,640
YEAH

425
00:26:03,720 --> 00:26:04,920
對了, 你叫甚麼名字

426
00:26:05,520 --> 00:26:06,800
我叫麗葉姓朱

427
00:26:07,440 --> 00:26:08,480
朱麗葉

428
00:26:09,520 --> 00:26:12,000
那剛才那個男人, 那個爛臉

429
00:26:12,440 --> 00:26:13,040
不是

430
00:26:13,160 --> 00:26:14,240
那個滿臉痘痘的

431
00:26:14,720 --> 00:26:15,880
他叫密歐

432
00:26:16,520 --> 00:26:17,480
密歐哥是不是

433
00:26:17,800 --> 00:26:19,440
他姓羅, 叫羅密歐

434
00:26:20,320 --> 00:26:21,840
羅密歐

435
00:26:22,360 --> 00:26:23,520
配朱麗葉

436
00:26:24,360 --> 00:26:26,520
也就是洋人版的天生一對

437
00:26:29,560 --> 00:26:33,080
可惜我們是最現代的悲劇版

438
00:26:33,720 --> 00:26:36,480
還是現在的愛情大悲劇

439
00:26:39,440 --> 00:26:43,080
男人剛認識的時候呢<br/>全都是羅密歐

440
00:26:44,600 --> 00:26:48,680
時間久了以後呢<br/>就全都變成了陳世美

441
00:26:51,480 --> 00:26:54,600
女兒, 怎麼你好像身同感受似的

442
00:26:55,720 --> 00:26:57,280
沒有呀, 沒有這回事

443
00:26:57,680 --> 00:26:59,200
你再睡一會兒吧

444
00:26:59,680 --> 00:27:00,760
我煮點東西給你吃

445
00:27:00,880 --> 00:27:01,400
好呀

446
00:27:01,680 --> 00:27:02,240
我陪你

447
00:27:02,680 --> 00:27:03,520
你再睡一會兒

448
00:27:03,640 --> 00:27:04,240
好

449
00:27:04,840 --> 00:27:05,800
走吧, 媽媽

450
00:27:10,760 --> 00:27:11,520
這次還不成功

451
00:27:19,720 --> 00:27:21,240
你甚麼時候進來的

452
00:27:21,320 --> 00:27:21,960
剛進來

453
00:27:22,040 --> 00:27:22,600
正好

454
00:27:22,880 --> 00:27:24,120
煮好了, 你嚐一嚐

455
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
小心燙呀

456
00:27:29,200 --> 00:27:30,520
好香呀

457
00:27:30,640 --> 00:27:31,520
先嚐嚐麵

458
00:27:37,720 --> 00:27:42,040
這碗麵又軟又有彈性<br/>湯又鮮得不得了

459
00:27:42,760 --> 00:27:43,600
好, 嚐嚐叉燒

460
00:27:52,640 --> 00:27:55,760
這塊叉燒充滿了肉味, 又香又軟

461
00:27:56,160 --> 00:27:57,800
果然太好吃了

462
00:27:59,560 --> 00:28:00,840
對了, 誰教你廚藝的

463
00:28:01,840 --> 00:28:02,720
田味吉

464
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
田味吉

465
00:28:04,200 --> 00:28:04,960
是誰

466
00:28:05,120 --> 00:28:05,880
壞人

467
00:28:06,320 --> 00:28:09,000
他現在是我們美味園<br/>百分之五十一的大股東

468
00:28:09,120 --> 00:28:11,480
他平時最喜歡的運動呢<br/>就是腳部運動

469
00:28:11,600 --> 00:28:12,800
最喜歡踐踏人

470
00:28:13,040 --> 00:28:15,160
女兒, 再忍耐一下吧

471
00:28:15,720 --> 00:28:18,720
等他幫我們搞好生意

472
00:28:18,920 --> 00:28:21,560
而你又學會了他的廚藝

473
00:28:22,440 --> 00:28:25,200
到了那個時候<br/>我就一腳把他給踢出去

474
00:28:25,360 --> 00:28:26,440
YEAH

475
00:28:28,360 --> 00:28:29,040
田味吉

476
00:28:30,880 --> 00:28:31,640
早呀, 各位

477
00:28:31,840 --> 00:28:32,440
早

478
00:28:32,680 --> 00:28:34,640
麗葉<br/>你怎麼不在家裡多休息會兒

479
00:28:35,680 --> 00:28:39,320
不行, 我想我在這兒又吃又住的<br/>也應該來幫幫忙

480
00:28:39,960 --> 00:28:40,840
還是你乖

481
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
那好吧, 就幫我看看舖子吧

482
00:28:42,960 --> 00:28:43,760
肥姨

483
00:28:43,920 --> 00:28:45,760
其實我對烹飪也蠻有興趣的

484
00:28:46,000 --> 00:28:47,200
我到廚房去幫幫忙吧

485
00:28:50,960 --> 00:28:51,720
田師傅, 早

486
00:28:53,040 --> 00:28:54,520
是誰那麼大膽讓你進來的

487
00:28:54,920 --> 00:28:56,800
我只是想進來見識見識

488
00:28:57,200 --> 00:28:58,120
小丁, 趕走

489
00:28:58,440 --> 00:28:59,680
你是新來的

490
00:29:00,400 --> 00:29:01,240
是呀

491
00:29:01,480 --> 00:29:03,280
你知不知道廚房禁地閒人免進

492
00:29:03,400 --> 00:29:03,920
小姐

493
00:29:04,000 --> 00:29:05,080
門口在那邊, 小姐<br/>我知道

494
00:29:05,240 --> 00:29:06,000
那邊

495
00:29:06,320 --> 00:29:09,000
你放心吧, 我在這裡看<br/>不會妨礙你們的, 放心

496
00:29:09,080 --> 00:29:10,640
現在給你兩條路走

497
00:29:10,920 --> 00:29:13,120
一你自己乖乖的走出去

498
00:29:13,280 --> 00:29:17,040
二呢就是大雄摳喉, 豬也變牛

499
00:29:17,400 --> 00:29:19,320
不用了…

500
00:29:20,440 --> 00:29:21,240
我自己出去

501
00:29:21,720 --> 00:29:24,040
大雄摳喉, 豬也變牛

502
00:29:25,000 --> 00:29:26,520
好, 我先出去了

503
00:29:28,120 --> 00:29:28,880
活膩了

504
00:29:32,400 --> 00:29:34,520
是不是, 直叫你, 你又不聽

505
00:29:36,040 --> 00:29:38,920
這個田師傅硬是不讓別人進去

506
00:29:39,000 --> 00:29:40,200
莫非他有甚麼秘密

507
00:29:40,560 --> 00:29:41,720
他老怕人家偷師

508
00:29:43,000 --> 00:29:43,800
為甚麼, 肥姨

509
00:29:43,960 --> 00:29:44,760
我怎麼知道

510
00:29:46,680 --> 00:29:48,360
你好像對我師父很有興趣

511
00:29:48,840 --> 00:29:51,040
沒有, 沒有這種事<br/>絕對沒有這種事

512
00:29:51,440 --> 00:29:52,840
大雄擦叉子, 我幫你

513
00:29:53,080 --> 00:29:53,840
謝謝

514
00:29:54,640 --> 00:29:55,400
媽媽

515
00:29:55,600 --> 00:29:56,880
我出去買水果

516
00:29:57,000 --> 00:29:57,640
好

517
00:30:41,000 --> 00:30:41,800
麗葉

518
00:30:43,640 --> 00:30:45,880
今天的太陽好大

519
00:30:46,200 --> 00:30:50,040
為甚麼它不下雨呢<br/>下雨就更有情調了

520
00:30:50,720 --> 00:30:51,840
熱得要命

521
00:30:55,640 --> 00:30:56,360
你幹甚麼呀你

522
00:30:57,400 --> 00:31:00,640
我每天都在這個時候出來曬太陽的

523
00:31:08,120 --> 00:31:10,680
介不介意幫我擦擦油

524
00:31:11,800 --> 00:31:12,800
你別亂來

525
00:31:14,200 --> 00:31:15,080
你幹嘛？

526
00:31:15,960 --> 00:31:16,760
親愛的

527
00:31:17,840 --> 00:31:21,520
你對我的心意<br/>我完完全全的明白了

528
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
接收到了

529
00:31:23,800 --> 00:31:27,840
雖然我是個鐵漢<br/>有戰士的身軀

530
00:31:29,040 --> 00:31:32,600
無堅不可摧的精神<br/>永不言敗的鬥志

531
00:31:33,080 --> 00:31:39,400
奈何…奈何在情場上<br/>我只不過是個初哥

532
00:31:40,960 --> 00:31:46,240
所以希望給我一點兒時間<br/>考慮一下吧

533
00:31:46,920 --> 00:31:48,360
你神經病

534
00:31:50,920 --> 00:31:52,800
原來你說話這麼有力氣

535
00:31:53,640 --> 00:31:58,880
將來…就可以跟我一起練健身了

536
00:32:00,000 --> 00:32:00,760
師父

537
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
我有話想跟你說呀

538
00:32:04,280 --> 00:32:05,880
你不用說了<br/>我知道你想說甚麼

539
00:32:06,040 --> 00:32:07,320
你想說暗戀我嘛是不是

540
00:32:09,000 --> 00:32:10,640
我想說…

541
00:32:10,720 --> 00:32:11,040
甚麼

542
00:32:11,080 --> 00:32:13,440
你們做男人的呢應該有點風度

543
00:32:13,640 --> 00:32:16,360
你看看我, 我提得滿身大汗

544
00:32:16,640 --> 00:32:19,040
腰都彎了, 你卻袖手旁觀

545
00:32:20,320 --> 00:32:22,280
你不說渾身大汗我也不覺得熱

546
00:32:22,400 --> 00:32:24,760
那就快點回去吧<br/>回去有冷氣, 走呀

547
00:32:26,200 --> 00:32:27,000
田師傅

548
00:32:27,640 --> 00:32:28,480
這麼巧

549
00:32:28,680 --> 00:32:29,560
是呀<br/>這麼巧

550
00:32:29,760 --> 00:32:30,640
蘇蘇, 這麼巧去買東西

551
00:32:30,760 --> 00:32:31,320
是呀

552
00:32:31,440 --> 00:32:32,680
一邊買東西一邊聊天

553
00:32:34,080 --> 00:32:35,800
我是特地來找你的, 田師傅

554
00:32:36,280 --> 00:32:37,240
找我

555
00:32:38,040 --> 00:32:39,520
想跟我談心事

556
00:32:41,480 --> 00:32:44,800
我的確呢是有點兒事<br/>想單獨跟你談談

557
00:32:44,920 --> 00:32:45,520
不過…

558
00:32:45,600 --> 00:32:47,160
不過現在就…

559
00:32:50,920 --> 00:32:51,760
那倒是

560
00:32:51,840 --> 00:32:54,280
要是談心事的話<br/>有外人在的確不方便

561
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
我跟你到那邊<br/>草叢裡談好不好

562
00:32:58,080 --> 00:32:59,040
好呀…

563
00:33:00,080 --> 00:33:02,120
乖了…別咬爸爸

564
00:33:02,360 --> 00:33:03,960
蹲在哪兒等我, 我很快回來

565
00:33:04,280 --> 00:33:04,920
走吧

566
00:33:08,680 --> 00:33:10,480
怎麼樣, 有甚麼事就直說吧

567
00:33:11,720 --> 00:33:13,000
那我就不客氣直說了

568
00:33:13,120 --> 00:33:13,840
來…

569
00:33:14,240 --> 00:33:15,920
我爸爸呢跟我和好了

570
00:33:17,040 --> 00:33:18,240
那怎麼

571
00:33:18,680 --> 00:33:20,840
不過他要求我帶個男朋友回去見他

572
00:33:20,920 --> 00:33:21,640
但是呢…

573
00:33:21,760 --> 00:33:22,680
但是你沒男朋友

574
00:33:22,840 --> 00:33:23,720
是呀, 所以…

575
00:33:23,800 --> 00:33:25,120
所以你就想找人扮你男朋友

576
00:33:25,240 --> 00:33:26,080
是呀, 田師傅

577
00:33:27,320 --> 00:33:29,000
美味園那個田味吉很快就會到了

578
00:33:29,440 --> 00:33:31,640
到時候姜叔叔<br/>你就可以幫我認一認

579
00:33:31,720 --> 00:33:33,320
到底他是不是廚神金一山

580
00:33:33,960 --> 00:33:36,040
我雖然看不見認不出來

581
00:33:36,880 --> 00:33:41,480
但是他一出現<br/>我就會感覺到他那股強勁的廚氣

582
00:33:44,480 --> 00:33:46,760
這次還不被我揭穿廚神的真面目

583
00:33:46,880 --> 00:33:47,720
先生, 裡邊請

584
00:33:54,840 --> 00:33:55,520
麗葉

585
00:33:56,280 --> 00:33:57,000
怎麼是你

586
00:33:57,960 --> 00:33:59,000
是你叫我來的嘛

587
00:33:59,120 --> 00:34:00,240
相信這位就是伯父了

588
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
伯父, 精神, 伯父, 精神

589
00:34:03,320 --> 00:34:04,760
伯父, 請允許我自我介紹

590
00:34:05,240 --> 00:34:05,840
我叫朱大雄

591
00:34:06,400 --> 00:34:08,440
不是朱大腸, 男, 未婚

592
00:34:08,560 --> 00:34:10,160
身高五尺十寸

593
00:34:10,320 --> 00:34:12,560
體重, 一百六十磅

594
00:34:12,720 --> 00:34:14,760
擴胸的時候四十二吋

595
00:34:15,000 --> 00:34:17,040
腰圍只不過二十九吋

596
00:34:17,200 --> 00:34:18,240
無不良嗜好

597
00:34:18,360 --> 00:34:20,360
天天晨運身體好

598
00:34:20,520 --> 00:34:22,240
健康快樂活到老

599
00:34:22,360 --> 00:34:23,240
田味吉呢

600
00:34:24,360 --> 00:34:25,880
田味吉在打球

601
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
三對三, 沒空來

602
00:34:27,600 --> 00:34:28,720
所以我來代替他

603
00:34:29,160 --> 00:34:32,200
你也真是的<br/>我才是你的真命天子

604
00:34:32,320 --> 00:34:35,640
我遲早是你的人了<br/>我遲早要見伯父的

605
00:34:35,720 --> 00:34:37,400
你怎麼不早叫我來呢

606
00:34:37,800 --> 00:34:38,200
你…

607
00:34:38,280 --> 00:34:39,880
伯父, 你放心, 伯父, 放心

608
00:34:40,240 --> 00:34:41,520
你老人家放心

609
00:34:41,600 --> 00:34:47,640
我會用我堅強的意志<br/>強而壯的手臂, 不朽的愛心

610
00:34:48,440 --> 00:34:49,880
來保護朱麗葉

611
00:34:49,960 --> 00:34:52,200
直到永遠…

612
00:34:52,320 --> 00:34:53,600
對不起, 我要上廁所

613
00:34:57,120 --> 00:34:58,960
姜叔叔, 幸虧你看不到他

614
00:34:59,040 --> 00:35:02,080
不然你一定受不了他

615
00:35:02,600 --> 00:35:04,240
那田味吉呢

616
00:35:05,520 --> 00:35:07,080
難道他知道我要試他

617
00:35:25,160 --> 00:35:27,000
金一山, 請聽電話

618
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
金一山

619
00:35:29,240 --> 00:35:29,920
請聽電話

620
00:35:30,040 --> 00:35:30,880
金一山在哪兒

621
00:35:31,280 --> 00:35:33,160
誰是金一山, 出來

622
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
金沙骨, 四號桌

623
00:35:44,800 --> 00:35:47,440
香滑豆花, 五塊錢一碗

624
00:35:47,960 --> 00:35:49,640
有豆腐花

625
00:35:50,080 --> 00:35:52,840
我們先吃兩碗<br/>吃完了再去上班, 好不好

626
00:35:52,880 --> 00:35:53,360
好呀

627
00:35:53,480 --> 00:35:54,200
我去買

628
00:35:56,120 --> 00:35:57,360
好滑呀

629
00:35:58,640 --> 00:36:00,040
美女是不同

630
00:36:00,880 --> 00:36:02,760
我每次去跟他買豆花

631
00:36:02,880 --> 00:36:06,400
他都隨隨便便地給我盛一點<br/>而且還都是碎的

632
00:36:07,000 --> 00:36:08,280
你買的就不同了

633
00:36:08,440 --> 00:36:10,400
又滑糖漿又多

634
00:36:11,880 --> 00:36:13,960
說到漂亮, 我哪兒比得上你呀

635
00:36:14,480 --> 00:36:16,440
只不過今天碰巧了他心情好

636
00:36:16,760 --> 00:36:18,320
你又何必這麼謙虛呢

637
00:36:18,480 --> 00:36:22,320
你呢你是那種<br/>我見猶憐的那種

638
00:36:22,440 --> 00:36:26,160
如果呢有色狼看見我們倆<br/>一定先非禮你的

639
00:36:26,360 --> 00:36:27,240
脫線

640
00:36:32,880 --> 00:36:34,720
小姐, 我想…

641
00:36:35,200 --> 00:36:36,080
大色狼

642
00:36:36,520 --> 00:36:37,280
吃豆花

643
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
看你怕不怕

644
00:36:43,520 --> 00:36:44,400
小姐

645
00:36:44,720 --> 00:36:48,120
其實我是想問問這個地址怎麼走

646
00:36:51,840 --> 00:36:54,200
剛才呢我是有點兒衝動

647
00:36:54,280 --> 00:36:57,720
不過男人呢都不是好東西

648
00:36:59,080 --> 00:37:03,760
貪新忘舊, 忘恩負義, 見異思遷

649
00:37:04,560 --> 00:37:06,720
不管好壞, 能要就要

650
00:37:07,880 --> 00:37:09,640
你是說我那個

651
00:37:09,840 --> 00:37:11,080
我說的是我那個

652
00:37:11,680 --> 00:37:12,320
你那個

653
00:37:12,400 --> 00:37:16,640
不是<br/>我說的是我的老同學的男朋友

654
00:37:18,600 --> 00:37:21,800
總之呢男人是靠不住的

655
00:37:22,720 --> 00:37:27,040
尤其是你<br/>你這種剛剛受過傷的弱小心靈

656
00:37:27,240 --> 00:37:29,960
別想隨便找個救生圈就算了

657
00:37:30,840 --> 00:37:33,040
萬一不走運, 找了一個漏氣的

658
00:37:33,200 --> 00:37:35,240
那真是會淹死你的

659
00:37:36,560 --> 00:37:37,360
明白

660
00:37:37,960 --> 00:37:40,760
女人呢沒有男人不會死的

661
00:37:41,720 --> 00:37:42,960
我們應該靠自己

662
00:37:43,320 --> 00:37:43,840
明白

663
00:37:44,040 --> 00:37:45,720
還有呀, 我們是姊妹

664
00:37:45,880 --> 00:37:48,120
既然是姊妹就應該團結起來

665
00:37:48,280 --> 00:37:50,760
把那些滿臉鬍子的男人掃到一邊

666
00:37:50,920 --> 00:37:51,760
明白

667
00:37:53,040 --> 00:37:55,240
只不過滿臉鬍子又關我甚麼事

668
00:37:55,400 --> 00:37:59,480
我看你呀一看見我師父<br/>你就兩眼發光了

669
00:38:00,840 --> 00:38:05,480
我們是姊妹嘛<br/>早就應該教你交男朋友的道理了

670
00:38:06,000 --> 00:38:09,520
我師父那種呢<br/>吃他做的菜呢還可以

671
00:38:09,760 --> 00:38:14,000
做男朋友呢就連想也別想了<br/>知不知道呀

672
00:38:17,400 --> 00:38:20,320
你的師父, 我的男朋友

673
00:38:29,000 --> 00:38:31,640
律師信, 銀行信, 情信

674
00:38:32,600 --> 00:38:33,840
全都是我的

675
00:38:36,600 --> 00:38:38,120
給廚神的信

676
00:38:44,440 --> 00:38:45,880
誰知道我住在這兒

677
00:38:56,880 --> 00:39:01,040
小丁, 你以後要好好的做人

678
00:39:02,600 --> 00:39:05,800
好好的學烹飪, 千萬不要學壞

679
00:39:06,960 --> 00:39:08,360
師父, 你是不是說錯對白了

680
00:39:08,440 --> 00:39:10,240
這些對白通常都是<br/>生離死別的時候才說的

681
00:39:11,080 --> 00:39:12,200
差不多了

682
00:39:12,880 --> 00:39:13,840
你識字吧

683
00:39:15,840 --> 00:39:16,560
你看看

684
00:39:17,280 --> 00:39:18,880
師父, 我書唸得少, 你別騙我

685
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
你書唸得少<br/>你也應該會看秦萬石這三個字吧

686
00:39:23,360 --> 00:39:24,280
秦萬石

687
00:39:25,160 --> 00:39:27,800
他約你明天晚上十二點正<br/>在赤柱沙灘等

688
00:39:28,880 --> 00:39:30,360
慘了, 兵臨城下了, 師父

689
00:39:30,560 --> 00:39:31,480
那怎麼辦

690
00:39:32,360 --> 00:39:34,040
我早就知道會有這一天的

691
00:39:34,680 --> 00:39:38,600
我要為我當天的哈乞付出代價

692
00:39:39,600 --> 00:39:40,960
哈乞…

693
00:39:46,240 --> 00:39:47,760
鼻子過敏, 不是故意的

694
00:39:48,640 --> 00:39:51,520
秦萬石既然回來了<br/>不知道肥姨她知不知道

695
00:39:51,960 --> 00:39:54,480
不行呀, 師父, 溜吧, 快溜吧

696
00:39:55,200 --> 00:39:56,520
快走呀

697
00:39:56,800 --> 00:39:57,640
我不能溜

698
00:39:59,560 --> 00:40:03,600
當天的廚神爭霸<br/>今天要作出一個了斷

699
00:40:04,360 --> 00:40:05,240
師父

700
00:40:05,360 --> 00:40:06,560
不過在了斷之前

701
00:40:07,640 --> 00:40:14,760
我要快快樂樂<br/>吃完這碗香腸餐肉麵

702
00:40:22,920 --> 00:40:23,920
師父, 這根香腸

703
00:40:28,080 --> 00:40:29,720
你幹甚麼, 我好忙的

704
00:40:30,080 --> 00:40:31,280
你先別忙了

705
00:40:31,520 --> 00:40:34,280
我想我已經知道誰是廚神了

706
00:40:35,600 --> 00:40:36,320
走吧

707
00:40:36,440 --> 00:40:38,760
你不用替師父試菜嗎

708
00:40:39,440 --> 00:40:42,960
我師父做的菜呢<br/>從來就不喜歡有第三者在場的

709
00:40:43,840 --> 00:40:44,800
臭神氣

710
00:40:44,840 --> 00:40:46,400
那不更好, 少幹點兒活兒

711
00:40:46,520 --> 00:40:49,240
你說到我家去看難兄難弟的錄影帶

712
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
是真的還是假的

713
00:40:50,560 --> 00:40:51,960
當然是真的

714
00:40:52,120 --> 00:40:52,920
那就走吧

715
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
真好笑

716
00:42:09,080 --> 00:42:12,600
這樣吧, 我們做點兒宵夜<br/>接著看第二集

717
00:42:12,960 --> 00:42:13,720
好呀

718
00:42:15,760 --> 00:42:18,440
給你一次機會做示範表演

719
00:42:18,600 --> 00:42:20,200
看看你跟師父學會了多少

720
00:42:20,240 --> 00:42:20,920
你做

721
00:42:21,200 --> 00:42:24,320
說到師父<br/>為甚麼你們還對我這麼好

722
00:42:25,480 --> 00:42:28,400
女兒讓他幹活兒, 還說對他好

723
00:42:28,880 --> 00:42:32,360
我的意思是說<br/>要不是我師父呢你老公就…

724
00:42:33,080 --> 00:42:34,520
那你不怪我嗎

725
00:42:35,000 --> 00:42:36,440
你說甚麼呢

726
00:42:36,720 --> 00:42:38,760
甚麼你師父我老公呀

727
00:42:39,240 --> 00:42:40,320
胡說八道的

728
00:42:40,560 --> 00:42:42,200
女兒你明白他說甚麼呢

729
00:42:43,640 --> 00:42:44,560
你說清楚一點

730
00:42:45,720 --> 00:42:47,400
原來她們真的甚麼都不知道

731
00:42:48,640 --> 00:42:50,160
你別在那兒嘮嘮叨叨的

732
00:42:50,240 --> 00:42:51,600
你不想做是不是

733
00:42:51,760 --> 00:42:54,280
這樣好不好, 我陪你一起做

734
00:42:55,440 --> 00:42:56,240
這還差不多

735
00:42:58,160 --> 00:42:59,680
你把冰箱裡的餃子拿出來

736
00:42:59,880 --> 00:43:00,440
好呀

737
00:43:06,160 --> 00:43:07,160
這麼有意思

738
00:43:07,720 --> 00:43:09,920
怎麼這些紙上畫了這麼多的圖畫

739
00:43:10,520 --> 00:43:11,240
是呀

740
00:43:12,640 --> 00:43:16,520
我爸爸以前教我做菜<br/>就是用圖畫來教我

741
00:43:16,760 --> 00:43:18,280
為甚麼要用圖畫來教你

742
00:43:19,000 --> 00:43:21,080
爸爸不識字所以就畫出來

743
00:43:21,280 --> 00:43:23,120
秦萬石不識字

744
00:43:38,480 --> 00:43:39,080
師父

745
00:43:40,320 --> 00:43:41,200
小丁

746
00:43:41,680 --> 00:43:44,040
師父, 大事不妙了

747
00:43:45,760 --> 00:43:46,920
這下慘了…

748
00:43:47,000 --> 00:43:47,600
甚麼事呀

749
00:43:47,720 --> 00:43:48,600
你這次上當了

750
00:43:48,680 --> 00:43:50,440
原來秦萬石不識字

751
00:43:52,120 --> 00:43:53,720
那封信…

752
00:43:53,800 --> 00:43:56,080
一定是有人出的餿主意逼你現身

753
00:43:57,880 --> 00:43:58,440
快走

754
00:43:58,600 --> 00:43:59,200
走…

755
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
怎麼辦, 師父

756
00:44:03,760 --> 00:44:04,160
幹甚麼

757
00:44:04,240 --> 00:44:04,840
借我用一用

