﻿1
00:01:34,360 --> 00:01:36,000
原來秦萬石是不識字的

2
00:01:37,680 --> 00:01:39,000
那封信…

3
00:01:39,200 --> 00:01:41,400
一定是有人出的餿主意逼你現身

4
00:01:43,360 --> 00:01:43,960
快走

5
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
走吧…

6
00:01:46,840 --> 00:01:47,560
怎麼辦？師父

7
00:01:48,960 --> 00:01:49,480
幹嘛

8
00:01:49,640 --> 00:01:50,400
借我用一用

9
00:01:59,640 --> 00:02:02,280
這麼巧, 你們也來散步呀

10
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
真是沒想到在這裡也會遇到熟人

11
00:02:05,080 --> 00:02:06,160
世界真小呀

12
00:02:07,720 --> 00:02:09,000
你不用裝蒜了

13
00:02:09,320 --> 00:02:10,920
你就是真正的廚神

14
00:02:11,720 --> 00:02:12,560
廚神

15
00:02:13,160 --> 00:02:15,400
誰是廚神？你是廚神？

16
00:02:16,520 --> 00:02:17,680
不要這麼張揚

17
00:02:18,520 --> 00:02:20,480
有人曾經告訴我廚神長得甚麼樣子

18
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
他說他是個頭髮蓬鬆

19
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
滿臉鬍鬚, 很像乞丐

20
00:02:25,200 --> 00:02:26,560
就跟你長得一模一樣

21
00:02:26,880 --> 00:02:29,640
還有, 曾經吃過廚神咖哩的味王

22
00:02:29,760 --> 00:02:32,320
已經證實了秦蘇蘇她做的蘇製咖哩

23
00:02:32,560 --> 00:02:35,880
和廚神獨創的咖哩香料一模一樣

24
00:02:36,360 --> 00:02:39,320
如果廚神不是你那還會是誰呀

25
00:02:43,840 --> 00:02:49,200
不錯, 我就是廚神…的聯絡人

26
00:02:49,600 --> 00:02:50,480
聯絡人

27
00:02:50,720 --> 00:02:51,480
不錯

28
00:02:51,760 --> 00:02:52,920
這麼說你不是廚神了

29
00:02:53,360 --> 00:02:54,600
其實真正的廚神

30
00:02:55,200 --> 00:02:57,840
他很高大, 很英俊

31
00:02:58,360 --> 00:02:59,920
長得就像木村水哉

32
00:03:00,080 --> 00:03:00,840
是嗎

33
00:03:01,400 --> 00:03:03,200
他現在在哪裡<br/>你能不能替我約他出來

34
00:03:03,840 --> 00:03:06,040
SORRY, 我辦不到

35
00:03:06,640 --> 00:03:08,320
因為只能廚神聯絡我

36
00:03:08,640 --> 00:03:10,040
我是找不到廚神的

37
00:03:11,480 --> 00:03:13,840
還說是聯絡人, 這也行？

38
00:03:14,000 --> 00:03:14,880
行

39
00:03:17,280 --> 00:03:19,120
很晚了, 我們回去吧

40
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
你們慢慢聊

41
00:03:22,600 --> 00:03:23,720
慢慢享受了

42
00:03:31,160 --> 00:03:33,600
我們花了這麼多心思也沒用

43
00:03:34,320 --> 00:03:36,240
原來他只是個聯絡人

44
00:03:40,600 --> 00:03:41,480
怎麼

45
00:03:47,360 --> 00:03:48,720
是廚神的“千層酥烤魚”

46
00:03:49,240 --> 00:03:50,360
怎麼樣？有新發現呀

47
00:03:54,920 --> 00:03:55,680
想不想嘗嘗

48
00:03:56,640 --> 00:03:57,840
很好吃, 不錯

49
00:04:02,360 --> 00:04:02,800
怎麼了

50
00:04:02,920 --> 00:04:03,680
陳世美

51
00:04:04,000 --> 00:04:04,840
甚麼陳世美

52
00:04:05,160 --> 00:04:08,640
那個現代陳世美<br/>就是拋棄朱麗葉的那頭豬

53
00:04:08,760 --> 00:04:09,320
就是他

54
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
是呀, 叫他

55
00:04:10,480 --> 00:04:11,840
陳世美, 你站住

56
00:04:13,680 --> 00:04:14,400
沒反應

57
00:04:14,920 --> 00:04:16,080
羅密歐

58
00:04:16,640 --> 00:04:18,480
媽, 不要叫了, 來, 上吧

59
00:04:18,600 --> 00:04:19,280
好

60
00:04:20,080 --> 00:04:20,880
打死你

61
00:04:21,680 --> 00:04:23,600
幹甚麼…你們幹甚麼<br/>果然是個花心蘿蔔

62
00:04:24,160 --> 00:04:24,720
你幹嘛

63
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
我打你個小人頭, 讓你變得更豬頭

64
00:04:26,960 --> 00:04:29,240
打你個小人手, 讓你從此不能牽手

65
00:04:29,600 --> 00:04:31,760
打你小人嘴, 讓你從此不能親嘴

66
00:04:34,560 --> 00:04:35,480
你還敢不敢

67
00:04:35,720 --> 00:04:36,520
你們幹甚麼

68
00:04:36,880 --> 00:04:37,720
你怎麼樣

69
00:04:39,120 --> 00:04:40,160
是你呀

70
00:04:40,840 --> 00:04:41,920
終於認得我了

71
00:04:42,280 --> 00:04:46,120
本府判你薄倖負心<br/>傷害朱麗葉的罪名成立

72
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
罰你三百大板

73
00:04:48,280 --> 00:04:52,760
另加賤男人必殺技<br/>辣手無情穿心掌

74
00:04:56,880 --> 00:05:00,440
冤枉呀, 大人<br/>其實我真的有苦衷的

75
00:05:01,440 --> 00:05:04,040
每個被判狗頭鍘的<br/>都說自己是冤枉的

76
00:05:05,080 --> 00:05:08,120
是真的, 其實你們說的那個朱麗葉

77
00:05:08,360 --> 00:05:12,000
她的真正身分是美食掌門人<br/>她叫夏津津

78
00:05:13,400 --> 00:05:14,440
美食掌門人

79
00:05:15,160 --> 00:05:18,400
其實…我的名字叫杜向風

80
00:05:18,920 --> 00:05:21,200
是夏津津那家雜誌社的攝影師

81
00:05:23,280 --> 00:05:25,560
你們拿去看看<br/>我的工作證、我的名片

82
00:05:25,880 --> 00:05:27,360
請大人明察

83
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
果然是真的

84
00:05:31,640 --> 00:05:34,880
那我們不是做了傻子, 被人騙了

85
00:05:42,360 --> 00:05:43,240
肚子餓了吧

86
00:05:43,920 --> 00:05:45,960
我煮東西給你吃, 煮東西<br/>好呀

87
00:05:46,880 --> 00:05:47,720
煮東西

88
00:05:52,600 --> 00:05:55,000
媽媽, 為甚麼不拆穿她

89
00:05:55,440 --> 00:05:56,480
你不要這麼傻

90
00:05:56,960 --> 00:05:59,800
難得美食掌門人自己送上門來

91
00:06:00,120 --> 00:06:01,680
我們應該乘機巴結她

92
00:06:01,920 --> 00:06:04,520
那五顆星就有希望了

93
00:06:08,080 --> 00:06:10,640
女兒, 媽把你養這麼大也沒求過你

94
00:06:10,840 --> 00:06:12,880
這次算是媽求求你

95
00:06:13,080 --> 00:06:16,960
合作一下, 暫時不要拆穿她好嗎

96
00:06:18,200 --> 00:06:18,880
好

97
00:06:20,360 --> 00:06:21,280
真乖

98
00:06:28,200 --> 00:06:29,000
你幹甚麼

99
00:06:29,240 --> 00:06:30,640
晚餐做三菜一湯

100
00:06:31,400 --> 00:06:32,720
瀉藥蒸排骨

101
00:06:34,000 --> 00:06:35,480
殺蟲藥水煎蛋

102
00:06:36,520 --> 00:06:38,600
消毒藥水燜石斑腩

103
00:06:40,440 --> 00:06:43,840
還有…西洋菜生魚熬廁所水湯

104
00:06:46,320 --> 00:06:47,000
女兒

105
00:06:50,040 --> 00:06:51,080
先生你不能進去

106
00:06:52,000 --> 00:06:53,280
味王一定會見我

107
00:06:54,440 --> 00:06:55,720
行了, 你出去吧

108
00:06:59,440 --> 00:07:00,880
我認得你的聲音

109
00:07:01,320 --> 00:07:03,040
你是廚神金一山

110
00:07:03,720 --> 00:07:06,800
我只是說了一句話, 你就認得我

111
00:07:06,960 --> 00:07:07,400
是

112
00:07:07,560 --> 00:07:09,360
厲害…味王就是味王

113
00:07:11,240 --> 00:07:13,360
你在人間蒸發了這麼多年

114
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
今天突然來見我

115
00:07:16,040 --> 00:07:18,160
你是無事不登三寶殿的

116
00:07:18,600 --> 00:07:20,240
有甚麼事想求我呀

117
00:07:20,680 --> 00:07:22,440
如果你以後退休不做味王

118
00:07:22,920 --> 00:07:25,280
去廟街替人看相, 保證你生意滔滔

119
00:07:27,440 --> 00:07:28,240
請

120
00:07:33,120 --> 00:07:33,960
小姐要點甚麼

121
00:07:34,240 --> 00:07:34,960
水, 謝謝

122
00:07:35,120 --> 00:07:35,800
好

123
00:07:38,120 --> 00:07:39,760
姜叔叔, 你找我甚麼事

124
00:07:40,360 --> 00:07:44,840
剛剛收到消息<br/>說是廚神他已經離開香港了

125
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
沒關係, 我可以坐飛機去找他

126
00:07:48,440 --> 00:07:49,280
他去哪裡了

127
00:07:49,520 --> 00:07:55,280
他去了非洲無厘頭共和國的<br/>阿三阿四姑姑娜娜島

128
00:07:55,480 --> 00:07:58,040
協助當地的飢民建築廚房

129
00:07:58,440 --> 00:08:00,400
要好幾年才能回來

130
00:08:00,920 --> 00:08:03,240
甚麼…甚麼阿三阿四姑姑娜娜島

131
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
我從來沒聽過

132
00:08:04,680 --> 00:08:07,200
是呀, 那裡交通很不方便的

133
00:08:07,400 --> 00:08:11,400
要轉三次的飛機<br/>坐十天的船, 一個禮拜的火車

134
00:08:11,840 --> 00:08:13,160
到了那裡以後呢

135
00:08:13,800 --> 00:08:16,280
你還要撐七天的小舢板

136
00:08:16,840 --> 00:08:19,640
走十天的路才能到達

137
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
那來回不是要一個多月

138
00:08:22,920 --> 00:08:24,520
我不能放那麼長的假

139
00:08:24,640 --> 00:08:27,120
所以凡事不能夠太勉強

140
00:08:27,280 --> 00:08:30,680
現在想勉強也勉強不了了<br/>要一個多月

141
00:08:32,120 --> 00:08:35,320
你為廚神的事<br/>花費了不少的心思了

142
00:08:35,480 --> 00:08:39,240
現在應該好好做回<br/>你美食掌門人的工作了

143
00:08:41,280 --> 00:08:43,640
應該回去交代清楚才是真的

144
00:08:45,200 --> 00:08:46,280
麗葉<br/>肥姨

145
00:08:46,760 --> 00:08:47,360
坐呀

146
00:08:49,880 --> 00:08:50,520
肥姨

147
00:08:50,880 --> 00:08:53,920
我想我在你們家也打攪了很久了<br/>也…也應該走了

148
00:08:54,480 --> 00:08:56,080
為甚麼突然要走呀

149
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
我跟我爸爸和好了

150
00:08:59,200 --> 00:09:01,680
臨走之前你還要騙我們, 夏津津

151
00:09:02,160 --> 00:09:03,840
女兒, 不要生氣…

152
00:09:04,280 --> 00:09:06,480
你看完這本雜誌就不會生氣了

153
00:09:07,040 --> 00:09:10,080
這個禮拜美味園五顆星呀, 你看

154
00:09:10,600 --> 00:09:11,800
原來你們早就已經…

155
00:09:12,000 --> 00:09:14,600
我們早就知道你是美食掌門人了

156
00:09:15,280 --> 00:09:19,000
我還知道, 你一定是覺得<br/>上次那篇報導對我們不公平

157
00:09:19,160 --> 00:09:21,440
所以你就決定深入了解

158
00:09:21,560 --> 00:09:23,320
看看有沒有報導錯誤對不對

159
00:09:23,760 --> 00:09:26,200
對呀…現在知道自己真的錯了

160
00:09:26,520 --> 00:09:30,040
沒關係…這次你給我們五顆星<br/>算是扯平了

161
00:09:30,440 --> 00:09:33,000
五顆星, 我根本就不希罕

162
00:09:33,880 --> 00:09:34,560
女兒

163
00:09:35,480 --> 00:09:38,520
蘇蘇, 其實呢<br/>我知道我騙你們是我不對

164
00:09:38,680 --> 00:09:40,400
可是我不是存心要騙你們的<br/>你明白嗎

165
00:09:40,560 --> 00:09:41,520
你不用再說了

166
00:09:41,640 --> 00:09:43,480
不是, 你聽我解釋, 我…<br/>我還把你當成好姊妹

167
00:09:43,600 --> 00:09:44,920
你有沒有良心

168
00:09:45,440 --> 00:09:46,400
不是<br/>你走呀

169
00:09:47,240 --> 00:09:51,160
不是, 蘇蘇你聽我解釋, 我…<br/>走呀, 我不想再看見你

170
00:09:51,320 --> 00:09:52,160
你走呀

171
00:09:53,680 --> 00:09:56,080
對不起, 不好意思

172
00:09:57,240 --> 00:09:58,280
她脾氣很臭

173
00:09:59,480 --> 00:10:00,840
那我…我走了

174
00:10:01,680 --> 00:10:02,520
拜拜

175
00:10:08,080 --> 00:10:09,200
走了, 肥姨

176
00:10:09,360 --> 00:10:10,120
走呀

177
00:10:10,840 --> 00:10:11,880
走呀

178
00:10:14,240 --> 00:10:16,280
女兒, 過來

179
00:10:18,040 --> 00:10:20,720
你是不是希望美味園<br/>下個禮拜變五個交叉

180
00:10:20,880 --> 00:10:22,760
我不喜歡討好愛撒謊的人

181
00:10:22,880 --> 00:10:24,000
懶得跟你說

182
00:10:26,200 --> 00:10:27,440
忘記拿稿子了

183
00:10:27,960 --> 00:10:30,040
好呀, 把它撕爛了讓她沒得交

184
00:10:32,280 --> 00:10:34,440
美味園出色女廚師

185
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
秦蘇蘇

186
00:10:39,160 --> 00:10:41,320
原來她這個人也蠻老實的啊

187
00:10:41,920 --> 00:10:43,800
現在追出去還來得及

188
00:10:49,360 --> 00:10:50,120
麗葉

189
00:10:51,960 --> 00:10:53,240
不對, 津津

190
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
你忘了拿稿子

191
00:10:58,720 --> 00:11:00,800
對呀, 謝謝你

192
00:11:02,720 --> 00:11:06,120
其實蘇蘇, 我真的覺得<br/>你是一個很有毅力的廚師

193
00:11:06,760 --> 00:11:08,960
只要你繼續努力<br/>將來一定會成功的

194
00:11:10,920 --> 00:11:14,200
我知道我這次這麼騙你<br/>實在不值得原諒

195
00:11:14,680 --> 00:11:17,920
但是, 無論如何<br/>我都會把你當成我的好姊妹

196
00:11:22,000 --> 00:11:23,120
好了, 我先走了

197
00:11:25,600 --> 00:11:26,640
你真的要走呀

198
00:11:27,120 --> 00:11:27,800
怎麼了

199
00:11:28,440 --> 00:11:29,640
我幫你拿

200
00:11:32,120 --> 00:11:33,400
不用了, 我自己拿吧

201
00:11:33,640 --> 00:11:36,640
不要了, 你這麼多東西怎麼拿<br/>我幫你拿

202
00:11:36,920 --> 00:11:38,000
好呀, 走

203
00:11:48,800 --> 00:11:51,680
小姐…你好…請坐…

204
00:11:52,800 --> 00:11:53,920
三尺呀

205
00:11:54,800 --> 00:11:55,880
粗活我來幹就行了

206
00:11:56,640 --> 00:11:58,960
小姐, 你想吃甚麼

207
00:11:59,680 --> 00:12:00,400
SORRY

208
00:12:00,560 --> 00:12:02,040
ACTUALLY我不是來吃東西的

209
00:12:02,200 --> 00:12:03,680
我是來找喬柏高先生

210
00:12:04,440 --> 00:12:06,280
你找我師父, 有何貴幹

211
00:12:06,600 --> 00:12:08,080
他已經回來了嗎？請你叫他出來

212
00:12:08,360 --> 00:12:09,520
他出來自然會明白

213
00:12:09,760 --> 00:12:10,720
好, 你等一下

214
00:12:11,320 --> 00:12:13,400
小姐, 你等人也…也先點菜

215
00:12:13,960 --> 00:12:16,200
我們的東西是全餐廳中的冠軍

216
00:12:16,800 --> 00:12:18,040
三尺呀

217
00:12:19,040 --> 00:12:19,800
慢慢坐

218
00:12:22,000 --> 00:12:23,280
師父, 就是那個美女

219
00:12:27,080 --> 00:12:28,200
果然是美女

220
00:12:28,560 --> 00:12:29,760
可我並不認識她

221
00:12:35,080 --> 00:12:36,120
你就是喬柏高

222
00:12:39,400 --> 00:12:40,560
你根本不是廚神

223
00:12:41,760 --> 00:12:45,000
我…我甚麼時候告訴你我是廚神

224
00:12:46,840 --> 00:12:50,000
師父的意思是<br/>他已經公開澄清了, 他不是廚神

225
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
你上個禮拜沒有看城市追擊嗎

226
00:12:52,720 --> 00:12:56,040
對不起, 我剛剛才從德國回來

227
00:12:56,680 --> 00:12:59,000
我的朋友告訴我, 說喬柏高是廚神

228
00:12:59,280 --> 00:13:00,560
所以我特地來找他

229
00:13:01,520 --> 00:13:03,000
我想我搞錯了, 對不起

230
00:13:03,480 --> 00:13:04,280
別這麼說

231
00:13:07,080 --> 00:13:09,920
你找廚神, 那你一定認識廚神

232
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
你一定是見過廚神

233
00:13:12,760 --> 00:13:14,440
你…在說甚麼

234
00:13:14,680 --> 00:13:17,240
我師父在說, 你和廚神甚麼關係

235
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
我的名字叫FANNY

236
00:13:19,680 --> 00:13:21,240
廚神還沒成為廚神之前

237
00:13:21,400 --> 00:13:22,880
我曾經是他的女朋友

238
00:13:24,080 --> 00:13:25,920
那如果廚神在你面前出現的話

239
00:13:26,120 --> 00:13:27,400
你一定認得他對不對

240
00:13:30,400 --> 00:13:32,160
我幫你找廚神, 我幫你找他

241
00:13:32,760 --> 00:13:33,520
真的？

242
00:13:42,080 --> 00:13:42,600
廚神

243
00:13:49,760 --> 00:13:50,680
你又想怎麼樣

244
00:13:51,040 --> 00:13:52,120
你馬上找廚神

245
00:13:54,760 --> 00:13:56,080
說了只能廚神找我

246
00:13:57,000 --> 00:13:58,280
我找不到廚神的

247
00:14:03,880 --> 00:14:05,760
小勁…

248
00:14:06,520 --> 00:14:08,160
現在又是我出場的時間了

249
00:14:09,240 --> 00:14:12,480
師父說, 廚神的前度女友FANNY

250
00:14:12,800 --> 00:14:14,680
明天晚上要坐飛機去加拿大

251
00:14:14,840 --> 00:14:15,720
以後都不回來了

252
00:14:19,400 --> 00:14:21,440
對, 我師父的意思是想告訴你

253
00:14:21,760 --> 00:14:24,160
如果廚神想見<br/>他以前的女朋友最後一面

254
00:14:24,320 --> 00:14:26,800
記住明天晚上十一點前去機場啦

255
00:14:27,040 --> 00:14:29,080
你知道我就當廚神也知道了

256
00:14:29,800 --> 00:14:30,560
我們走

257
00:14:55,600 --> 00:14:56,880
我有事想跟你談談

258
00:14:58,680 --> 00:14:59,640
你覺不覺得

259
00:15:00,760 --> 00:15:03,920
我們已經很久沒有<br/>一起逛街看電影了

260
00:15:04,800 --> 00:15:08,000
我們真的…很久沒有…

261
00:15:08,120 --> 00:15:10,600
沒有好好的大家坐下來聊聊天

262
00:15:12,680 --> 00:15:14,720
我跟你說話的時候你能不能看著我

263
00:15:16,560 --> 00:15:18,760
你知道自己有多久沒有看過我

264
00:15:19,240 --> 00:15:20,800
我不是家裡的一件家具

265
00:15:21,360 --> 00:15:24,800
你不能把我放在一邊<br/>然後…然後不理我、不管我

266
00:15:25,040 --> 00:15:26,680
連看也不看我一眼

267
00:15:30,880 --> 00:15:32,000
是我不對

268
00:15:33,320 --> 00:15:34,400
是我不對

269
00:15:35,400 --> 00:15:36,440
是我疏忽了

270
00:15:36,760 --> 00:15:38,560
我怎麼就會沒想到, 是我錯

271
00:15:39,680 --> 00:15:40,560
是我錯了

272
00:15:41,560 --> 00:15:42,520
是我錯

273
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
FANNY

274
00:15:47,720 --> 00:15:50,680
是橄欖油, 是橄欖油呀

275
00:15:51,360 --> 00:15:53,560
魚在烘焗之前一定要泡過橄欖油

276
00:15:53,680 --> 00:15:55,640
不然在切的時候一定會黏著皮

277
00:15:56,480 --> 00:16:00,200
是橄欖油…你知不知道我想了多久

278
00:16:00,760 --> 00:16:04,880
橄欖油…橄欖油呀

279
00:16:11,560 --> 00:16:15,680
FANNY…

280
00:16:28,440 --> 00:16:30,400
恭喜你成為新一代的廚神

281
00:16:31,120 --> 00:16:33,200
我知道這次比賽你一定會贏的

282
00:16:33,960 --> 00:16:37,720
我衷心的祝福你<br/>終於能過自己想過的生活

283
00:16:39,640 --> 00:16:41,080
可是希望你原諒我

284
00:16:42,200 --> 00:16:45,320
不能留在你的身邊<br/>和你分享這份快樂

285
00:16:48,040 --> 00:16:49,560
因為我決定走了

286
00:16:52,640 --> 00:16:53,760
一直以來

287
00:16:54,480 --> 00:16:56,880
我以為只要兩個人真心相愛的話

288
00:16:57,560 --> 00:16:59,200
其他都不是問題

289
00:16:59,920 --> 00:17:01,480
可是原來是我錯

290
00:17:04,920 --> 00:17:06,720
我對一條魚都吃醋

291
00:17:08,360 --> 00:17:09,280
說真的

292
00:17:10,360 --> 00:17:12,520
我們兩個是完全不同世界的人

293
00:17:13,480 --> 00:17:14,720
我真正需要的

294
00:17:15,160 --> 00:17:17,720
是一個疼我, 關心我

295
00:17:17,880 --> 00:17:19,720
和瞭解我的男朋友

296
00:17:24,480 --> 00:17:28,000
其實, 我並不喜歡吃魚

297
00:17:29,080 --> 00:17:31,360
一直以來都是為了遷就你

298
00:17:32,840 --> 00:17:34,120
你應該知道吧

299
00:17:54,600 --> 00:17:55,960
師父居然會切到手

300
00:17:56,600 --> 00:17:59,640
一定有問題, 而且是一個大問題

301
00:18:00,120 --> 00:18:00,800
小丁

302
00:18:01,800 --> 00:18:02,840
是, 師父

303
00:18:04,480 --> 00:18:05,840
去菜市場買些豬肉

304
00:18:06,680 --> 00:18:08,520
還有呢？一定還有

305
00:18:09,840 --> 00:18:10,880
再買些牛肉

306
00:18:11,880 --> 00:18:14,080
還有呢？一定還有

307
00:18:14,920 --> 00:18:15,960
雞肉也要

308
00:18:17,120 --> 00:18:19,480
還有呢？一定還有

309
00:18:20,720 --> 00:18:23,200
你再不去切你的肉下來<br/>拿來做叉燒包

310
00:18:23,480 --> 00:18:24,320
還不快去

311
00:18:39,440 --> 00:18:40,320
你放心吧

312
00:18:41,480 --> 00:18:43,600
我師父是說<br/>他已經替你通知廚神了

313
00:18:43,760 --> 00:18:45,440
不過來不來, 他也不知道

314
00:18:45,680 --> 00:18:47,200
也許他根本不想再見我

315
00:18:48,960 --> 00:18:50,200
他不來豈不是白費勁

316
00:18:51,120 --> 00:18:52,840
不行, 一定要把她留下

317
00:18:53,520 --> 00:18:55,640
放心吧, 師父, 這把一定能和牌

318
00:18:58,040 --> 00:18:59,120
你們兩個在說話

319
00:18:59,800 --> 00:19:01,280
不是, 我師父說呢

320
00:19:01,720 --> 00:19:05,600
只要你繼續等, 那廚神他一定會來

321
00:19:05,720 --> 00:19:06,800
你這麼長情嘛

322
00:19:07,800 --> 00:19:08,880
希望如此

323
00:19:11,400 --> 00:19:14,720
師父, 是不是因為我們在<br/>所以廚神才不敢出現

324
00:19:18,520 --> 00:19:21,840
FANNY, 我們先走了<br/>你自己慢慢等吧

325
00:19:22,080 --> 00:19:22,800
謝謝你們

326
00:19:22,960 --> 00:19:24,280
不要客氣, 一路順風

327
00:19:24,400 --> 00:19:25,760
拜拜…

328
00:19:37,800 --> 00:19:39,920
師父, 好香呀, 是甚麼？來

329
00:19:40,080 --> 00:19:41,280
亂碰就砍你的手

330
00:19:41,880 --> 00:19:42,920
現在幾點了

331
00:19:43,800 --> 00:19:44,720
快十點半了

332
00:19:47,040 --> 00:19:50,640
還有時間, 很快就能到, 讓一讓

333
00:19:54,320 --> 00:19:56,080
算了, 我看他不會來了

334
00:20:08,320 --> 00:20:09,280
FANNY

335
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
一山

336
00:20:16,800 --> 00:20:19,640
不是最後一面也不讓我見吧

337
00:20:22,040 --> 00:20:24,120
我以為你還生我的氣不來見我

338
00:20:27,520 --> 00:20:29,040
以前我不懂得照顧你

339
00:20:30,480 --> 00:20:32,600
希望你能找到一個懂得照顧你的人

340
00:20:37,080 --> 00:20:40,240
我們做不了情侶, 也可以做好朋友

341
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
不可能

342
00:20:44,640 --> 00:20:46,760
我做了個漢堡給你拿上飛機吃

343
00:20:53,240 --> 00:20:56,720
有豬肉、牛肉、雞肉

344
00:20:57,160 --> 00:20:59,000
唯獨是沒有魚肉

345
00:21:00,720 --> 00:21:01,760
你還記得

346
00:21:02,720 --> 00:21:03,560
記得

347
00:21:09,480 --> 00:21:10,400
謝謝

348
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
我真的要走了

349
00:21:19,000 --> 00:21:19,840
保重

350
00:21:29,520 --> 00:21:32,920
吃太多漢堡, 很容易變肥婆

351
00:21:39,080 --> 00:21:40,480
其實吃魚也不錯

352
00:21:41,600 --> 00:21:42,760
各有各的特色

353
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
我真的要走了

354
00:21:53,600 --> 00:21:54,680
你要保重

355
00:21:58,040 --> 00:22:00,520
拜拜…

356
00:22:13,080 --> 00:22:16,760
還說你是聯絡人, 原來你就是廚神

357
00:22:19,600 --> 00:22:22,920
我的意見是廚神爭霸一向是<br/>閉門進行的

358
00:22:23,200 --> 00:22:26,320
既然你們有意切磋那也未嘗不可

359
00:22:27,960 --> 00:22:29,920
不過既然你們都稱我為廚神

360
00:22:30,280 --> 00:22:34,440
那不可能你說要跟我比試<br/>我就和你比試那麼低下吧

361
00:22:35,160 --> 00:22:36,400
那你是說我師父低下了

362
00:22:36,560 --> 00:22:36,960
甚麼

363
00:22:37,080 --> 00:22:37,720
甚麼…

364
00:22:37,880 --> 00:22:38,200
甚麼

365
00:22:38,320 --> 00:22:38,920
甚麼…

366
00:22:39,080 --> 00:22:42,040
小丁, 別跟他甚麼了, 我還沒說完

367
00:22:42,600 --> 00:22:45,960
除非你能通過一個考驗

368
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
再另作別論

369
00:22:47,960 --> 00:22:49,280
甚麼考驗那麼了不起

370
00:22:50,400 --> 00:22:52,720
要你給一個人準備一頓飯

371
00:22:52,960 --> 00:22:54,280
如果他滿意的話

372
00:22:54,800 --> 00:22:56,560
你就可以和廚神比試

373
00:22:56,960 --> 00:22:58,280
是誰那麼了不起

374
00:22:58,960 --> 00:23:00,680
林金成

375
00:23:01,360 --> 00:23:04,200
地產大王林金成？為甚麼是他

376
00:23:05,640 --> 00:23:06,480
為甚麼是他

377
00:23:07,480 --> 00:23:11,600
林金成呢<br/>是一個非常講究飲食的大富豪

378
00:23:12,520 --> 00:23:18,280
他曾經為了一碗湯一天之內<br/>辭掉二十個大廚師

379
00:23:18,920 --> 00:23:20,520
那是因為他們學藝不精

380
00:23:21,600 --> 00:23:24,280
這次的考驗由味王做證人

381
00:23:24,760 --> 00:23:26,160
如果你能通過考驗

382
00:23:26,720 --> 00:23:29,320
跟我比試這件事可以考慮

383
00:23:30,400 --> 00:23:31,480
一言為定

384
00:23:32,160 --> 00:23:33,680
不過我還有一個條件

385
00:23:34,320 --> 00:23:36,000
無論這次誰勝出

386
00:23:36,280 --> 00:23:38,400
都不能公開我廚神的身分

387
00:23:39,720 --> 00:23:40,680
沒問題

388
00:23:41,440 --> 00:23:42,960
我還是信不過你

389
00:23:43,560 --> 00:23:45,000
除非勾手指頭

390
00:23:45,440 --> 00:23:47,200
如果你公開我的身分

391
00:23:47,680 --> 00:23:50,600
你就會爛臉、長癩瘡、牛皮癬

392
00:23:50,880 --> 00:23:53,480
沒兒沒女、沒錢沒房子沒車

393
00:23:54,000 --> 00:23:56,320
沒水洗澡, 沒衛生紙用

394
00:23:59,920 --> 00:24:02,560
如果你反悔, 下場也一樣

395
00:24:04,520 --> 00:24:05,720
你好狠毒

396
00:24:06,280 --> 00:24:07,440
彼此彼此

397
00:24:34,080 --> 00:24:35,000
喬柏高你來

398
00:24:35,880 --> 00:24:37,480
這位是林金成先生

399
00:24:38,920 --> 00:24:41,160
他是這裡的大廚喬柏高

400
00:24:41,640 --> 00:24:43,240
還有這位是…

401
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
我叫何小勁

402
00:24:46,280 --> 00:24:50,080
是, 我師父久仰你是一位美食專家

403
00:24:50,520 --> 00:24:52,320
所以今天特地烹調了一道

404
00:24:52,880 --> 00:24:56,160
金碧輝煌美味豪華的極品金箔魚翅

405
00:24:57,400 --> 00:24:58,880
請慢用　<br/>

406
00:25:19,080 --> 00:25:20,120
林先生怎麼了

407
00:25:29,200 --> 00:25:29,960
我們走

408
00:25:30,120 --> 00:25:30,680
是

409
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
為甚麼不吃

410
00:25:33,760 --> 00:25:34,560
味王

411
00:25:35,960 --> 00:25:39,240
喬柏高, 你這次的考驗不及格

412
00:25:41,000 --> 00:25:44,600
不過…你還有一次機會

413
00:25:45,480 --> 00:25:49,080
林先生把餐具留在這裡<br/>下個禮拜會再來的

414
00:25:49,440 --> 00:25:50,480
繼續努力

415
00:25:50,960 --> 00:25:54,040
要做一道合林先生口味的菜

416
00:25:56,080 --> 00:25:59,680
不可能, 沒有理由<br/>柏高的菜一直都做得很好

417
00:26:00,120 --> 00:26:00,920
就是呀

418
00:26:01,080 --> 00:26:02,600
怎麼會只吃一口就走了呢

419
00:26:02,720 --> 00:26:03,480
是呀

420
00:26:04,720 --> 00:26:05,520
太好吃了

421
00:26:05,680 --> 00:26:08,520
怎麼會這樣？只吃一口就走了<br/>怎麼會這樣

422
00:26:20,440 --> 00:26:23,080
為甚麼會這樣？到底我哪裡做錯了

423
00:26:23,680 --> 00:26:27,080
我煮的魚翅, 無論色、香、味、美

424
00:26:27,320 --> 00:26:29,480
都做到頂好, 為甚麼呢

425
00:26:32,480 --> 00:26:33,360
柏高

426
00:26:36,520 --> 00:26:37,880
聽說你今天很失敗

427
00:26:39,040 --> 00:26:41,560
有些事情是不能勉強的, 算了吧

428
00:26:43,840 --> 00:26:44,960
我還有一次機會

429
00:26:45,960 --> 00:26:48,200
我知道你不跟我比試過不會死心的

430
00:26:49,000 --> 00:26:51,360
來, 嘗嘗路邊攤的雞蛋糕<br/>當作安慰獎

431
00:26:52,400 --> 00:26:53,280
雞蛋糕

432
00:26:55,520 --> 00:26:57,480
剛做好的, 能吃就吃了

433
00:26:57,800 --> 00:26:58,680
謝謝

434
00:27:01,280 --> 00:27:03,400
一包雞蛋糕把你哄得這麼高興

435
00:27:03,680 --> 00:27:05,240
你這個人真低下

436
00:27:05,680 --> 00:27:07,600
你這輩子注定只能吃雞蛋糕

437
00:27:07,720 --> 00:27:08,680
再見了

438
00:27:11,800 --> 00:27:12,920
就是一句低下

439
00:27:13,440 --> 00:27:15,480
下次的考驗我一定要贏

440
00:27:20,320 --> 00:27:22,400
聾婆, 給我一串魚丸

441
00:27:26,800 --> 00:27:28,880
聾婆, 你怎麼了？不舒服呀

442
00:27:30,520 --> 00:27:31,640
你沒事吧

443
00:27:32,720 --> 00:27:34,000
麻煩你

444
00:27:34,360 --> 00:27:37,120
麻煩你告訴我的媳婦

445
00:27:37,360 --> 00:27:40,320
未來的媳婦, 蘇蘇呀

446
00:27:41,480 --> 00:27:42,960
蘇蘇是你的未來媳婦

447
00:27:43,120 --> 00:27:45,000
是呀…<br/>我怎麼不知道

448
00:27:45,720 --> 00:27:47,560
你不曉得不奇怪

449
00:27:47,800 --> 00:27:49,600
蘇蘇自己都不曉得

450
00:27:50,480 --> 00:27:54,200
只有…我和胖婆才兩個人知道

451
00:27:54,600 --> 00:27:56,080
只有你和肥婆兩個知道

452
00:27:56,320 --> 00:27:57,200
是呀

453
00:27:57,360 --> 00:28:00,080
這也行呀？那你要我告訴她甚麼

454
00:28:00,400 --> 00:28:02,720
你…你去告訴她

455
00:28:03,120 --> 00:28:05,800
我…我吃不消

456
00:28:06,120 --> 00:28:08,760
我…我要暈了

457
00:28:09,400 --> 00:28:10,240
聾婆

458
00:28:10,640 --> 00:28:13,240
救人呀, 聾婆暈了, 聾婆

459
00:28:14,320 --> 00:28:15,960
面紙…

460
00:28:17,360 --> 00:28:18,560
再給你…

461
00:28:19,040 --> 00:28:20,080
還有…

462
00:28:20,240 --> 00:28:22,800
王八蛋, 你為甚麼把聾婆弄哭了<br/>幹嘛

463
00:28:22,960 --> 00:28:25,880
你為甚麼欺負我親家母？你說呀…

464
00:28:25,920 --> 00:28:27,280
這裡是醫院

465
00:28:27,400 --> 00:28:32,200
不是呀…你們搞錯了…

466
00:28:32,880 --> 00:28:33,520
搞錯了

467
00:28:33,640 --> 00:28:36,520
醫生講, 我是感冒

468
00:28:37,440 --> 00:28:40,560
我的眼淚、鼻涕一起流呀

469
00:28:41,440 --> 00:28:42,760
不是他打我

470
00:28:44,000 --> 00:28:45,600
好心沒好報我早就知道

471
00:28:45,920 --> 00:28:47,560
我就是不知道你們這樣打我

472
00:28:48,280 --> 00:28:52,280
女兒, 媽早說過你不要太衝動<br/>你錯怪好人了你

473
00:28:53,000 --> 00:28:53,880
媽媽

474
00:28:54,440 --> 00:28:55,160
你不要說了

475
00:28:55,320 --> 00:28:56,720
甚麼<br/>你跟她一起打我

476
00:28:57,200 --> 00:28:58,480
我跟你開玩笑而已

477
00:28:58,640 --> 00:29:00,840
你沒事吧…

478
00:29:01,360 --> 00:29:02,560
沒事吧, 沒事

479
00:29:03,080 --> 00:29:05,320
聾婆, 我煮了湯給你喝

480
00:29:07,640 --> 00:29:09,280
我吃不下

481
00:29:09,520 --> 00:29:11,760
為甚麼？我親手煮的

482
00:29:13,160 --> 00:29:15,280
不用問了, 怕你煮得不好喝

483
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
別打了

484
00:29:17,720 --> 00:29:19,360
我的廚藝的確是很差勁

485
00:29:19,720 --> 00:29:23,840
和她無關…她好乖的

486
00:29:24,480 --> 00:29:26,680
哄得我好開心

487
00:29:27,400 --> 00:29:30,960
世界上, 只有她最關心我了

488
00:29:31,120 --> 00:29:34,560
親家母, 還有你的乖兒子浩佳呢

489
00:29:35,960 --> 00:29:37,280
不要提了

490
00:29:37,680 --> 00:29:40,640
已經三個月沒有寫信給我了

491
00:29:41,440 --> 00:29:44,640
他已經忘記我這個媽媽了

492
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
這麼壞呀

493
00:29:48,120 --> 00:29:49,280
話說回來了, 女兒

494
00:29:49,760 --> 00:29:52,400
浩佳也很久沒打電話<br/>和寫信給你了吧

495
00:29:54,320 --> 00:29:56,400
我真是太大意了

496
00:29:56,600 --> 00:29:57,080
怎麼了

497
00:29:57,240 --> 00:29:58,800
有呀, 他有給我寫信

498
00:29:58,880 --> 00:29:59,960
是嗎<br/>就是今天早上

499
00:30:00,120 --> 00:30:01,440
我今天早上收到他的信

500
00:30:01,680 --> 00:30:03,200
是嗎<br/>真的？

501
00:30:03,560 --> 00:30:04,440
真的

502
00:30:06,360 --> 00:30:07,120
在哪呢

503
00:30:07,360 --> 00:30:08,200
就是這封信

504
00:30:08,360 --> 00:30:08,920
給我看看

505
00:30:09,080 --> 00:30:11,320
他說些甚麼？說些甚麼<br/>是呀

506
00:30:11,520 --> 00:30:13,440
他說…<br/>給聾婆看看, 來…

507
00:30:13,600 --> 00:30:15,080
他說親愛的蘇蘇

508
00:30:15,480 --> 00:30:17,960
我好想你, 你好嗎

509
00:30:18,760 --> 00:30:21,760
好肉麻, 毛孔都直豎起來了

510
00:30:21,920 --> 00:30:24,920
對了, 下面的內容不太方便說出來

511
00:30:25,080 --> 00:30:26,720
年輕人就是這樣

512
00:30:26,880 --> 00:30:28,520
是呀…

513
00:30:28,680 --> 00:30:31,040
聾婆, 我還記得最後幾句

514
00:30:31,400 --> 00:30:33,160
他說請你好好照顧我媽媽

515
00:30:33,320 --> 00:30:37,440
叫她一定要記得喝湯、吃飯<br/>不要太操勞

516
00:30:38,080 --> 00:30:40,280
不要老是出去擺攤子那麼辛苦

517
00:30:40,480 --> 00:30:43,320
好乖呀…<br/>親家母, 你現在可以放心了

518
00:30:43,480 --> 00:30:44,640
是呀

519
00:30:45,120 --> 00:30:47,480
現在…現在我要吃湯

520
00:30:47,600 --> 00:30:48,960
我吃湯<br/>我盛給你

521
00:30:49,240 --> 00:30:50,280
來…

522
00:30:50,440 --> 00:30:50,720
謝謝媽媽

523
00:30:50,920 --> 00:30:51,440
喝湯吧

524
00:30:51,600 --> 00:30:52,680
媳婦湯呀, 聾婆

525
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
喝了感冒也會快點好

526
00:30:54,960 --> 00:30:56,160
你少說廢話

527
00:30:58,680 --> 00:31:02,320
沒想到這麼潑辣也有未婚夫<br/>真是奇怪了

528
00:31:03,040 --> 00:31:03,880
脫線

529
00:31:04,880 --> 00:31:06,760
其實他們交往了好幾年了

530
00:31:07,040 --> 00:31:09,160
後來浩佳到台灣去發展

531
00:31:09,360 --> 00:31:11,240
蘇蘇要留下來主持美味園

532
00:31:11,400 --> 00:31:13,320
所以他們才變得兩地相思

533
00:31:13,880 --> 00:31:15,640
鳥呀, 相思？

534
00:31:16,240 --> 00:31:17,440
忌妒呀

535
00:31:18,080 --> 00:31:20,040
其實忌妒的人應該是你

536
00:31:20,360 --> 00:31:21,120
為甚麼

537
00:31:21,520 --> 00:31:25,000
你沒看見嗎？蘇蘇對人家的媽<br/>比對你還要好

538
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
倒湯遞水送到嘴邊, 你試過沒有

539
00:31:28,720 --> 00:31:29,600
這倒沒有

540
00:31:29,880 --> 00:31:30,480
是吧

541
00:31:30,680 --> 00:31:32,920
女兒…

542
00:31:33,040 --> 00:31:35,160
為甚麼你從來不餵我吃東西

543
00:31:36,200 --> 00:31:39,200
無緣無故的幹嘛要餵你呀<br/>你又沒有生病

544
00:31:40,720 --> 00:31:42,960
可是她是你親生的母親

545
00:31:43,520 --> 00:31:44,360
是呀…

546
00:31:44,480 --> 00:31:48,320
媽媽, 現在有人想挑撥<br/>我們母女的感情

547
00:31:49,880 --> 00:31:52,640
我很明白事理的<br/>我不會那麼小器的

548
00:31:53,000 --> 00:31:53,960
聽到沒有

549
00:31:54,360 --> 00:31:56,320
是嗎？敢不敢打賭

550
00:31:56,480 --> 00:31:59,200
我保證你們七天之內一定會吵大架

551
00:31:59,440 --> 00:32:02,000
不會, 你放心, 一定不會

552
00:32:02,240 --> 00:32:04,160
就是, 你輸了怎麼辦

553
00:32:05,040 --> 00:32:05,720
我輸？

554
00:32:06,240 --> 00:32:09,640
行, 我把我畢生的廚藝全傳授給你

555
00:32:09,840 --> 00:32:11,680
然後無條件滾

556
00:32:12,680 --> 00:32:13,640
這麼好

557
00:32:14,640 --> 00:32:15,880
你們輸了又怎麼辦

558
00:32:17,000 --> 00:32:18,040
隨你便

559
00:32:20,440 --> 00:32:22,200
師父, 你真的跟她們打賭呀

560
00:32:22,920 --> 00:32:24,400
萬一輸了怎麼辦

561
00:32:25,680 --> 00:32:28,240
經過你這張嘴, 好話也變壞話

562
00:32:29,160 --> 00:32:32,440
這個世界, 有一種叫卑鄙手段

563
00:32:33,320 --> 00:32:35,640
如果她們真的一團和氣不吵架

564
00:32:36,120 --> 00:32:38,160
我就搞得她們吵架為止

565
00:32:38,280 --> 00:32:39,120
怎麼搞

566
00:32:39,680 --> 00:32:42,600
簡單來說, 構成一個人的行為

567
00:32:42,840 --> 00:32:45,680
可以分為心理和生理兩大因素

568
00:32:46,400 --> 00:32:48,120
要影響一個人的心理

569
00:32:48,520 --> 00:32:51,480
就要不斷向當事人挑撥離間

570
00:32:52,200 --> 00:32:54,600
這種手段我用過, 是行不通

571
00:32:55,520 --> 00:32:57,600
幸好, 我還有絕招

572
00:32:58,040 --> 00:33:00,320
就是影響她們的生理

573
00:33:00,720 --> 00:33:01,760
怎麼影響

574
00:33:01,880 --> 00:33:04,560
那得全靠它了

575
00:33:05,440 --> 00:33:06,520
炸豬排

576
00:33:07,360 --> 00:33:08,160
不錯

577
00:33:09,000 --> 00:33:12,600
如果一個人吃太多煎炸食物<br/>或辛辣東西

578
00:33:13,160 --> 00:33:16,120
他的脾氣就會變得很暴躁

579
00:33:18,480 --> 00:33:22,880
難怪你肯自動獻身替肥姨做午飯了<br/>原來另有目的

580
00:33:24,280 --> 00:33:27,920
難怪今天的菜全部都是一些<br/>煎煎炸炸這麼上火的東西, 師父

581
00:33:29,480 --> 00:33:31,840
這次要全豁出去了

582
00:33:32,680 --> 00:33:34,640
來, 吃飯…

583
00:33:35,680 --> 00:33:39,040
田師傅你實在太好了, 替我做午飯

584
00:33:39,680 --> 00:33:43,880
別客氣, 大家自己人嘛, 別客氣了<br/>來…請用…別客氣

585
00:33:44,040 --> 00:33:45,720
來…

586
00:33:45,840 --> 00:33:47,080
我吃不了我沒胃口

587
00:33:47,280 --> 00:33:48,040
為甚麼

588
00:33:48,160 --> 00:33:49,280
沒胃口<br/>失戀啦

589
00:33:49,440 --> 00:33:51,560
從上個星期到現在都這樣

590
00:33:52,120 --> 00:33:53,480
失戀是小事

591
00:33:54,120 --> 00:33:56,480
人總要吃東西, 趕快過來吃, 來…

592
00:33:56,600 --> 00:33:56,880
就是說

593
00:33:57,000 --> 00:33:59,240
大雄, 豬排好香, 過來嘗嘗

594
00:33:59,400 --> 00:33:59,800
來…

595
00:33:59,920 --> 00:34:00,800
津津

596
00:34:02,000 --> 00:34:03,160
真受不了他

597
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
我留一塊給我女兒

598
00:34:05,640 --> 00:34:06,800
又去看聾婆了

599
00:34:07,760 --> 00:34:12,520
怎麼會有這種人？對人家的媽媽<br/>比對自己的媽媽還要好, 真是的

600
00:34:12,880 --> 00:34:16,160
你不用出這餿主意來離間我們<br/>沒用的

601
00:34:16,600 --> 00:34:19,080
我怎麼會離間你們呢？來…吃一塊

602
00:34:19,240 --> 00:34:21,040
來…<br/>謝謝

603
00:34:21,200 --> 00:34:23,120
再留一塊, 來…

604
00:34:23,360 --> 00:34:24,520
來…

605
00:34:26,520 --> 00:34:28,400
放點辣椒油, 我做的

606
00:34:28,560 --> 00:34:30,560
好東西, 你能吃辣的<br/>好…能吃…

607
00:34:30,680 --> 00:34:33,480
吃辣的就行了, 能吃辣就…來…

608
00:34:33,640 --> 00:34:34,400
津津

609
00:34:35,000 --> 00:34:35,800
來, 再來

610
00:34:37,120 --> 00:34:38,080
是津津嗎

611
00:34:40,760 --> 00:34:41,600
肥姨

612
00:34:41,880 --> 00:34:43,320
台灣長途電話找蘇蘇的

613
00:34:43,960 --> 00:34:45,640
一定是蘇蘇的男朋友打來的

614
00:34:45,800 --> 00:34:46,760
是呀…<br/>我來跟他說

615
00:34:46,880 --> 00:34:48,240
催婚的…<br/>動作快點

616
00:34:48,560 --> 00:34:49,480
浩佳呀

617
00:34:51,200 --> 00:34:52,160
我是誰

618
00:34:52,760 --> 00:34:55,240
傻孩子, 我是你未來的岳母

619
00:34:58,600 --> 00:35:02,360
甚麼？你跟蘇蘇分開很久了

620
00:35:03,400 --> 00:35:04,560
你還結了婚

621
00:35:05,760 --> 00:35:08,000
找死呀你, 你怎麼能這樣對我女兒

622
00:35:09,880 --> 00:35:10,680
不是吧

623
00:35:12,080 --> 00:35:13,240
是就慘了

624
00:35:13,480 --> 00:35:16,800
愛人結婚了, 新娘不是我

625
00:35:16,880 --> 00:35:20,440
這種心情, 只有我最瞭解最清楚了

626
00:35:20,720 --> 00:35:24,000
眼淚在心裡流

627
00:35:24,840 --> 00:35:26,280
那昨天那封信…

628
00:35:26,440 --> 00:35:28,000
蘇蘇會不會秀逗了

629
00:35:28,160 --> 00:35:28,960
你別胡說了你

630
00:35:29,120 --> 00:35:31,440
我告訴你, 我受不了刺激的

631
00:35:31,680 --> 00:35:34,160
你放心, 當女人有了另一個目標呢

632
00:35:34,400 --> 00:35:36,160
就會忘記以前不愉快的事

633
00:35:36,960 --> 00:35:37,880
是不是真的

634
00:35:38,720 --> 00:35:39,880
相信我

635
00:35:42,480 --> 00:35:43,600
媽媽, 可以走了

636
00:35:45,680 --> 00:35:47,120
怎麼穿成這樣

637
00:35:47,280 --> 00:35:48,800
是呀, 平時也是這樣的

638
00:35:49,600 --> 00:35:51,120
不要每天都穿這種衣服

639
00:35:51,280 --> 00:35:53,920
女兒, 穿這套, 來

640
00:36:00,400 --> 00:36:01,840
媽媽, 吊帶的

641
00:36:02,280 --> 00:36:03,320
露出這麼多肉

642
00:36:03,480 --> 00:36:04,480
今年流行

643
00:36:06,040 --> 00:36:07,760
又不是去喝喜酒不用了

644
00:36:08,080 --> 00:36:11,280
真是個傻丫頭<br/>一定要去喝喜酒才打扮嗎

645
00:36:13,320 --> 00:36:16,920
這不叫打扮呀, 這個叫土

646
00:36:19,240 --> 00:36:20,120
我知道

647
00:36:20,880 --> 00:36:22,160
你現在長大了嘛

648
00:36:22,920 --> 00:36:24,840
不願意聽媽媽的話了

649
00:36:25,720 --> 00:36:27,480
媽媽, 我哪有不聽話

650
00:36:28,880 --> 00:36:29,680
你知道嗎

651
00:36:29,840 --> 00:36:31,360
我昨天買這套衣服的時候

652
00:36:31,520 --> 00:36:37,880
那個老怪物田味吉笑我<br/>土氣、沒品味、鄉巴婦人

653
00:36:38,120 --> 00:36:41,880
他還說, 如果你女兒肯穿<br/>說甚麼都行

654
00:36:42,080 --> 00:36:45,160
果然是這樣, 你真的不肯穿<br/>竟然跟我唱對台

655
00:36:45,320 --> 00:36:48,400
女兒, 這樣我們跟他打的賭<br/>很容易輸的

656
00:36:50,280 --> 00:36:55,160
女兒, 媽媽知道你很乖

657
00:36:55,600 --> 00:36:59,360
你很孝順, 對不對？穿吧

658
00:36:59,840 --> 00:37:01,600
媽媽, 可是…

659
00:37:02,240 --> 00:37:03,720
行了, 不用說了

660
00:37:04,960 --> 00:37:08,080
媽媽知道媽媽越來越土氣

661
00:37:08,840 --> 00:37:11,000
我的女兒就越來越有品味

662
00:37:12,160 --> 00:37:15,120
所以媽媽買的衣服<br/>她也不願意穿了

663
00:37:15,400 --> 00:37:17,360
媽媽, 不要這樣…

664
00:37:17,720 --> 00:37:21,560
不是呀, 這衣服不土氣, 很好看

665
00:37:21,680 --> 00:37:26,640
但是穿這麼漂亮去上班呢<br/>不是太好, 不要穿太漂亮嘛對不對

666
00:37:26,760 --> 00:37:28,720
不怕…穿上班也沒關係, 穿吧

667
00:37:29,640 --> 00:37:31,400
那…<br/>換上吧

668
00:37:31,520 --> 00:37:33,160
你喜歡我穿我就穿吧

669
00:37:33,720 --> 00:37:34,680
真乖

670
00:37:35,080 --> 00:37:36,800
我們母女倆不會不和

671
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
不會給那個老怪物看扁的

672
00:37:38,520 --> 00:37:39,640
對, 一定要贏他

673
00:37:41,560 --> 00:37:42,440
我去換衣服

674
00:37:49,120 --> 00:37:50,000
我們回來了

675
00:37:50,440 --> 00:37:51,240
回來了

676
00:37:54,800 --> 00:37:56,920
碎花裙<br/>像隻孔雀

677
00:37:57,160 --> 00:37:59,640
嘩甚麼嘩？沒有看過我這麼漂亮嗎

678
00:38:00,160 --> 00:38:04,080
哈囉, 蘇蘇…

679
00:38:04,360 --> 00:38:07,000
女兒…你去看看, 看你喜歡哪個

680
00:38:07,600 --> 00:38:10,280
看看清楚喜歡誰, 就拋個繡球

681
00:38:10,760 --> 00:38:12,200
不對, 拋個麵包就行了

682
00:38:12,360 --> 00:38:14,160
給我…

683
00:38:14,920 --> 00:38:16,200
是誰出的餿主意

684
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
不是我們…

685
00:38:22,960 --> 00:38:23,840
媽媽

686
00:38:24,280 --> 00:38:27,440
你今天讓我穿這條裙子來上班<br/>就是為了這個

687
00:38:28,280 --> 00:38:31,320
因為我知道聾婆的兒子已經結婚了<br/>所以…

688
00:38:31,480 --> 00:38:33,640
哪有嘛, 我們不知道多好

689
00:38:34,240 --> 00:38:38,760
還說好？他親自打電話來告訴我<br/>他已經娶了老婆了

690
00:38:40,120 --> 00:38:42,320
女兒, 你不是瘋了吧

691
00:38:43,160 --> 00:38:45,000
媽媽真的很擔心你呀

692
00:38:45,640 --> 00:38:47,560
不過, 不用怕

693
00:38:47,760 --> 00:38:50,560
我給你找了這麼多男生, 去挑一個

694
00:38:50,720 --> 00:38:53,640
挑一個比他更好的, 挑吧<br/>蘇蘇, 我…

695
00:38:53,760 --> 00:38:54,800
媽媽

696
00:38:55,680 --> 00:38:57,640
不要這麼強了, 跟人家打個招呼

697
00:38:57,800 --> 00:38:58,840
哈囉

698
00:38:58,960 --> 00:39:00,360
哈囉, 蘇蘇

699
00:39:02,720 --> 00:39:05,320
你們聽著, 我最喜歡…

700
00:39:05,640 --> 00:39:06,520
打架

701
00:39:07,200 --> 00:39:10,120
抽煙、喝酒、看色情電影

702
00:39:10,880 --> 00:39:13,000
你們誰受得了我呢就留下來

703
00:39:13,400 --> 00:39:16,400
不…我受不了這種女孩子<br/>我先走了…

704
00:39:16,480 --> 00:39:17,560
我喜歡

705
00:39:18,120 --> 00:39:19,760
也就是說我找到個伴了

706
00:39:19,920 --> 00:39:20,680
你貴姓呀

707
00:39:20,840 --> 00:39:21,640
叫我雄哥就行了

708
00:39:21,800 --> 00:39:23,200
雄哥<br/>是…

709
00:39:23,320 --> 00:39:24,120
雄哥是嗎

710
00:39:24,880 --> 00:39:27,120
難得你肯吃虧, 我呀

711
00:39:27,440 --> 00:39:29,560
我還有狐臭、長癬和香港腳

712
00:39:29,920 --> 00:39:33,040
你願意接受我是嗎？真是謝謝你<br/>你接受我是不是

713
00:39:34,200 --> 00:39:36,840
這狐臭我還能接受, 這癬我受不了

714
00:39:36,960 --> 00:39:38,840
不好意思, 我約了朋友, 我先走了

715
00:39:39,120 --> 00:39:39,920
拜拜

716
00:39:40,760 --> 00:39:42,160
女兒, 你這甚麼意思

717
00:39:42,320 --> 00:39:44,000
媽媽昨天晚一個晚上沒睡

718
00:39:44,120 --> 00:39:47,680
不斷到處打電話給我的朋友<br/>才能找到這麼多的男生

719
00:39:47,800 --> 00:39:49,840
現在全被你嚇跑了, 你高興了

720
00:39:50,320 --> 00:39:52,920
你又是甚麼意思<br/>你把我的事全抖出來了

721
00:39:53,400 --> 00:39:55,640
你不要這麼土了好不好, 媽媽

722
00:39:56,000 --> 00:39:58,960
你說我土？我也是為你好呀

723
00:39:59,120 --> 00:40:00,320
為我好…

724
00:40:00,440 --> 00:40:02,480
為我好你就不要幹這種無聊的事<br/>行不行

725
00:40:02,600 --> 00:40:06,760
爸爸走了之後這裡的事都要我處理<br/>我已經夠煩了, 你又不知道你自己

726
00:40:07,160 --> 00:40:08,920
只知道吃, 又不幹活

727
00:40:09,240 --> 00:40:11,040
你知不知道你給我添了很多麻煩

728
00:40:11,880 --> 00:40:14,520
對, 我知道我很煩

729
00:40:15,240 --> 00:40:16,840
難怪你對聾婆那麼好

730
00:40:17,080 --> 00:40:20,440
我問你, 你有沒有熬過湯餵我喝

731
00:40:23,240 --> 00:40:24,800
你蠻不講理呀你

732
00:40:27,120 --> 00:40:28,680
不要吵了…

733
00:40:28,800 --> 00:40:30,520
師父, 你怎麼忘了

734
00:40:30,720 --> 00:40:32,800
我們再煽動一下就SURE WIN了

735
00:40:33,920 --> 00:40:36,800
對呀, 但可是…

736
00:40:37,480 --> 00:40:39,160
你不要老是針對我好不好

737
00:40:39,520 --> 00:40:41,560
你算是讓讓我這個媽媽行不行

738
00:40:42,200 --> 00:40:44,560
每次吵架, 哪次不是我讓你呀

739
00:40:44,920 --> 00:40:46,520
讓…每次都是我讓你

740
00:40:47,840 --> 00:40:49,000
那你這次讓不讓

741
00:40:49,800 --> 00:40:54,120
我知道, 你嫌我礙手礙腳<br/>嫌我連累你嘛

742
00:40:54,480 --> 00:40:55,880
好, 我走

743
00:40:59,480 --> 00:41:00,720
我走了

744
00:41:06,920 --> 00:41:07,800
我走

745
00:41:09,160 --> 00:41:10,720
肥姨…

746
00:41:10,840 --> 00:41:12,280
蘇蘇…

747
00:41:12,440 --> 00:41:13,760
師父, 好激烈

748
00:41:14,520 --> 00:41:17,480
你有沒有人性, 激烈？玩出火了

749
00:41:29,240 --> 00:41:30,400
怎麼看不見了

750
00:41:32,160 --> 00:41:33,120
難道瞎了

751
00:41:35,600 --> 00:41:36,880
你的眼鏡在這裡

752
00:41:38,040 --> 00:41:40,120
當然看不見了<br/>謝謝…謝謝你

753
00:41:42,760 --> 00:41:43,680
老公

754
00:41:45,000 --> 00:41:49,800
老公…

755
00:41:55,000 --> 00:41:56,680
請你替我追我前面的那輛小巴

756
00:41:57,480 --> 00:42:00,440
我是開計程車的, 不是拍電影的

757
00:42:00,600 --> 00:42:02,240
每個人上車都說要追車

758
00:42:02,880 --> 00:42:04,880
那你現在追不追？不追我告你拒載

759
00:42:20,160 --> 00:42:21,000
老公

760
00:42:22,400 --> 00:42:27,480
老公…

761
00:42:30,520 --> 00:42:31,440
旺才坐下

762
00:42:32,120 --> 00:42:32,960
坐下

763
00:42:34,000 --> 00:42:35,080
太太有沒有嚇著你

764
00:42:35,400 --> 00:42:36,240
一點點

765
00:42:36,440 --> 00:42:37,240
牠走過來了

766
00:42:37,640 --> 00:42:39,640
你不是住這兒的吧？你找誰呀

767
00:42:40,560 --> 00:42:41,560
我找老公

768
00:42:42,200 --> 00:42:45,480
你找老公？他在祠堂裡<br/>他女兒今天下聘

769
00:42:47,360 --> 00:42:50,400
他有個女兒？今天還下聘

770
00:42:50,800 --> 00:42:52,480
是呀, 你到底是誰呀

771
00:42:53,640 --> 00:42:55,040
我是他老婆

772
00:42:55,840 --> 00:42:56,720
不會吧

773
00:42:57,440 --> 00:43:00,640
我幹嘛要騙你呢？大嬸<br/>麻煩你帶我去找他好不好

774
00:43:00,880 --> 00:43:02,360
好, 他就在前面

775
00:43:08,320 --> 00:43:09,040
老公呢

776
00:43:11,760 --> 00:43:13,160
老公

