﻿1
00:01:41,450 --> 00:01:44,080
蔡虹小姐
你是不是看见那个凶手了？

2
00:01:44,490 --> 00:01:48,400
不是蔡虹是彩虹
天上面的彩虹

3
00:01:48,570 --> 00:01:50,320
彩虹小姐是不是？

4
00:01:50,570 --> 00:01:53,030
你可不可以谈谈
当时的详细情况

5
00:01:53,866 --> 00:01:58,310
好吓人的
满头都是血呀, 没声音的

6
00:01:58,490 --> 00:02:00,790
就像人家演戏那种没声音的枪

7
00:02:01,210 --> 00:02:02,480
对了, 彩虹小姐

8
00:02:02,730 --> 00:02:06,880
你只要说实际的情况就行了
不要加上个人意见

9
00:02:07,210 --> 00:02:10,240
对, 你说的对, 「莫痴弄」

10
00:02:10,570 --> 00:02:11,600
你说甚麽呀？

11
00:02:11,770 --> 00:02:13,680
是日文呀, 就是「当然」的意思

12
00:02:14,333 --> 00:02:18,320
凶手杀人之後, 拿走了皮箱
还有没有发现甚麽？

13
00:02:18,570 --> 00:02:23,360
比如, 有没有车接应他
或者跟甚麽人接触

14
00:02:23,530 --> 00:02:27,040
我当时就是听见自己的叫声
我怎麽敢看出去

15
00:02:27,130 --> 00:02:28,560
搞不好连我都被杀了

16
00:02:29,290 --> 00:02:30,560
你有没有打开皮箱看看

17
00:02:30,810 --> 00:02:33,370
如果我打得开皮箱
就不要叫人来拿了

18
00:02:33,850 --> 00:02:37,360
里面是甚麽呀？
毒品、核子武器？

19
00:02:37,770 --> 00:02:38,960
那个男人是不是特务？

20
00:02:39,766 --> 00:02:41,200
你看不看见凶手的样子

21
00:02:41,370 --> 00:02:42,800
我只看见他的背影

22
00:02:43,050 --> 00:02:46,480
不过老买说
我彩虹是最会认人的背影啦

23
00:02:46,730 --> 00:02:49,520
只要我看了一眼
三年以後还记得

24
00:02:50,433 --> 00:02:53,040
你们不相信？可以问我的姊妹

25
00:02:53,530 --> 00:02:56,320
如果我们抓到疑凶
叫你认人, 你认得出来吗？

26
00:02:56,866 --> 00:03:00,400
没问题, 你相信我的眼睛吧

27
00:03:00,570 --> 00:03:04,480
比你们警察认人还厉害
绝不会错的

28
00:03:08,090 --> 00:03:10,390
如果想到甚麽
或者发现甚麽通知我

29
00:03:10,650 --> 00:03:11,760
那当然啦

30
00:03:12,250 --> 00:03:14,710
谢谢你跟警方合作
现在你可以走了

31
00:03:15,610 --> 00:03:18,640
我可不可以先不走

32
00:03:18,890 --> 00:03:22,080
这里的咖啡很好喝
我能不能再喝一杯？

33
00:03:36,320 --> 00:03:38,620
快吃饭了, 你换件衣服吧

34
00:03:42,080 --> 00:03:43,030
小浩

35
00:03:43,920 --> 00:03:45,750
爹地, 磨鼻子

36
00:03:46,280 --> 00:03:48,270
爹地, 我们今天要去野餐呀

37
00:03:48,360 --> 00:03:49,950
是呀, 洗了手没有？

38
00:03:50,040 --> 00:03:50,830
洗了

39
00:03:50,920 --> 00:03:51,630
看看

40
00:03:52,750 --> 00:03:54,500
不过脸上还有点脏

41
00:03:54,910 --> 00:03:56,100
再去洗
好

42
00:04:08,180 --> 00:04:11,850
我想把这些门
再刷层白色好不好

43
00:04:12,420 --> 00:04:16,010
好呀
你是一家之主嘛, 你作主

44
00:04:20,340 --> 00:04:23,210
外面的沙发
我想搬过另外一边去

45
00:04:23,380 --> 00:04:25,370
坐了一年了好像不舒服

46
00:04:25,940 --> 00:04:27,050
好呀

47
00:04:30,033 --> 00:04:33,130
我老是把家俱搬来搬去
又把墙刷来刷去

48
00:04:33,733 --> 00:04:35,840
你会不会觉得很烦

49
00:04:36,740 --> 00:04:39,850
烦, 不会
经常有新房子住很好

50
00:04:40,100 --> 00:04:42,560
那今天晚上就不要露营了

51
00:04:44,500 --> 00:04:46,010
房间以後再搞

52
00:04:48,500 --> 00:04:50,490
爹地, 我洗了手了

53
00:04:51,860 --> 00:04:52,810
吃饱了没有

54
00:04:52,900 --> 00:04:53,930
吃饱了

55
00:04:54,180 --> 00:04:56,640
那现在先回房
待会我跟你讲大笨熊的故事

56
00:04:56,740 --> 00:04:57,833
好呀

57
00:05:02,580 --> 00:05:05,770
那个大笨熊
它拚命的吃, 吃了很多呀

58
00:05:06,020 --> 00:05:10,010
又吃花又吃树根又吃草
你说吃得肚子多大呀

59
00:05:10,900 --> 00:05:12,090
肚子这麽大

60
00:05:12,180 --> 00:05:13,210
不是这麽大

61
00:05:13,380 --> 00:05:14,570
是这麽大呀

62
00:05:14,740 --> 00:05:16,170
好大

63
00:05:16,420 --> 00:05:19,530
後来那些兔子还有小松鼠
你猜它们怎麽样？

64
00:05:19,700 --> 00:05:23,370
都逃到了大笨熊的肚子上
就这样打鼓

65
00:05:23,460 --> 00:05:24,170
说得对

66
00:05:24,420 --> 00:05:27,370
那後来大笨熊呢, 你猜它
怎麽样？它就哭着这麽说

67
00:05:27,540 --> 00:05:29,530
我以後再不敢吃这麽多东西了

68
00:05:31,220 --> 00:05:32,810
讲完故事了, 怎麽样？

69
00:05:33,380 --> 00:05:37,210
你忘记了
讲完故事我就要跟爹地

70
00:05:40,740 --> 00:05:42,010
好了, 睡觉

71
00:06:09,060 --> 00:06:11,290
刚才你又给儿子
讲大笨熊的故事

72
00:06:11,460 --> 00:06:12,330
是呀

73
00:06:13,780 --> 00:06:14,730
真不明白你们

74
00:06:14,980 --> 00:06:18,890
一个讲了几年, 一个听了几年
你们不觉得腻吗？

75
00:06:19,540 --> 00:06:21,130
儿子喜欢听嘛

76
00:06:36,100 --> 00:06:41,850
做人其实很无聊
每天都在那儿重覆又重覆

77
00:06:42,340 --> 00:06:46,970
一早起来就买菜做饭吃饭
又再做饭又再吃饭

78
00:06:49,460 --> 00:06:50,766
真不知道为甚麽？

79
00:06:53,940 --> 00:06:55,033
不知道为甚麽？

80
00:08:22,420 --> 00:08:24,650
阿蒲, 现在情况怎麽样？

81
00:08:24,900 --> 00:08:26,650
像暴动一样

82
00:08:26,820 --> 00:08:30,170
泰国拳师打得没了人性
那些观众像疯了似的

83
00:08:30,500 --> 00:08:33,060
不是呀
我说那个泰国领队巴迪

84
00:08:33,460 --> 00:08:36,490
那就没甚麽动静了
好像没甚麽动静

85
00:08:47,940 --> 00:08:50,320
有人找他, 他的电话响了

86
00:08:57,220 --> 00:09:00,970
卓警官, 现在那个泰国人
打完电话了, 现在走出来了

87
00:09:02,530 --> 00:09:05,560
好的, 知道
你们要监视现场随时联络

88
00:09:05,730 --> 00:09:06,920
是的

89
00:09:32,333 --> 00:09:34,360
卓警官, 不得了啦…

90
00:09:35,066 --> 00:09:37,320
现在那个泰国拳手
打倒了香港拳手

91
00:09:37,490 --> 00:09:39,300
场面很混乱好像要打起来了

92
00:09:40,060 --> 00:09:42,050
叫夥计们看着, 随时注意

93
00:09:42,220 --> 00:09:43,010
知道了

94
00:09:43,260 --> 00:09:46,130
打得真不错, 太棒了…

95
00:09:50,220 --> 00:09:52,290
干甚麽…

96
00:09:52,460 --> 00:09:54,290
他要想打死人呀, 他是我弟弟

97
00:09:54,620 --> 00:09:56,920
你想打死他
走…出去…

98
00:09:57,020 --> 00:09:57,933
老板, 没事吧

99
00:10:56,860 --> 00:11:00,370
吉叔, 这些是凶案现场
发现的纤维, 麻烦你拿去化验

100
00:11:02,300 --> 00:11:04,760
每天日晒雨淋的
还经常被人家拈

101
00:11:04,860 --> 00:11:06,690
干了一天等於白干了

102
00:11:07,340 --> 00:11:10,210
小贩问题
相信在短时间之内都很难解决

103
00:11:10,380 --> 00:11:12,130
正如越南难民问题一样

104
00:11:12,620 --> 00:11:14,770
而越南难民问题
始终都是香港政府的沉重包袱

105
00:11:14,860 --> 00:11:16,050
饭
谢谢

106
00:11:16,700 --> 00:11:18,530
妈咪吃饭, 爹地吃饭

107
00:11:18,700 --> 00:11:19,730
乖
好

108
00:11:20,060 --> 00:11:21,090
又有新房住了

109
00:11:23,180 --> 00:11:24,770
吃不吃小玉米？
要

110
00:11:28,220 --> 00:11:30,780
妈咪…在电视上呀

111
00:11:31,100 --> 00:11:32,290
这个人犯了甚麽罪？

112
00:11:33,180 --> 00:11:34,770
为甚麽打成这个样子？

113
00:11:36,460 --> 00:11:37,890
你到底犯了甚麽罪？

114
00:11:39,980 --> 00:11:41,650
他为甚麽被打成这个样子？

115
00:11:42,700 --> 00:11:45,890
这些片断就是六七年前
难民营发生的打斗事件

116
00:11:46,140 --> 00:11:48,210
在那次暴动之後引起了市民…

117
00:11:49,980 --> 00:11:51,170
为甚麽不看

118
00:11:51,740 --> 00:11:55,170
怕你拿来比较
不喜欢现在这个黄脸婆

119
00:11:58,620 --> 00:12:02,610
那个时候我们好像有成见
真是没想到会结婚

120
00:12:04,060 --> 00:12:05,970
你有没有後悔嫁给我

121
00:12:07,900 --> 00:12:10,050
你不是老说我嫁了个好老公吗

122
00:12:11,420 --> 00:12:12,450
真的？

123
00:12:14,380 --> 00:12:16,680
好多朋友都很羡慕我

124
00:12:29,740 --> 00:12:30,930
别跑

125
00:13:00,940 --> 00:13:03,240
爹地, 我在这里

126
00:13:06,140 --> 00:13:07,090
快来救我

127
00:13:11,660 --> 00:13:13,410
文亮, 我是老唐

128
00:13:13,740 --> 00:13:14,930
唐先生

129
00:13:15,020 --> 00:13:17,170
很久不见了
是呀

130
00:13:17,420 --> 00:13:20,210
有没有看见今天的特辑？
是当年的威风事

131
00:13:20,300 --> 00:13:21,010
看了

132
00:13:21,260 --> 00:13:24,130
准备在下个礼拜
我想要你亲自来

133
00:13:24,380 --> 00:13:28,290
说说你从第一线记者回到
家里做一个能干的主妇的感受

134
00:13:28,380 --> 00:13:29,250
我看不用了

135
00:13:29,660 --> 00:13:33,730
我现在又不是甚麽公众人物
不适合做甚麽访问

136
00:13:33,980 --> 00:13:36,360
好, 我也是问问
你的意思怎麽样, 不要紧的

137
00:13:36,860 --> 00:13:38,690
好吧, 以後找你喝茶

138
00:13:43,020 --> 00:13:44,290
打死你…

139
00:13:44,460 --> 00:13:45,170
打死你

140
00:13:45,340 --> 00:13:46,290
刚才谁打电话来

141
00:13:47,740 --> 00:13:49,250
打耳朵, 打鼻子

142
00:13:53,740 --> 00:13:57,866
你们不要把房子都弄湿了

143
00:14:16,620 --> 00:14:20,050
卓警官
我发现你最近好像真的很有空

144
00:14:20,733 --> 00:14:23,490
下了班啦, 居然还要逛公司

145
00:14:23,900 --> 00:14:25,730
买一点东西送老婆行不行？

146
00:14:25,980 --> 00:14:27,410
小姐请拿给我看看

147
00:14:30,380 --> 00:14:33,250
你真是呀, 老夫老妻了

148
00:14:33,420 --> 00:14:37,010
拿笔钱给她
让她自己买东西就可以了嘛

149
00:14:37,340 --> 00:14:38,370
帮我包起来

150
00:14:43,180 --> 00:14:45,810
对了
泰国人的案子有没有线索

151
00:14:46,060 --> 00:14:51,180
有, 百分之百棉, 印度麻
而且绝对不是泰国人的衣物

152
00:14:51,400 --> 00:14:52,610
就这麽多, 没有了

153
00:14:54,220 --> 00:14:56,370
真不值得, 又晚了一步

154
00:14:57,400 --> 00:15:01,250
你好像真的爱上那个杀手了

155
00:15:12,540 --> 00:15:15,410
那个杀手很冷静
枪法也很准

156
00:15:16,033 --> 00:15:17,633
绝对不会开第二枪的

157
00:15:18,380 --> 00:15:21,250
她简直冷静得好像没人的感情

158
00:15:21,420 --> 00:15:24,770
你说会不会是机械人

159
00:15:25,500 --> 00:15:29,250
我有一种感觉
好像跟她越来越近了

160
00:15:31,333 --> 00:15:34,290
不是吧
那个女人整天看见她背影

161
00:15:34,460 --> 00:15:36,690
难道今天
你能够面对面的看见她

162
00:15:38,300 --> 00:15:40,600
如果是真的, 你的预感就灵了

163
00:15:43,100 --> 00:15:46,850
真没想到这个杀手这麽冷静
而且还是个女人

164
00:15:47,100 --> 00:15:51,170
这样的女人, 其实我们
早就应该把她娶回家做老婆

165
00:15:51,420 --> 00:15:55,650
不要老是突然的打个电话来
又说老鼠又说蟀螂是吧

166
00:15:56,300 --> 00:15:59,810
对了, 明天晚上有没有空
帮我带带儿子

167
00:16:00,060 --> 00:16:01,570
我老婆高兴了

168
00:16:01,820 --> 00:16:04,530
她简直把小浩
当作亲生的一样, 行

169
00:16:05,266 --> 00:16:05,970
谢谢

170
00:16:08,620 --> 00:16:09,810
我打个电话
好

171
00:16:18,220 --> 00:16:20,050
又让那个女人骗了

172
00:16:20,140 --> 00:16:21,010
卓警官呢？

173
00:16:21,420 --> 00:16:22,930
在里面谈话呢

174
00:16:23,100 --> 00:16:26,450
小姐
你知不知道报假案是有罪的

175
00:16:26,620 --> 00:16:29,490
那人家真是亲眼
看见那个杀手进来嘛

176
00:16:29,740 --> 00:16:31,810
好, 你亲眼看见是吧, 你说

177
00:16:34,940 --> 00:16:38,610
那我怎麽知道
你会搞得这麽严重

178
00:16:42,460 --> 00:16:44,690
是呀…我不对

179
00:16:45,580 --> 00:16:50,033
那今天是我的生日
生日找你出来陪陪我都不行吗

180
00:16:52,220 --> 00:16:53,400
你再说一次

181
00:16:55,740 --> 00:16:57,890
是呀, 今天不是我的生日

182
00:16:58,220 --> 00:17:00,050
那个死日本人不要我

183
00:17:00,210 --> 00:17:02,850
你知不知道
我为他学了三个月的日文

184
00:17:03,066 --> 00:17:05,080
还要陪他去泰国旅行呀

185
00:17:05,260 --> 00:17:07,720
他连谢谢都不说
就突然无影无踪了

186
00:17:07,900 --> 00:17:10,280
我是个人呀, 我也有自尊的

187
00:17:11,410 --> 00:17:14,850
不娶我就算了
至少也给我一笔钱嘛

188
00:17:15,170 --> 00:17:18,850
现在我真是人财两空
你叫我怎麽向姊妹们交代呢

189
00:17:19,740 --> 00:17:21,090
这麽丢脸

190
00:17:22,690 --> 00:17:24,290
我也想过自杀的

191
00:17:25,033 --> 00:17:28,210
可是想想
乾脆找个人出来陪陪我

192
00:17:29,200 --> 00:17:33,633
那你说吧, 你说我自杀好呢
还是找你发发牢骚好呢

193
00:17:34,060 --> 00:17:37,730
你知不知道你这样做
会浪费警方很多人力物力的

194
00:17:41,020 --> 00:17:44,530
你知不知道, 我二十九岁啦

195
00:17:45,660 --> 00:17:49,490
我去年二十九
今年也是二十九

196
00:17:50,060 --> 00:17:52,210
恐怕明年还要二十九

197
00:17:52,780 --> 00:17:55,010
你知不知道女人呀
二十九代表甚麽？

198
00:17:56,780 --> 00:18:00,930
就是说她没有人要
所以就要年年都二十九岁

199
00:18:01,800 --> 00:18:05,090
但是我不想年年都二十九岁
你明不明白？

200
00:18:05,233 --> 00:18:06,266
好了…

201
00:18:07,400 --> 00:18:11,720
这一次这件事不再追究
不过不要再有下一次

202
00:18:15,500 --> 00:18:19,170
其实看你的样子
不太像二十九岁

203
00:18:20,220 --> 00:18:21,330
真的？

204
00:18:21,580 --> 00:18:23,650
我真的不像二十九岁
不像

205
00:18:24,060 --> 00:18:27,730
我都说我没找错人了
卓警官, 你真是好人呀

206
00:18:52,700 --> 00:18:55,890
宋小姐有病, 想请陈医生出诊

207
00:19:01,660 --> 00:19:04,610
来香港都不来找我
我生气啦

208
00:19:05,580 --> 00:19:09,090
我现在不是在这里
跟你一起喝酒了吗？

209
00:19:09,580 --> 00:19:13,810
要不是我打电话到酒店
你都不出来

210
00:19:14,380 --> 00:19:17,890
好了…来…你有本事

211
00:19:18,140 --> 00:19:21,650
一会儿我陪你去买衣服
好不好呀

212
00:19:22,833 --> 00:19:25,090
我就是有这个本事

213
00:19:25,933 --> 00:19:29,010
最近呀
我学会唱你们那个台湾歌

214
00:19:30,220 --> 00:19:33,730
唱…唱给我听

215
00:19:34,140 --> 00:19:38,130
我去打个电话
等一会甚麽歌都跟你唱

216
00:19:38,220 --> 00:19:39,570
好的…

217
00:20:01,533 --> 00:20:05,500
请你接三三五零七
甚麽？他没带传呼机

218
00:20:25,710 --> 00:20:27,460
老婆, 回来了

219
00:20:27,630 --> 00:20:28,820
这麽早

220
00:20:32,750 --> 00:20:33,780
送给你的

221
00:20:36,110 --> 00:20:37,620
你搞甚麽鬼？

222
00:20:38,990 --> 00:20:40,020
儿子呢？

223
00:20:40,590 --> 00:20:45,060
儿子交给吉叔带了
不想让他破坏我们的气氛

224
00:20:45,950 --> 00:20:46,740
来

225
00:20:49,630 --> 00:20:50,900
你还记得？

226
00:20:51,710 --> 00:20:54,900
记得
这麽重要的日子怎麽会不记得

227
00:20:58,590 --> 00:21:00,820
传呼机我已经关了

228
00:21:02,600 --> 00:21:04,740
电话我也不接, 搁下了

229
00:21:07,066 --> 00:21:09,620
现在呢先切蛋糕

230
00:21:30,350 --> 00:21:33,380
对了, 有一件礼物送给你的

231
00:21:54,910 --> 00:22:00,100
你跑不掉啦
做我一辈子的煮饭婆吧

232
00:22:00,990 --> 00:22:03,620
另玩了, 不要玩了

233
00:22:08,590 --> 00:22:09,860
怎麽了, 文亮

234
00:22:10,110 --> 00:22:12,260
你不要再给我这种压力了
好不好

235
00:22:12,430 --> 00:22:13,460
我给你压力

236
00:22:14,030 --> 00:22:16,820
我不是一个好…
我不是一个好老婆

237
00:22:16,990 --> 00:22:19,290
我没有耐心, 我不是一个
好的妈妈, 你知不知道

238
00:22:19,470 --> 00:22:20,580
文亮, 你冷静一点

239
00:22:20,830 --> 00:22:23,780
这几年你照顾我跟小浩很好呀
我们一家人很开心

240
00:22:23,950 --> 00:22:25,540
根本就不是这样

241
00:22:26,910 --> 00:22:30,420
我想过扔下你们不管
一走了之, 你知不知道

242
00:22:30,590 --> 00:22:31,940
我真的这样想过

243
00:22:32,110 --> 00:22:33,140
怎麽会这样？

244
00:22:34,430 --> 00:22:37,300
是不是我最近没时间陪你
所以你这样, 是不是

245
00:22:37,550 --> 00:22:42,020
不是呀, 不能怪你
我知道你是一个好老公

246
00:22:43,133 --> 00:22:46,980
小浩也很乖, 我应该很满足
我应该很满意才对

247
00:22:48,266 --> 00:22:51,700
我不知道我自己想怎麽样…

248
00:22:58,400 --> 00:22:59,300
好

249
00:23:03,666 --> 00:23:05,600
我们还是好好的谈谈好不好

250
00:23:22,190 --> 00:23:24,570
阿蒲, 甚麽事？

251
00:23:26,110 --> 00:23:28,260
彩虹说她…又看见那个杀手了

252
00:23:28,510 --> 00:23:31,220
我本来不相信的
但是她又哭又叫的这麽说

253
00:23:31,470 --> 00:23:34,180
卓警官上次对我这麽好
难道我会骗他吗？

254
00:23:35,230 --> 00:23:37,460
她叫我跟你说
她看见那个杀手

255
00:23:37,710 --> 00:23:41,940
还肯定看见是那个背影
叫我们相信她

256
00:23:43,790 --> 00:23:44,740
你等我一会

257
00:23:51,070 --> 00:23:54,980
我有事要出去
回来再跟你谈好不好

258
00:24:07,630 --> 00:24:08,420
走吧

259
00:24:30,990 --> 00:24:33,220
卓警官, 怎麽你们这麽久

260
00:24:33,550 --> 00:24:35,300
这次不要再骗我们了

261
00:24:35,933 --> 00:24:38,266
我认得她的背影呀, 就是她呀

262
00:24:38,500 --> 00:24:42,100
我亲眼看她上楼的
一直都没有下来过

263
00:24:42,350 --> 00:24:44,260
上面二十几层楼怎麽搜？

264
00:24:44,670 --> 00:24:46,820
我一直在这儿, 没看她下来呀

265
00:24:47,390 --> 00:24:50,420
多找点人来帮忙, 每一层搜
是, 警官

266
00:24:50,910 --> 00:24:52,100
我们上去看看

267
00:24:52,350 --> 00:24:53,700
你留这儿不要走开

268
00:25:54,470 --> 00:25:55,900
电梯坏了, 警官
走

269
00:27:02,390 --> 00:27:03,740
一三三甚麽事？
不知道

270
00:27:36,270 --> 00:27:37,300
你先回去

271
00:27:38,430 --> 00:27:39,540
那你呢？

272
00:27:39,790 --> 00:27:40,980
我留下来行了

273
00:29:06,430 --> 00:29:07,540
你们放下文亮

274
00:29:36,030 --> 00:29:36,900
动完手术没有

275
00:29:36,990 --> 00:29:38,340
已经送去病房了

276
00:29:57,950 --> 00:30:01,700
那颗子弹差一寸
就打中她的心脏, 失血过多

277
00:30:01,950 --> 00:30:05,620
病人能不能够渡过危险期
就要看她的意志了

278
00:30:20,350 --> 00:30:23,300
卓警官, 查到那个女人的事了

279
00:30:23,550 --> 00:30:27,380
她的名字叫童昕
到了香港还不到一年

280
00:30:27,550 --> 00:30:30,110
二十四岁
拿的护照是摩洛哥的

281
00:30:30,350 --> 00:30:34,660
上面写着她是美术系学生
别的事就没有查到

282
00:30:41,790 --> 00:30:42,660
文亮

283
00:30:44,190 --> 00:30:46,100
回来了
是呀

284
00:30:48,030 --> 00:30:49,620
昨儿晚上对不起

285
00:30:49,790 --> 00:30:52,980
不关你的事, 是我自己发神经

286
00:30:55,550 --> 00:30:58,340
我昨天晚上
在医院做了一个恶梦

287
00:30:58,750 --> 00:31:02,500
我梦见你
被一些不如名的物体抓走了

288
00:31:02,830 --> 00:31:04,340
你说荒不荒谬？

289
00:31:05,230 --> 00:31:09,460
你太累了, 进房间睡一会吧

290
00:31:09,950 --> 00:31:13,380
虽然是做梦, 但是我好怕

291
00:31:14,666 --> 00:31:18,133
而且很後悔
我後悔这麽久以来

292
00:31:18,733 --> 00:31:22,420
我都没跟你说过
其实你对我是很重要的

293
00:31:28,270 --> 00:31:32,500
文亮, 到底有甚麽事
你说出来大家解决嘛

294
00:31:40,110 --> 00:31:42,100
让我来吧, 你去换衣服

295
00:31:42,510 --> 00:31:43,220
去呀

296
00:31:46,430 --> 00:31:49,700
换衣服有甚麽用, 换一个人吧

297
00:31:57,310 --> 00:32:00,366
文亮, 到底发生甚麽事了？

298
00:32:01,800 --> 00:32:04,180
到底发生了甚麽事？

299
00:32:04,910 --> 00:32:06,800
到底发生甚麽事？

300
00:32:10,670 --> 00:32:12,100
你冷静一点

301
00:32:13,390 --> 00:32:16,500
我知道
我是比较粗心大意的, 是不是

302
00:32:16,670 --> 00:32:19,380
不关你的事…是我呀

303
00:32:21,950 --> 00:32:23,380
我想不通呀

304
00:32:23,710 --> 00:32:25,220
你甚麽想不通？

305
00:32:25,870 --> 00:32:30,180
我很多事都想不通
我很多事情都想不通

306
00:32:31,230 --> 00:32:34,260
我想不通这些苦瓜
要怎麽煮才不会这麽苦

307
00:32:34,590 --> 00:32:39,220
我想不通…我想不通
粥要怎麽煮才不会沾锅

308
00:32:39,310 --> 00:32:40,660
我放了调羹下去了

309
00:32:41,230 --> 00:32:44,420
我想不通
为甚麽我会这麽没有记性的

310
00:32:44,590 --> 00:32:47,780
电费
每次都是过了期我才记得去交

311
00:32:48,030 --> 00:32:50,490
这些事每个女人都这麽做
为甚麽我就做不好呢

312
00:32:50,750 --> 00:32:53,366
你别管人家怎麽样
你应该想你自己

313
00:32:53,566 --> 00:32:57,466
我自己？
我觉得我自己越来越难看

314
00:32:58,000 --> 00:33:00,740
衣柜里的衣服
我没有一件穿得好看的

315
00:33:01,390 --> 00:33:05,380
我没信心了
我甚至没有信心照镜子

316
00:33:05,550 --> 00:33:09,140
你知不知道
有的时候我真的很怕见人

317
00:33:10,910 --> 00:33:15,300
我知道我不能让自己乱想
所以我要…令自己很忙

318
00:33:15,710 --> 00:33:19,140
我要忙得
手不停脚不停的去做事…

319
00:33:19,470 --> 00:33:25,140
我自己就是很累, 我也要
跟自己说不能停, 继续做事…

320
00:33:25,470 --> 00:33:26,900
但是我到底在做些甚麽？

321
00:33:27,070 --> 00:33:29,940
文亮
你别这样自己逼自己好不好？

322
00:33:31,470 --> 00:33:37,140
我真的好害怕, 一个好好的家
会被我一手破坏了

323
00:33:42,750 --> 00:33:48,340
我不知道怎麽做一个好老婆
我根本不懂做一个好母亲

324
00:33:49,070 --> 00:33:50,500
我…

325
00:33:51,630 --> 00:33:54,820
你别这样, 一定有办法解决的

326
00:33:55,950 --> 00:33:58,100
我是不是已经不爱你们

327
00:33:58,830 --> 00:34:00,340
不会, 怎麽会呢？

328
00:34:00,590 --> 00:34:02,420
我到底想怎麽样？

329
00:34:02,990 --> 00:34:05,290
我到底想怎麽样呀？

330
00:34:22,610 --> 00:34:23,400
爹地

331
00:34:23,570 --> 00:34:25,950
小浩, 今天有没有被老师罚？

332
00:34:26,050 --> 00:34:27,320
当然没有呀

333
00:34:33,240 --> 00:34:35,800
为甚麽妈咪不来接我们呀？

334
00:34:39,330 --> 00:34:42,360
小浩有时候不开心
也会躲在房间里

335
00:34:42,610 --> 00:34:45,320
那妈咪不开心
也想一个人静一静嘛

336
00:34:45,570 --> 00:34:49,160
那她是不是有事情想不通呀

337
00:34:49,240 --> 00:34:50,760
是呀, 她不会做功课

338
00:34:51,010 --> 00:34:53,080
那老师会不会罚她？

339
00:34:56,930 --> 00:34:59,080
一连串所发生的杀人命案之後

340
00:34:59,330 --> 00:35:03,480
昨天晚上华东酒店
电梯之内再有四人被杀

341
00:35:03,810 --> 00:35:05,880
案发以後, 凶手不知所踪

342
00:35:06,290 --> 00:35:09,880
据警方消息
其中一名死者是美国商人

343
00:35:10,130 --> 00:35:13,320
其余三名死者据称
是该名商人的保镖

344
00:35:13,570 --> 00:35:17,320
而另一名重伤垂危的女子
警方声称为保护证人

345
00:35:17,490 --> 00:35:19,080
不作任何身份的透露

346
00:35:19,330 --> 00:35:22,600
相信该名女子
是整个案件中唯一的生还者

347
00:35:22,930 --> 00:35:26,840
而且本台得到的消息
该名女子目前情况危险

348
00:35:27,170 --> 00:35:32,110
今天又再有一批越南船民
进入本港海域, 每艘…

349
00:35:48,450 --> 00:35:51,080
吩咐所有兄弟在码头集合

350
00:36:03,090 --> 00:36:06,440
甚麽理由
为甚麽组织不让我救童昕？

351
00:36:06,770 --> 00:36:09,230
因为你救童昕对组织有害

352
00:36:10,210 --> 00:36:11,880
童昕为组织卖命

353
00:36:12,666 --> 00:36:14,933
难道组织就只顾着自己的安全

354
00:36:15,166 --> 00:36:18,760
你要知道
现在警方还没有怀疑童昕

355
00:36:19,410 --> 00:36:21,480
迟早会有一天警方会怀疑的

356
00:36:21,970 --> 00:36:25,560
这一点你放心, 上面自有主张

357
00:36:28,210 --> 00:36:30,040
但是童昕是我的人

358
00:36:32,450 --> 00:36:38,840
雷军, 你要搞清楚
你跟我跟童昕都是组织的人

359
00:36:39,170 --> 00:36:41,160
我们只有服从组织的命令

360
00:36:43,410 --> 00:36:47,720
总之你不要轻举妄动
童昕的事, 组织自有安排

361
00:37:00,530 --> 00:37:01,720
辛苦了, 林姑娘

362
00:37:01,810 --> 00:37:03,160
你们更辛苦

363
00:37:03,330 --> 00:37:05,033
好了, 病人已经稳定了

364
00:37:05,433 --> 00:37:07,390
明天一早应该有医生巡房了

365
00:37:07,490 --> 00:37:08,520
谢谢
谢谢你

366
00:37:08,610 --> 00:37:09,880
不用…
谢谢

367
00:37:11,330 --> 00:37:12,600
歇一会吧
好, 歇一会

368
00:37:12,690 --> 00:37:13,480
抽根烟

369
00:37:14,370 --> 00:37:15,400
抽烟
好

370
00:37:35,250 --> 00:37:38,840
何必亲自跑来呢
那个妞醒了我们会通知你的

371
00:37:39,010 --> 00:37:40,600
正好经过就来看看

372
00:37:40,850 --> 00:37:42,520
你真有责任心

373
00:37:45,170 --> 00:37:47,550
有没有看见林姑娘
护士长到处找她

374
00:37:47,810 --> 00:37:50,920
是嘛, 半个钟头前
看见她到北翼的深切病房去了

375
00:37:51,010 --> 00:37:52,040
怎麽她还没回来吗？

376
00:37:52,210 --> 00:37:53,880
打支针嘛怎麽会这麽长呀

377
00:37:53,970 --> 00:37:55,080
北翼呀
去看看

378
00:38:00,530 --> 00:38:01,480
林姑娘

379
00:38:08,530 --> 00:38:09,400
警察, 别动

380
00:38:41,890 --> 00:38:43,960
是我呀, 这该死的跑了

381
00:38:45,090 --> 00:38:46,920
马上叫总部派人来帮忙
好

382
00:38:47,010 --> 00:38:48,440
证人在这儿很危险
好的

383
00:39:03,170 --> 00:39:06,920
童小姐, 我是负责
这件案子的卓家明督察

384
00:39:07,170 --> 00:39:10,200
现在想跟你录一份口供
你可以吗？

385
00:39:14,130 --> 00:39:15,000
好

386
00:39:19,050 --> 00:39:20,800
你认不认识这个人？

387
00:39:28,890 --> 00:39:31,840
这个人是美国那边的黑帮人物

388
00:39:32,090 --> 00:39:35,120
相信这次来香港
是跟贩毒案有关

389
00:39:35,690 --> 00:39:37,840
所以希望童小姐跟警方合作

390
00:39:38,010 --> 00:39:41,120
提供资料
早日把凶手缉拿归案

391
00:39:44,810 --> 00:39:46,960
我真的甚麽都不知道

392
00:39:50,570 --> 00:39:54,720
那麽童小姐
你就把案发的经过说一次

393
00:39:56,010 --> 00:39:57,440
卓警官

394
00:40:03,690 --> 00:40:07,760
我记得我是在五楼等电梯的

395
00:40:09,690 --> 00:40:14,400
我进电梯的时候
已经有四个男人在里面了

396
00:40:17,200 --> 00:40:19,333
当电梯上到十楼的时候

397
00:40:21,000 --> 00:40:25,200
其中一个男人就拿出一把枪

398
00:40:26,650 --> 00:40:32,300
对另外三个男人拚命的开枪

399
00:40:36,170 --> 00:40:38,080
一共开几枪？

400
00:40:41,850 --> 00:40:43,366
我不记得了

401
00:40:44,490 --> 00:40:47,760
我不记得, 当时我真的吓坏了

402
00:40:50,666 --> 00:40:52,900
我吓得甚麽都看不见

403
00:40:59,130 --> 00:41:07,680
突然电梯震了几下就停了

404
00:41:12,833 --> 00:41:18,160
拿着枪的那个男人
就用枪指着我

405
00:41:19,500 --> 00:41:25,633
我说…我说不要…

406
00:41:27,866 --> 00:41:32,200
我拚命叫他不要, 但是…

407
00:41:33,850 --> 00:41:37,920
但是就砰的一枪

408
00:41:40,600 --> 00:41:42,650
我就流了很多血

409
00:41:43,930 --> 00:41:46,160
我流了很多很多血

410
00:41:47,370 --> 00:41:50,960
病人的情绪很激动, 你们
最好不要再逼问她了, 好不好

411
00:41:51,530 --> 00:41:53,120
我…

