1
00:00:46,080 --> 00:00:47,200
　


2
00:01:45,120 --> 00:01:45,800
現在很明顯


3
00:01:45,920 --> 00:01:48,640
她接觸過所有林敏上身的女人


4
00:01:48,680 --> 00:01:51,480
司徒珊是整件事的關鍵人物


5
00:01:51,840 --> 00:01:52,440
你看


6
00:01:52,880 --> 00:01:55,000
這個女人收藏的東西這麼恐怖


7
00:01:55,080 --> 00:01:56,120
都不知道她心裡在想甚麼？


8
00:01:56,440 --> 00:01:57,000
不要


9
00:02:03,040 --> 00:02:04,240
你為甚麼要害她？


10
00:02:04,720 --> 00:02:05,840
我想害她？


11
00:02:05,920 --> 00:02:06,760
若非我及時趕到


12
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
她已經被你逼得跳樓了


13
00:02:08,880 --> 00:02:11,160
我想拉住她, 我是想幫她


14
00:02:11,280 --> 00:02:12,560
我想需要幫的是你


15
00:02:12,600 --> 00:02:14,320
你心理上和精神上都有問題


16
00:02:14,560 --> 00:02:15,800
你怎麼含血噴人？


17
00:02:16,120 --> 00:02:17,240
你一次又一次逼她


18
00:02:17,360 --> 00:02:18,960
我覺得你根本是有居心的


19
00:02:19,240 --> 00:02:21,520
另外那兩個女人也是被人逼瘋的


20
00:02:21,960 --> 00:02:23,720
你無憑無據不要胡說


21
00:02:23,880 --> 00:02:26,320
請你不要口口聲聲說我精神有問題


22
00:02:26,360 --> 00:02:27,480
你知道甚麼？懂甚麼？


23
00:02:27,560 --> 00:02:28,520
是呀, 我懂得不多


24
00:02:28,640 --> 00:02:31,080
但在你家裡發現那麼多古怪的東西


25
00:02:31,120 --> 00:02:32,040
你還不是有問題嗎？


26
00:02:32,360 --> 00:02:33,400
這些假髮、旗袍


27
00:02:33,480 --> 00:02:35,960
還有古怪的畫都是在你房間找到的


28
00:02:36,160 --> 00:02:36,800
我們還查過


29
00:02:37,000 --> 00:02:39,920
你媽媽也說過自己林敏上身是不是


30
00:02:40,320 --> 00:02:41,960
你翻我的東西幹甚麼？


31
00:02:42,080 --> 00:02:44,480
你要查甚麼？你無權這樣做


32
00:02:44,520 --> 00:02:46,440
你無權進屋翻我的東西


33
00:02:46,720 --> 00:02:49,360
是呀, 我們本來是想找你談談


34
00:02:49,440 --> 00:02:50,320
但我們看到你屋裡


35
00:02:50,480 --> 00:02:51,440
那麼多古怪的東西


36
00:02:51,520 --> 00:02:53,200
我們無法不進去查清楚


37
00:02:53,680 --> 00:02:54,640
現在證據確鑿


38
00:02:54,720 --> 00:02:55,640
所有的東西都在這裡


39
00:02:55,760 --> 00:02:56,560
你還有甚麼抵賴？


40
00:02:58,040 --> 00:02:59,800
把東西還給我


41
00:02:59,880 --> 00:03:02,560
不要害我　　　冷靜一點, 沒事了


42
00:03:02,800 --> 00:03:03,400
堅Sir, 你來得正好


43
00:03:03,480 --> 00:03:04,920
逮捕她, 是她害佩佩的


44
00:03:05,040 --> 00:03:07,320
阿堅, 佩佩暈倒了, 快召救護車


45
00:03:07,520 --> 00:03:08,760
槍神, 召救護車      是


46
00:03:14,800 --> 00:03:16,920
魔鬼, 走開


47
00:03:17,120 --> 00:03:19,040
佩佩, 是我, 不要怕


48
00:03:19,160 --> 00:03:21,640
佩佩, 他不是魔鬼, 他是表哥


49
00:03:22,000 --> 00:03:24,440
是呀, 我是阿峰, 不用怕


50
00:03:24,880 --> 00:03:29,760
阿峰？走開, 魔鬼想害我, 你走開


51
00:03:29,960 --> 00:03:31,440
甚麼事？


52
00:03:31,680 --> 00:03:35,000
病人剛蘇醒, 看來似乎很害怕


53
00:03:35,360 --> 00:03:37,480
病人受了刺激, 情緒可能不穩定


54
00:03:37,640 --> 00:03:39,840
你們出去吧, 我找醫生來


55
00:03:40,360 --> 00:03:42,280
不要害我


56
00:03:42,880 --> 00:03:44,320
怎麼會這樣？


57
00:03:44,440 --> 00:03:46,680
之前佩佩只像林敏上身


58
00:03:46,760 --> 00:03:48,520
但現在她連表哥都怕


59
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
還說有魔鬼逼過她


60
00:03:50,200 --> 00:03:51,680
我見過佩佩今日的徵狀


61
00:03:51,800 --> 00:03:53,160
她和一個人很相似


62
00:03:53,520 --> 00:03:54,240
劉麗嬋


63
00:03:54,720 --> 00:03:56,600
我們在海邊見到她時, 她也很害怕


64
00:03:56,640 --> 00:03:58,840
一直叫我們不要過去, 不要逼她


65
00:03:59,120 --> 00:04:00,480
還叫魔鬼和壞人走開


66
00:04:00,520 --> 00:04:02,840
那就越來越離奇了, 連佩佩在內


67
00:04:02,960 --> 00:04:06,280
有三個女人被林敏上身, 一個死了


68
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
現在劉麗嬋和佩佩


69
00:04:07,920 --> 00:04:09,000
都說有人逼害她們


70
00:04:09,160 --> 00:04:10,440
到底是甚麼人逼害她們呢？


71
00:04:10,760 --> 00:04:13,840
阿堅, 你在劉麗嬋身上找到甚麼？


72
00:04:14,560 --> 00:04:15,720
方敏芝死的時候


73
00:04:15,880 --> 00:04:17,840
劉麗嬋在酒樓發瘋


74
00:04:18,240 --> 00:04:19,480
一直說自己是林敏


75
00:04:19,600 --> 00:04:21,040
當時還有很多人看到她


76
00:04:21,520 --> 00:04:23,720
相信方敏芝的死與她無關


77
00:04:24,320 --> 00:04:26,960
看來她似是受害人多過兇手


78
00:04:27,040 --> 00:04:28,840
如果她是受害人一定可以查到甚麼


79
00:04:29,320 --> 00:04:30,560
劉麗嬋出院沒有？


80
00:04:30,680 --> 00:04:33,000
還沒有, 我正想找她多拿點資料


81
00:04:33,080 --> 00:04:33,640
認得這個人嗎？


82
00:04:34,880 --> 00:04:37,280
魔鬼…不要過來


83
00:04:37,400 --> 00:04:38,080
她是魔鬼


84
00:04:38,200 --> 00:04:39,520
你看清楚是否她把你弄傷？


85
00:04:39,600 --> 00:04:40,160
是否她害你？


86
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
是不是她害你？


87
00:04:41,360 --> 00:04:45,800
魔鬼,走開,她是魔鬼…你們別過來


88
00:04:45,960 --> 00:04:47,880
剛才看劉麗嬋的反應


89
00:04:48,280 --> 00:04:49,480
再加上今天在天台


90
00:04:49,600 --> 00:04:51,720
司徒珊對佩佩做過的事


91
00:04:52,000 --> 00:04:53,920
相信近來發生這麼多古怪的事


92
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
都是司徒珊搞出來的


93
00:04:56,200 --> 00:04:58,280
暫時來看, 她的嫌疑最大


94
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
但她為何要這樣做呢？


95
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
她和樂佩佩無怨無仇


96
00:05:01,640 --> 00:05:02,360
照我的推測


97
00:05:02,560 --> 00:05:05,200
司徒珊小時候, 她媽媽就有精神病


98
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
說自己是林敏上身      我要上路


99
00:05:07,400 --> 00:05:08,520
她媽媽這種病


100
00:05:08,680 --> 00:05:11,320
造成司徒珊一種痛苦的經歷


101
00:05:11,440 --> 00:05:13,520
這種經歷就形成一種回憶


102
00:05:14,200 --> 00:05:16,920
所以她對林敏這個明星充滿仇恨


103
00:05:17,040 --> 00:05:20,560
但又無法向林敏宣洩, 積壓下來


104
00:05:20,640 --> 00:05:22,520
就變成一種精神病和心理病


105
00:05:22,920 --> 00:05:25,320
你的意思是司徒珊有精神病？


106
00:05:25,680 --> 00:05:27,000
她的樣子不像嗎？


107
00:05:27,680 --> 00:05:28,760
她只恨林敏


108
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
為何要害樂佩佩和那兩個女人呢？


109
00:05:31,400 --> 00:05:34,360
我相信是因為她無法向林敏報復


110
00:05:34,560 --> 00:05:38,040
湊巧她遇到佩佩和其他那兩個女人


111
00:05:38,320 --> 00:05:41,000
知道她們感情受創, 所以乘虛而入


112
00:05:41,080 --> 00:05:42,280
然後迫害她們


113
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
達到自己可以向林敏報復一樣


114
00:05:45,120 --> 00:05:48,480
簡單來說, 這種是心理變態的行為


115
00:05:48,960 --> 00:05:50,800
表哥, 真厲害


116
00:05:50,960 --> 00:05:53,960
這只是初步推論, 還有很多沒想通


117
00:05:54,520 --> 00:05:57,520
不過想一想, 那個司徒珊都很恐怖


118
00:05:57,640 --> 00:05:59,200
其實她肯接受人家幫忙


119
00:05:59,360 --> 00:06:01,160
肯去看心理專家的話


120
00:06:01,280 --> 00:06:02,520
相信很快就會水落石出


121
00:06:02,640 --> 00:06:04,200
司徒珊的確嫌疑最大


122
00:06:04,600 --> 00:06:05,960
我要回去查一下


123
00:06:09,280 --> 00:06:10,400
司徒珊小姐


124
00:06:10,560 --> 00:06:12,360
可否解釋一下你今天在天台


125
00:06:12,480 --> 00:06:14,600
對樂佩佩小姐所做的行為


126
00:06:15,120 --> 00:06:16,840
可以, 我想幫她


127
00:06:17,200 --> 00:06:18,480
幫她？幫她甚麼？


128
00:06:18,840 --> 00:06:19,560
不知道


129
00:06:19,680 --> 00:06:21,920
她打電話給我, 叫我去找她


130
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
我知道她有病要人幫忙


131
00:06:24,160 --> 00:06:27,080
但人家又不會幫她, 我就去了


132
00:06:27,400 --> 00:06:29,320
是她叫你找她？有沒有證據？


133
00:06:29,760 --> 00:06:32,800
沒有, 我的電話沒有來電顯示


134
00:06:32,920 --> 00:06:34,880
當時也沒有第三者在場


135
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
但根據兩個目擊證人對警方的說法


136
00:06:37,240 --> 00:06:38,680
你當時是想在天台


137
00:06:38,760 --> 00:06:40,520
逼樂佩佩小姐跳下去


138
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
我逼她跳下去？


139
00:06:42,280 --> 00:06:44,760
你搞錯了, 我沒有這樣做


140
00:06:45,040 --> 00:06:46,080
但根據目擊證人


141
00:06:46,160 --> 00:06:47,560
提供給我們的資料顯示


142
00:06:47,920 --> 00:06:49,480
樂佩佩小姐瘋瘋癲癲


143
00:06:49,600 --> 00:06:52,080
以及自認林敏的事件與你有關


144
00:06:52,680 --> 00:06:54,960
我之前根本不認識樂佩佩


145
00:06:55,400 --> 00:06:58,280
司徒小姐, 一個人如果有問題


146
00:06:58,360 --> 00:07:01,440
應該找醫生或專業人士幫忙


147
00:07:01,480 --> 00:07:03,600
否則很容易鑄成大錯


148
00:07:03,720 --> 00:07:04,600
你明白我的意思嗎？


149
00:07:04,920 --> 00:07:06,400
我明白, 我當然明白了


150
00:07:06,520 --> 00:07:07,760
你和他們一樣


151
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
覺得我精神和心理都有問題是嗎？


152
00:07:10,240 --> 00:07:12,840
你可曾發覺自己的行為不正常？


153
00:07:12,960 --> 00:07:13,840
又或者對其他人


154
00:07:13,880 --> 00:07:14,920
做過不正常的行為呢？


155
00:07:15,040 --> 00:07:16,720
如果有, 不妨跟我們說


156
00:07:16,800 --> 00:07:17,880
我盡量找人幫你


157
00:07:18,560 --> 00:07:22,560
沒有…我很正常, 我真不明白你們


158
00:07:22,600 --> 00:07:24,920
怎麼總覺得我精神和心理有問題


159
00:07:25,040 --> 00:07:27,120
如果不是的話, 我覺得受到傷害


160
00:07:27,200 --> 00:07:28,960
我就是不想再有人受到傷害


161
00:07:29,120 --> 00:07:30,760
如果你把整件事一五一十說出來


162
00:07:30,840 --> 00:07:32,800
我保證警方一定會幫你


163
00:07:32,960 --> 00:07:34,640
我說過很多次, 我沒有


164
00:07:34,680 --> 00:07:36,360
我只想幫樂小姐


165
00:07:36,480 --> 00:07:39,240
如果你真的覺得我想害她的話


166
00:07:39,400 --> 00:07:40,920
證據呢？證據在哪裡？


167
00:07:41,000 --> 00:07:42,320
警方不會隨便懷疑人家的


168
00:07:42,400 --> 00:07:44,600
除了目擊證人給我們的資料之外


169
00:07:44,720 --> 00:07:47,560
兩個受害人都說你是迫害她的魔鬼


170
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
她們倆一起指證我？


171
00:07:49,120 --> 00:07:50,920
是, 樂佩佩小姐


172
00:07:51,000 --> 00:07:52,960
很明顯被你逼得瘋瘋癲癲


173
00:07:53,040 --> 00:07:54,240
而另一個我們較早之前


174
00:07:54,320 --> 00:07:56,080
找到的受害人劉麗嬋


175
00:07:56,160 --> 00:07:58,640
一看到你的照片就叫你不要過來


176
00:07:58,720 --> 00:07:59,680
別再迫害她


177
00:08:00,000 --> 00:08:03,360
劉麗嬋, 我根本不認識劉麗嬋


178
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
但很明顯她認識你


179
00:08:05,080 --> 00:08:07,560
好, 看來我要找律師


180
00:08:07,800 --> 00:08:09,360
律師沒來之前, 我甚麼都不想再說


181
00:08:15,280 --> 00:08:16,920
你看那個瘋婆子


182
00:08:17,000 --> 00:08:19,280
她胡說八道, 你小心一點


183
00:08:21,160 --> 00:08:22,080
神經病


184
00:08:22,680 --> 00:08:23,760
你太落伍了


185
00:08:23,840 --> 00:08:26,200
現在沒有人叫神經病, 叫思覺失調


186
00:08:26,400 --> 00:08:28,280
即思想和感覺失去調節


187
00:08:28,680 --> 00:08:29,840
小心人家告你


188
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
那就是神經病, 神經病


189
00:08:36,000 --> 00:08:37,040
你在這裡幹甚麼？


190
00:08:37,240 --> 00:08:38,920
我在看資料


191
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
你看佩佩的資料幹甚麼？


192
00:08:42,480 --> 00:08:44,560
你還想查甚麼？你為甚麼要害她？


193
00:08:44,680 --> 00:08:46,080
我在工作


194
00:08:46,360 --> 00:08:48,440
告訴你, 我會找專人照顧佩佩


195
00:08:48,520 --> 00:08:50,280
我警告你, 別再去騷擾她


196
00:08:50,800 --> 00:08:51,720
高先生      Judy, 正好


197
00:08:51,840 --> 00:08:53,360
以後樂小姐的資料要保密


198
00:08:53,400 --> 00:08:54,120
不可以給人家看


199
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
還有, 我的文件不准她碰


200
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
你不讓我接觸文件, 我怎麼工作？


201
00:08:58,960 --> 00:09:00,840
不用你做了, 我現在解僱你


202
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
你為甚麼要解僱我？


203
00:09:02,360 --> 00:09:03,160
我又沒有做錯事


204
00:09:03,920 --> 00:09:06,800
解僱你又怎麼樣？你快收拾東西走


205
00:09:06,920 --> 00:09:09,320
Judy, 叫人事部辦手續      知道


206
00:09:11,960 --> 00:09:12,640
進來


207
00:09:17,840 --> 00:09:19,480
爸爸, 有事找我嗎？


208
00:09:19,960 --> 00:09:23,040
是呀, 你是否要解僱司徒珊？


209
00:09:23,360 --> 00:09:25,000
是呀, 我已經通知了人事部


210
00:09:25,120 --> 00:09:26,360
Judy沒有告訴你嗎？


211
00:09:26,560 --> 00:09:30,120
她有甚麼做得不對？做錯了甚麼？


212
00:09:30,440 --> 00:09:31,640
看你指哪方面


213
00:09:31,760 --> 00:09:32,960
當然是工作方面


214
00:09:33,160 --> 00:09:33,840
那倒沒有


215
00:09:34,160 --> 00:09:36,560
不過她行為很古怪, 背景又複雜


216
00:09:36,680 --> 00:09:38,960
我懷疑她跟佩佩精神失常有關


217
00:09:39,120 --> 00:09:40,040
我想…


218
00:09:40,160 --> 00:09:42,960
你可有確實的證據證明她害過佩佩


219
00:09:44,040 --> 00:09:45,480
倒是沒有真憑實據


220
00:09:45,840 --> 00:09:46,960
不過她行為那麼古怪


221
00:09:47,120 --> 00:09:49,600
留她在公司做事, 對公司也沒好處


222
00:09:49,880 --> 00:09:51,480
我們是大公司


223
00:09:51,600 --> 00:09:55,080
講的是制度, 不是個人的看法


224
00:09:55,320 --> 00:09:56,560
至於員工的表現


225
00:09:56,680 --> 00:09:59,520
我們有正確的記錄評估


226
00:10:01,080 --> 00:10:04,200
根據記錄, 司徒珊進米亞高之後


227
00:10:04,320 --> 00:10:09,280
從未遲到早退, 更沒有犯錯的記錄


228
00:10:09,600 --> 00:10:12,040
交給她的工作全都按時完成


229
00:10:12,440 --> 00:10:13,720
各部門的主管


230
00:10:13,800 --> 00:10:15,600
對她工作表現的評估都是


231
00:10:15,880 --> 00:10:18,920
勤奮、嚴謹、非常認真


232
00:10:19,160 --> 00:10:20,080
聽到了吧？


233
00:10:20,240 --> 00:10:24,440
她的表現報告似乎比你更好


234
00:10:24,560 --> 00:10:25,080
爸爸


235
00:10:25,320 --> 00:10:28,600
辦公室做事一定要公私分明


236
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
爸爸的意思怎麼樣？


237
00:10:31,040 --> 00:10:32,120
Wilson      是


238
00:10:32,240 --> 00:10:33,560
取消阿峰的決定


239
00:10:33,800 --> 00:10:34,560
知道, 大哥


240
00:10:37,200 --> 00:10:39,280
甚麼？舅舅那麼維護她


241
00:10:39,320 --> 00:10:41,120
你解僱她, 他都反對


242
00:10:41,240 --> 00:10:42,920
是呀, 我聽到也很愕然


243
00:10:43,440 --> 00:10:46,480
舅舅最聽女人的話


244
00:10:46,560 --> 00:10:47,840
你這樣說舅舅


245
00:10:48,480 --> 00:10:50,280
不過放心, 我不會告訴他


246
00:10:50,360 --> 00:10:53,800
你敢, 佩佩新屋的還境如何？


247
00:10:54,200 --> 00:10:56,000
很好, 在郊區, 空氣清新


248
00:10:56,120 --> 00:10:57,320
適合佩佩休養


249
00:10:57,600 --> 00:11:00,160
最重要是別讓司徒珊騷擾她


250
00:11:00,400 --> 00:11:04,040
我找你出來幫佩佩買日用品


251
00:11:04,120 --> 00:11:06,000
你有空嗎？不要勉強


252
00:11:06,280 --> 00:11:08,320
你也知道我沒事做


253
00:11:08,440 --> 00:11:11,320
如果不出來, 還不是在家中打電腦


254
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
如果你早二十年出世


255
00:11:13,360 --> 00:11:15,120
一定做到女Bill Gates


256
00:11:15,440 --> 00:11:16,640
如果你早幾十年出世


257
00:11:16,720 --> 00:11:18,840
你一定做到華倫天奴大情聖


258
00:11:18,960 --> 00:11:19,520
我？


259
00:11:19,880 --> 00:11:22,560
當然了, 你已經和佩佩分手


260
00:11:22,640 --> 00:11:24,160
但你還這麼照顧她


261
00:11:24,960 --> 00:11:27,320
其實也不能這樣說


262
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
男人基本上應該做的


263
00:11:29,440 --> 00:11:31,040
別說沒有正式跟她分手


264
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
即使正式分手


265
00:11:32,160 --> 00:11:33,600
我也不想看到她不開心


266
00:11:33,680 --> 00:11:34,840
不想看到她有事


267
00:11:37,240 --> 00:11:38,280
魔鬼珊


268
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
司徒珊怎麼會在這裡？


269
00:11:46,200 --> 00:11:47,520
她來只有一個目的


270
00:11:47,840 --> 00:11:49,280
就是想知道佩佩的下落


271
00:12:01,400 --> 00:12:04,000
真的來找佩佩, 跟著她


272
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
走樓梯截住她


273
00:12:23,400 --> 00:12:24,200
甚麼事？


274
00:12:24,640 --> 00:12:26,320
護士, 剛才有沒有人來過？


275
00:12:26,400 --> 00:12:26,960
沒有


276
00:12:27,520 --> 00:12:29,640
奇怪？上哪兒去了？


277
00:12:29,720 --> 00:12:31,120
難道她不是來找佩佩的？


278
00:12:31,760 --> 00:12:32,400
跟我來


279
00:12:34,480 --> 00:12:36,640
怎麼沒有人？      她上哪兒去了


280
00:12:37,000 --> 00:12:39,720
護士, 病人劉麗嬋上哪兒去了？


281
00:12:39,800 --> 00:12:42,440
剛才有個女孩來找她, 帶她出去了


282
00:12:45,520 --> 00:12:46,880
原來她這次不是找佩佩


283
00:12:46,920 --> 00:12:47,800
是找劉麗嬋


284
00:12:48,080 --> 00:12:49,800
不知道她找劉麗嬋又想怎麼樣？


285
00:12:50,600 --> 00:12:53,040
你放開我      告訴我, 你是誰？


286
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
我沒有話跟你說


287
00:12:54,240 --> 00:12:55,920
對不起, 你讓我走


288
00:12:56,000 --> 00:12:57,480
住手      我不讓你走


289
00:12:57,520 --> 00:12:59,200
救命呀      你騷擾劉麗嬋幹甚麼


290
00:12:59,320 --> 00:13:01,080
你騷擾完佩佩又騷擾她, 想怎麼樣


291
00:13:01,440 --> 00:13:03,920
我問你想怎麼樣, 老是針對著我


292
00:13:04,040 --> 00:13:05,920
我為甚麼要針對你      我很害怕


293
00:13:06,000 --> 00:13:06,960
你看她嚇成這樣


294
00:13:07,000 --> 00:13:08,520
你自己做過甚麼自己知道


295
00:13:09,480 --> 00:13:11,440
你們在吵甚麼？發生甚麼事？


296
00:13:11,840 --> 00:13:13,960
護士, 這個病人被人帶出來


297
00:13:14,080 --> 00:13:15,400
麻煩你帶她回病房


298
00:13:15,520 --> 00:13:17,680
我要回房      我送你回去


299
00:13:18,200 --> 00:13:21,800
你放過她吧, 你有病就去看醫生


300
00:13:21,840 --> 00:13:23,800
你這種病不難醫治, 你不要害人了


301
00:13:23,920 --> 00:13:26,400
你當我是甚麼？變態殺手？


302
00:13:26,640 --> 00:13:27,680
你當我有病嗎？


303
00:13:27,960 --> 00:13:31,360
我媽媽有精神病就代表我也有病嗎


304
00:13:31,520 --> 00:13:33,160
我不是變態, 我不會害人


305
00:13:33,200 --> 00:13:35,080
我不會做害人殺人的事


306
00:13:35,200 --> 00:13:37,160
因為我親眼看到有人被殺死


307
00:13:37,360 --> 00:13:38,800
很恐怖, 很可怕


308
00:13:38,880 --> 00:13:40,640
我真的不會做這種事


309
00:13:42,400 --> 00:13:43,960
你們都當我有問題


310
00:13:44,640 --> 00:13:46,640
有問題的是她們


311
00:13:46,840 --> 00:13:48,800
我根本不認識劉麗嬋


312
00:13:48,960 --> 00:13:51,240
她一直說我冤枉她、逼她、害她


313
00:13:51,360 --> 00:13:52,720
我不認識她


314
00:13:52,800 --> 00:13:54,480
我不知道她怎麼會這樣做


315
00:13:55,200 --> 00:13:56,160
你們都當我有問題


316
00:13:56,240 --> 00:13:59,160
有問題的是她們, 你知道嗎？


317
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
你在想甚麼？


318
00:14:08,360 --> 00:14:10,240
我在想她剛才的話


319
00:14:10,800 --> 00:14:12,080
不如去找劉麗嬋


320
00:14:12,160 --> 00:14:13,480
看她剛才跟她說了甚麼


321
00:14:14,360 --> 00:14:18,000
她要害我…      這裡沒有魔鬼


322
00:14:18,080 --> 00:14:19,560
護士, 病人怎麼樣？


323
00:14:19,840 --> 00:14:21,640
她很害怕, 神智有點失常


324
00:14:21,760 --> 00:14:23,400
應該再度受驚過


325
00:14:23,560 --> 00:14:26,280
我給她吃了藥, 稍後會詳細檢查


326
00:14:26,360 --> 00:14:27,480
我可否跟她說兩句？


327
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
沒問題, 別怕


328
00:14:29,680 --> 00:14:31,520
劉小姐…


329
00:14:31,600 --> 00:14:32,920
剛才那個女人跟你說了甚麼？


330
00:14:33,000 --> 00:14:37,120
魔鬼, 不要害我…


331
00:14:37,200 --> 00:14:39,360
司徒珊到底做了甚麼使她這麼害怕


332
00:14:39,640 --> 00:14:41,680
你吃完藥嘴巴會有點乾


333
00:14:41,760 --> 00:14:42,560
你多喝點水


334
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
喝完水我們去見醫生檢查


335
00:14:45,360 --> 00:14:47,880
護士, 她的手怎麼一直發抖？


336
00:14:48,040 --> 00:14:49,760
精神科藥物手會有點發抖


337
00:14:49,880 --> 00:14:52,440
以及呆滯的副作用, 是正常的


338
00:14:57,720 --> 00:14:58,640
對不起


339
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
沒事吧？彤彤      沒事


340
00:15:16,920 --> 00:15:19,480
表哥, 甚麼事？


341
00:15:20,000 --> 00:15:21,080
在車上等我


342
00:15:58,760 --> 00:15:59,720
表哥


343
00:15:59,880 --> 00:16:02,080
這些東西是從佩佩抽屜裡找出來的


344
00:16:02,200 --> 00:16:04,240
你看哪些要搬過去新屋


345
00:16:04,840 --> 00:16:07,320
不用了, 你做事我放心


346
00:16:09,960 --> 00:16:12,920
原來司徒珊小時候


347
00:16:12,960 --> 00:16:14,840
有一段這麼恐怖的經歷


348
00:16:15,320 --> 00:16:18,400
她媽媽患有精神病, 死在天橋底


349
00:16:19,160 --> 00:16:21,800
司徒珊不知道, 還伴屍三天


350
00:16:22,000 --> 00:16:23,760
靠吃乾糧充飢


351
00:16:24,440 --> 00:16:27,000
原來她媽媽殺過人


352
00:16:28,320 --> 00:16:31,200
但她殺了人, 怎麼會判無罪？


353
00:16:31,240 --> 00:16:32,160
在法律上來說


354
00:16:32,320 --> 00:16:35,480
如果證實她在殺人時患有精神病


355
00:16:35,680 --> 00:16:37,640
她可以不負刑事責任


356
00:16:37,720 --> 00:16:39,920
只要她肯接受治療就行了


357
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
如果她康復了


358
00:16:41,760 --> 00:16:43,680
需不需要負法律責任？


359
00:16:44,200 --> 00:16:44,880
不需要


360
00:16:45,440 --> 00:16:49,400
只要醫生證明她完全康復就行了


361
00:16:49,720 --> 00:16:53,320
難怪她們母女倆可以繼續相依為命


362
00:16:53,960 --> 00:16:56,200
不過她媽媽自從被男人拋棄之後


363
00:16:56,240 --> 00:16:58,840
就患有精神病, 又殺過人


364
00:16:58,920 --> 00:17:03,280
最後還橫屍街頭, 司徒珊真是坎坷


365
00:17:03,960 --> 00:17:06,800
如果她真的有病, 我們也怪不了她


366
00:17:09,280 --> 00:17:11,800
你很累了


367
00:17:11,920 --> 00:17:14,320
工作了一天, 去休息一下吧


368
00:17:14,480 --> 00:17:16,360
我還要看很久, 我走的時候叫你


369
00:17:16,560 --> 00:17:17,040
好


370
00:18:07,800 --> 00:18:08,760
累不累？


371
00:18:08,960 --> 00:18:09,920
不累      來


372
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
Charlie, 天氣這麼好, 一起游泳


373
00:18:15,320 --> 00:18:17,440
不游了, 你玩得開心一點


374
00:18:17,960 --> 00:18:19,280
那我也不游了


375
00:18:21,440 --> 00:18:25,320
舅舅, 吃麵包      乖


376
00:18:26,520 --> 00:18:29,080
怎麼今早看不到阿峰？


377
00:18:29,160 --> 00:18:31,240
他一早就出去了, 去接樂小姐


378
00:18:31,600 --> 00:18:32,200
爸爸


379
00:18:36,440 --> 00:18:40,040
怎麼一早帶佩佩來？你讓她多休息


380
00:18:42,680 --> 00:18:44,600
我想向大家宣佈一件事


381
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
是關於我和佩佩的


382
00:18:47,240 --> 00:18:48,760
我們會在短期內結婚


383
00:18:49,960 --> 00:18:52,200
甚麼？你要跟佩佩結婚？


384
00:18:52,320 --> 00:18:55,080
是呀, 其實我們之前也有商量過


385
00:18:55,240 --> 00:18:57,200
我覺得無謂再拖就結婚了


386
00:18:57,480 --> 00:18:59,160
你怎麼娶她？她現在這樣


387
00:18:59,240 --> 00:18:59,880
她怎麼了？


388
00:19:00,080 --> 00:19:02,960
她瘋了, 不, 我是說她有病


389
00:19:03,000 --> 00:19:04,160
你有沒有想清楚？


390
00:19:04,200 --> 00:19:05,520
這個時候決定跟她結婚


391
00:19:05,560 --> 00:19:06,880
是不是一個正確的決定？


392
00:19:07,160 --> 00:19:09,800
我想得很清楚, 我們要結婚


393
00:19:09,840 --> 00:19:10,480
你…


394
00:19:11,320 --> 00:19:14,480
阿峰, 你是米亞高的副總裁


395
00:19:14,600 --> 00:19:17,480
娶個瘋子, 米亞高會被人取笑的


396
00:19:17,560 --> 00:19:20,840
你別口口聲聲說她是瘋子


397
00:19:20,960 --> 00:19:22,720
對不起, 我不是這個意思


398
00:19:23,080 --> 00:19:26,720
我並非不贊成, 但佩佩現在這樣


399
00:19:26,800 --> 00:19:30,240
而且要結婚, 一定會對公司有影響


400
00:19:30,360 --> 00:19:32,320
我是我, 米亞高是米亞高


401
00:19:32,360 --> 00:19:34,440
根本是兩件事, 豈可混為一談


402
00:19:34,880 --> 00:19:36,320
你是我唯一的兒子


403
00:19:36,400 --> 00:19:39,360
將來的生意全交給你管理


404
00:19:39,440 --> 00:19:41,360
你是米亞高的接班人


405
00:19:41,440 --> 00:19:43,560
你就是米亞高, 米亞高就是你


406
00:19:43,680 --> 00:19:46,280
怎麼是兩回事？我不准


407
00:19:46,760 --> 00:19:49,400
是呀, 你是高家的獨子


408
00:19:49,520 --> 00:19:53,000
你娶佩佩要想清楚會不會影響家裡


409
00:19:53,560 --> 00:19:55,440
我知道你們不會答應


410
00:19:55,680 --> 00:19:58,320
我只是通知一聲, 我已經決定了


411
00:19:59,280 --> 00:19:59,960
再見


412
00:20:05,000 --> 00:20:05,920
佩佩


413
00:20:05,960 --> 00:20:08,080
剛才我家人的反應有沒有嚇著你？


414
00:20:11,880 --> 00:20:14,480
不知道你明不明白我的意思


415
00:20:14,600 --> 00:20:16,240
不過我真的很想你知道


416
00:20:16,640 --> 00:20:18,360
我以後會好好照顧你


417
00:20:21,160 --> 00:20:22,560
其實把你害成這樣


418
00:20:22,600 --> 00:20:24,280
我要負大部份的責任


419
00:20:25,520 --> 00:20:27,400
若非我向你提出分手


420
00:20:27,600 --> 00:20:29,160
你就不會變成這樣了


421
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
所以我真的很想跟你結婚


422
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
跟你重新開始我們的新生活


423
00:20:38,120 --> 00:20:41,120
雖然爸爸和全家人都反對我們結婚


424
00:20:41,200 --> 00:20:42,320
不過我不會理他們


425
00:20:43,040 --> 00:20:46,960
即使要我放棄目前擁有的一切


426
00:20:47,160 --> 00:20:49,280
甚至家族生意都無所謂


427
00:20:49,840 --> 00:20:51,520
我可以靠自己養你


428
00:20:52,640 --> 00:20:55,400
而且那個司徒珊下落不明


429
00:20:55,720 --> 00:20:57,600
我很擔心她突然冒出來


430
00:20:59,320 --> 00:21:01,680
所以我們要盡快離開香港


431
00:21:01,760 --> 00:21:02,840
去外國結婚


432
00:21:03,160 --> 00:21:05,000
第一, 你可以安全一點


433
00:21:05,280 --> 00:21:07,720
第二, 你也可以靜心休養


434
00:21:09,000 --> 00:21:12,440
我已經叫彤彤替我們辦機票辦簽證


435
00:21:12,680 --> 00:21:15,600
辦好手續, 我們就可以馬上走了


436
00:21:16,120 --> 00:21:16,840
好不好？


437
00:21:23,080 --> 00:21:25,800
很快就可以走了, 等我拿一份藥單


438
00:21:25,960 --> 00:21:28,280
方便將來去外國配藥


439
00:21:29,280 --> 00:21:31,120
樂佩佩, 請到二號窗


440
00:21:31,680 --> 00:21:34,280
我去拿藥單, 你千萬別走開


441
00:22:03,080 --> 00:22:07,200
佩佩, 你在這裡, 嚇死我了


442
00:22:07,520 --> 00:22:10,800
你來跟劉麗嬋道別是嗎？


443
00:22:11,240 --> 00:22:14,280
劉小姐, 我要跟佩佩離開香港


444
00:22:14,400 --> 00:22:15,280
你自己保重


445
00:22:16,360 --> 00:22:18,600
佩佩, 我要先送你回家


446
00:22:18,640 --> 00:22:23,120
我現在去拿機票, 走了, 再見


447
00:22:47,480 --> 00:22:48,160
表哥


448
00:22:48,680 --> 00:22:51,280
機票買好啦？謝謝


449
00:22:51,560 --> 00:22:53,320
你真的要跟佩佩離開香港嗎？


450
00:22:53,960 --> 00:22:56,440
你走得這麼突然, 是否有甚麼苦衷


451
00:22:57,080 --> 00:22:59,320
彤彤, 有些事


452
00:22:59,400 --> 00:23:02,480
並非完全可以由你決定


453
00:23:02,720 --> 00:23:04,680
而是有人計劃了一些事


454
00:23:04,760 --> 00:23:06,200
使你不得不這樣做


455
00:23:07,320 --> 00:23:09,520
我不明白, 你想說甚麼？


456
00:23:10,040 --> 00:23:11,960
我很難完全解釋給你聽


457
00:23:12,360 --> 00:23:15,000
不過我很感謝你一直以來這麼幫我


458
00:23:16,720 --> 00:23:18,160
原來你們倆真的在這裡


459
00:23:18,360 --> 00:23:20,040
叔叔      爸爸叫你來的嗎？


460
00:23:20,400 --> 00:23:23,080
如果你來勸我不要走, 那就別說了


461
00:23:23,840 --> 00:23:25,320
來跟你聊聊行不行？


462
00:23:25,480 --> 00:23:26,200
快點坐下


463
00:23:27,480 --> 00:23:28,200
給我一杯


464
00:23:29,560 --> 00:23:31,600
真的打算放棄高家的一切


465
00:23:31,680 --> 00:23:34,240
放棄父子關係, 都要跟佩佩結婚嗎


466
00:23:34,520 --> 00:23:35,840
你也知道我的性格


467
00:23:37,000 --> 00:23:39,320
那我就不勸你了, 陪你喝酒


468
00:23:43,000 --> 00:23:44,160
有何打算？


469
00:23:44,760 --> 00:23:46,120
我現在甚麼都不想


470
00:23:46,280 --> 00:23:49,520
只想跟佩佩靜靜的過二人世界


471
00:23:49,560 --> 00:23:52,000
去我們以前剛拍拖的地方


472
00:23:52,480 --> 00:23:55,320
真看不出, 平時玩世不恭似的


473
00:23:55,360 --> 00:23:57,320
想不到這麼重視愛情


474
00:23:58,120 --> 00:23:59,320
你別只說我了


475
00:23:59,400 --> 00:24:01,840
你和姑姑也很好, 我也很羨慕


476
00:24:02,280 --> 00:24:04,720
那我祝你和佩佩找到你們的幸福


477
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
佩佩, 你還記得這個沙灘嗎？


478
00:24:11,760 --> 00:24:13,720
我記得從外國回來之後


479
00:24:13,960 --> 00:24:16,000
我們第一次約會的地方就是這裡


480
00:24:18,840 --> 00:24:22,640
今晚和當晚一樣, 天氣同樣很好


481
00:24:25,200 --> 00:24:30,120
我們坐在這裡慢慢聊


482
00:24:31,560 --> 00:24:32,800
你還記得吧？


483
00:24:35,720 --> 00:24:39,440
當晚的天氣跟今晚同樣好


484
00:24:40,840 --> 00:24:42,200
我們在這裡聊天


485
00:24:43,360 --> 00:24:45,640
一直聊, 不知道聊了多久


486
00:24:46,520 --> 00:24:49,840
然後你就靠在我身上睡著了


487
00:24:56,160 --> 00:24:57,960
當時我看著你的樣子


488
00:24:58,640 --> 00:25:01,240
我覺得你很美, 很可愛


489
00:25:02,560 --> 00:25:05,480
我忍不住在你臉上親了一下


490
00:25:06,920 --> 00:25:09,160
然後你睜著眼睛看著我


491
00:25:11,240 --> 00:25:14,720
我跟你說, 我想你做我女朋友


492
00:25:17,320 --> 00:25:18,680
所以這個沙灘


493
00:25:18,720 --> 00:25:25,600
可說是我們訂情的地方, 你記得吧


494
00:25:28,040 --> 00:25:29,200
佩佩


495
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
快殺了那個壞男人


496
00:26:25,240 --> 00:26:27,160
高先生, 小心


497
00:26:29,760 --> 00:26:30,600
高先生


498
00:26:32,600 --> 00:26:34,120
你以為我真的醉了嗎？


499
00:26:34,240 --> 00:26:35,600
你騙我


500
00:26:36,000 --> 00:26:38,560
快點殺他      小心


501
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
小心, 高先生      不要


502
00:26:42,360 --> 00:26:43,040
警察


503
00:26:45,040 --> 00:26:46,040
警察, 別動


504
00:26:46,120 --> 00:26:46,800
走開


505
00:26:48,280 --> 00:26:50,680
你還說沒有騙我, 你早就報警了


506
00:26:50,800 --> 00:26:51,480
我沒有


507
00:26:51,640 --> 00:26:53,480
不關他的事, 是彤彤通知我的


508
00:26:53,880 --> 00:26:56,160
你走開, 你跟我來


509
00:26:58,040 --> 00:26:59,120
走開


510
00:27:05,720 --> 00:27:06,480
召救護車


511
00:27:16,160 --> 00:27:18,240
快點, 開快一點


512
00:27:19,520 --> 00:27:21,480
原來整件事都是一個計謀


513
00:27:22,120 --> 00:27:24,120
我想不到你會為了錢殺人


514
00:27:24,400 --> 00:27:26,080
而且殺的是我


515
00:27:26,200 --> 00:27:29,280
閉嘴, 我叫你開車, 沒叫你說話


516
00:27:29,560 --> 00:27:33,040
佩佩, 你自首吧, 別再錯下去


517
00:27:33,520 --> 00:27:35,200
是呀, 你自首吧


518
00:27:35,280 --> 00:27:36,160
閉嘴, 臭婆娘


519
00:27:36,640 --> 00:27:39,200
誰叫你這麼多事, 你自作自受


520
00:27:39,360 --> 00:27:40,680
你不要傷害她


521
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
她叫你自首也是為你好


522
00:27:43,080 --> 00:27:44,120
那你是叫我坐牢


523
00:27:44,640 --> 00:27:45,480
我答應你


524
00:27:45,640 --> 00:27:47,880
我會找最好的律師替你打官司


525
00:27:48,120 --> 00:27:50,040
我還會在法官面前替你求情


526
00:27:50,840 --> 00:27:55,200
謝了, 心領了, 你現在勸我這麼好


527
00:27:55,480 --> 00:27:56,640
我之所以做這麼多事


528
00:27:56,760 --> 00:27:58,760
都是因為你對我不好


529
00:27:59,080 --> 00:28:00,640
你一直都在騙我


530
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
一直當我是代替品


531
00:28:02,880 --> 00:28:04,000
你別這麼說


532
00:28:04,080 --> 00:28:05,040
難道你敢否認嗎？


533
00:28:05,440 --> 00:28:07,120
你當我是Tracy的替身


534
00:28:07,440 --> 00:28:09,640
她死了, 你才追求我


535
00:28:11,440 --> 00:28:13,960
怎麼？沒話說了嗎？


536
00:28:14,720 --> 00:28:17,120
是你把我害成這樣的


537
00:28:17,560 --> 00:28:19,400
從我認識你第一天開始


538
00:28:19,520 --> 00:28:23,000
你就一直在騙我, 一直傷害我


539
00:28:23,960 --> 00:28:26,560
當日我們在賽車場邂逅


540
00:28:26,840 --> 00:28:28,120
我們一見鍾情


541
00:28:28,560 --> 00:28:31,920
之後你就向我獻殷勤, 開始追求我


542
00:28:34,120 --> 00:28:37,480
但原來是Tracy死了, 你放不下


543
00:28:37,840 --> 00:28:41,840
你覺得我像她才接近我, 追求我


544
00:28:42,120 --> 00:28:44,440
你根本不是喜歡真正的我


545
00:28:45,160 --> 00:28:47,760
就連我們拍拖, 一起玩的東西


546
00:28:47,840 --> 00:28:50,400
也是你以前和Tracy玩的東西


547
00:28:51,360 --> 00:28:53,760
其實你從來沒有理會過


548
00:28:53,840 --> 00:28:55,200
我真正喜歡玩甚麼


549
00:28:55,640 --> 00:28:58,360
或是我到底喜不喜歡你玩的東西


550
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
你經常受傷


551
00:29:31,040 --> 00:29:33,280
我不僅要為你提心吊膽


552
00:29:33,320 --> 00:29:36,560
還要為了照顧你推掉很多戲


553
00:29:36,880 --> 00:29:40,200
也拒絕了很多其他公子名人的追求


554
00:29:41,120 --> 00:29:45,240
因此我家人開始埋怨我


555
00:29:45,320 --> 00:29:47,920
認為我不該這麼遷就縱容你


556
00:29:48,480 --> 00:29:51,560
即使家人反對, 我都不管


557
00:29:51,920 --> 00:29:55,320
因為我相信終於有一天我會感動你


558
00:29:56,320 --> 00:29:59,920
終於我以為真的等到了


559
00:30:01,080 --> 00:30:04,120
你那天送了我一份驚喜的禮物


560
00:30:04,320 --> 00:30:05,520
是一份保險


561
00:30:06,240 --> 00:30:09,000
你說你喜歡玩, 喜歡挑戰


562
00:30:09,240 --> 00:30:11,600
知道我經常為你提心吊膽


563
00:30:11,960 --> 00:30:13,680
為了萬一你有甚麼意外


564
00:30:13,800 --> 00:30:15,280
我不會失去依靠


565
00:30:15,560 --> 00:30:19,080
所以你買了一份保險, 受益人是我


566
00:30:19,760 --> 00:30:22,680
那一刻我真的很感動


567
00:30:23,000 --> 00:30:26,040
我也決定要嫁給你


568
00:30:26,240 --> 00:30:28,240
我為了向你表示我的心意


569
00:30:28,440 --> 00:30:31,360
甚至不介意放棄女人的矜持


570
00:30:31,680 --> 00:30:34,600
主動買了一個戒指給你做定情禮物


571
00:30:34,880 --> 00:30:39,320
那一刻, 我以為終於可以得到你了


572
00:30:39,520 --> 00:30:41,960
誰知道你…


573
00:30:42,320 --> 00:30:43,480
　Tracy　


574
00:30:43,960 --> 00:30:47,600
原來你是虛情假意的欺騙我


575
00:30:49,080 --> 00:30:50,720
你摟著我的時候


576
00:30:50,840 --> 00:30:53,160
竟然喊著舊女朋友的名字


577
00:30:54,360 --> 00:30:56,600
枉我一直對你真心一片


578
00:30:56,760 --> 00:31:00,600
你只當我是個玩偶, 替身


579
00:31:01,080 --> 00:31:03,760
甚至要跟我分手      真對不起


580
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
我不甘心, 我很不甘心


581
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
我對你這麼好, 我得到了甚麼？


582
00:31:12,400 --> 00:31:14,000
所以我才向你報仇


583
00:31:14,920 --> 00:31:16,680
取回我應得的補償


584
00:31:17,840 --> 00:31:21,320
我做這麼多事都是你逼我的


585
00:31:23,440 --> 00:31:27,720
我承認跟你在一起有想過Tracy


586
00:31:27,840 --> 00:31:29,040
所以我對著你的時候


587
00:31:29,080 --> 00:31:30,960
覺得很對不起你, 有一份內疚


588
00:31:31,680 --> 00:31:33,440
直到你林敏上身時


589
00:31:33,520 --> 00:31:34,840
我更覺得對不起你


590
00:31:34,920 --> 00:31:37,280
你認錯了嗎？你承認是你的錯嗎？


591
00:31:37,640 --> 00:31:40,200
不過直到昨天


592
00:31:40,360 --> 00:31:43,920
我才發覺原來我最錯的是認識你


593
00:31:44,680 --> 00:31:45,560
一直以來


594
00:31:45,680 --> 00:31:48,120
我都以為我們的相識是一次緣份


595
00:31:48,280 --> 00:31:49,440
是一段真感情


596
00:31:50,040 --> 00:31:52,840
直到昨天, 我去你家收拾東西時


597
00:31:52,920 --> 00:31:54,600
我才無意中發現真相


598
00:31:55,840 --> 00:31:58,800
原來一直欺騙感情, 撒謊的是你


599
00:31:59,040 --> 00:32:00,600
你早就知道我是誰


600
00:32:00,760 --> 00:32:03,160
還刻意打扮成Tracy來吸引我


601
00:32:04,360 --> 00:32:07,440
後來我們一起拍拖, 我們很開心


602
00:32:07,920 --> 00:32:10,520
原來都是你刻意討好我的手段


603
00:32:13,560 --> 00:32:15,000
有一次我受傷


604
00:32:15,120 --> 00:32:18,240
你刻意細心的照顧我, 使我很感動


605
00:32:18,720 --> 00:32:21,520
我開始感覺自己真的愛上你


606
00:32:24,040 --> 00:32:26,560
於是我為你買了一份保險


607
00:32:26,640 --> 00:32:28,360
當是對你的一份誠意


608
00:32:29,600 --> 00:32:30,720
那一刻


609
00:32:30,800 --> 00:32:33,920
我以為自己完全忘記以前的女朋友


610
00:32:34,080 --> 00:32:36,560
可以全心全意去愛上你


611
00:32:38,160 --> 00:32:42,640
但我心中根本沒有忘記她


612
00:32:43,720 --> 00:32:45,400
你只是她的替身


613
00:32:48,960 --> 00:32:52,160
當我知道自己未能忘情Tracy時


614
00:32:52,240 --> 00:32:53,640
我覺得自己很內疚


615
00:32:53,760 --> 00:32:55,880
為了不想更加傷害你


616
00:32:56,040 --> 00:32:58,320
我終於決定向你提出分手


617
00:32:59,960 --> 00:33:01,640
本來我以為整件事


618
00:33:01,720 --> 00:33:03,880
只是我和你有緣無份


619
00:33:04,600 --> 00:33:07,320
直到我發現你的剪報


620
00:33:07,680 --> 00:33:10,920
我才知道整件事不是那麼簡單


621
00:33:11,600 --> 00:33:13,720
後來我去探望劉麗嬋


622
00:33:13,920 --> 00:33:16,400
無意中被我發現她根本沒有吃藥


623
00:33:17,040 --> 00:33:19,440
我就覺得整件事更加可疑


624
00:33:21,640 --> 00:33:23,920
接著我翻查司徒珊的資料


625
00:33:24,200 --> 00:33:26,440
我看到她媽媽當年殺了人


626
00:33:26,880 --> 00:33:28,680
但因為被裁定有精神病


627
00:33:28,840 --> 00:33:30,960
所以被判無罪的新聞


628
00:33:31,280 --> 00:33:33,920
我就聯想到你發生的事


629
00:33:34,040 --> 00:33:36,040
極有可能是抄襲這個案件


630
00:33:36,160 --> 00:33:37,640
去進行一個陰謀


631
00:33:38,960 --> 00:33:40,880
我再想起Judy跟我說過


632
00:33:40,960 --> 00:33:42,840
保險公司有一封信給我


633
00:33:43,120 --> 00:33:44,520
於是我馬上叫Judy


634
00:33:44,680 --> 00:33:46,680
幫我找保險公司調查


635
00:33:47,360 --> 00:33:49,760
被我查出你果然瞞著我


636
00:33:49,920 --> 00:33:52,160
暗中加大了保單的保額


637
00:33:53,040 --> 00:33:54,680
到了這一步我已經猜到


638
00:33:54,840 --> 00:33:56,600
其實你跟那兩個女人串通


639
00:33:56,760 --> 00:33:58,040
佯裝有精神病


640
00:33:58,160 --> 00:34:00,040
想殺了我之後洗脫罪名


641
00:34:01,280 --> 00:34:03,000
為了使你原形畢露


642
00:34:03,280 --> 00:34:06,200
我假意說跟你結婚, 甚至放棄一切


643
00:34:06,600 --> 00:34:08,240
目的就是想你盡快下手


644
00:34:08,320 --> 00:34:09,560
證實我的推測


645
00:34:10,760 --> 00:34:13,440
其實我真的很希望自己猜錯


646
00:34:13,800 --> 00:34:16,680
可惜你始終執迷不悟


647
00:34:18,280 --> 00:34:19,400
你落到這個下場


648
00:34:19,440 --> 00:34:20,640
都是自己一手造成的      住口


649
00:34:20,760 --> 00:34:22,160
今天你自食惡果


650
00:34:22,200 --> 00:34:23,360
我叫你住口


651
00:34:23,480 --> 00:34:25,720
即使我有報應, 你也不會好過


652
00:34:25,840 --> 00:34:27,360
大不了同歸於盡


653
00:34:39,800 --> 00:34:42,320
珊…


654
00:34:49,120 --> 00:34:51,640
阿堅, 我在西沙公路


655
00:34:51,760 --> 00:34:55,040
阿珊受傷了, 你派救護車來, 佩…


656
00:35:00,240 --> 00:35:01,800
佩佩不見了


657
00:35:30,440 --> 00:35:32,040
怎麼樣？傷口還痛不痛？


658
00:35:32,080 --> 00:35:33,680
爸爸, 小意思


659
00:35:33,800 --> 00:35:35,600
流這麼多血還說小意思


660
00:35:35,680 --> 00:35:37,640
看你, 臉都青了


661
00:35:37,760 --> 00:35:40,280
快喝一碗紅棗熬雞補一補


662
00:35:40,520 --> 00:35:42,240
雲姐, 你熬多少我都喝光


663
00:35:42,440 --> 00:35:43,400
那就乖了


664
00:35:43,640 --> 00:35:44,760
這次算你走運


665
00:35:44,800 --> 00:35:46,440
如果刺歪一點就刺中心臟


666
00:35:46,520 --> 00:35:47,240
都不知如何是好


667
00:35:47,400 --> 00:35:48,960
早說不用擔心了


668
00:35:49,120 --> 00:35:50,920
阿峰吉人自有天相


669
00:35:51,640 --> 00:35:52,680
真看不出


670
00:35:52,800 --> 00:35:55,480
那個佩佩平時說話輕聲細語


671
00:35:55,560 --> 00:35:58,560
原來這麼陰毒, 居然膽敢謀財害命


672
00:35:58,680 --> 00:36:00,560
我早就說過


673
00:36:00,640 --> 00:36:03,480
小明星投懷送抱一定沒好事


674
00:36:03,680 --> 00:36:07,880
是呀, 投懷送抱哪有好事


675
00:36:08,400 --> 00:36:12,040
我剛才去隔壁看過司徒珊


676
00:36:12,200 --> 00:36:12,760
她怎麼樣？


677
00:36:13,120 --> 00:36:14,320
沒甚麼事


678
00:36:14,360 --> 00:36:18,200
不過她這次意外你要負很大的責任


679
00:36:18,400 --> 00:36:19,560
如果真的有事


680
00:36:19,640 --> 00:36:22,040
你怎麼對得起她家人？


681
00:36:22,120 --> 00:36:25,000
還兇巴巴的要解僱她


682
00:36:25,240 --> 00:36:27,640
對不起, 我之前不知道這麼多事


683
00:36:27,880 --> 00:36:31,040
她始終是我們公司的職員


684
00:36:31,520 --> 00:36:33,160
你以後要對她好一點


685
00:36:33,560 --> 00:36:34,360
我知道了, 爸爸


686
00:36:34,600 --> 00:36:35,800
三點了


687
00:36:36,440 --> 00:36:39,440
表哥, 你該去做物理治療了


688
00:36:40,480 --> 00:36:41,520
是呀


689
00:36:41,760 --> 00:36:44,040
那我們先走了      休息一下


690
00:36:44,160 --> 00:36:45,640
休息一下


691
00:36:45,920 --> 00:36:47,640
把湯喝完      知道了…再見


692
00:36:50,160 --> 00:36:51,800
再見…


693
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
煩死了, 幸虧你來救我


694
00:36:54,920 --> 00:36:58,840
當然了, 我還帶了好東西給你看


695
00:37:01,000 --> 00:37:03,080
你看聊天室多少人在說你


696
00:37:04,440 --> 00:37:07,080
人家這樣說你, 你還笑


697
00:37:07,160 --> 00:37:08,200
意料中事


698
00:37:08,240 --> 00:37:10,120
以前我鼻子長瘡, 他們都議論紛紛


699
00:37:10,360 --> 00:37:12,000
這次這麼大的事不說才怪


700
00:37:12,280 --> 00:37:14,400
這個滔滔不絕的一定是Candy


701
00:37:14,960 --> 00:37:18,200
想不到你有這麼多對頭人


702
00:37:19,200 --> 00:37:23,160
不, 原來你還有一個知心人


703
00:37:23,320 --> 00:37:26,160
她幫你說了很多好話


704
00:37:26,800 --> 00:37:30,120
你猜得到是誰嗎？


705
00:37:32,400 --> 00:37:33,120
進來


706
00:37:35,680 --> 00:37:36,880
高先生, 原來是你


707
00:37:37,800 --> 00:37:39,360
我家裡熬了很多補湯


708
00:37:39,440 --> 00:37:40,360
我特地拿來給你


709
00:37:40,880 --> 00:37:42,000
太客氣了


710
00:37:42,600 --> 00:37:43,560
客氣甚麼


711
00:37:43,960 --> 00:37:46,200
其實是我不對, 之前一直誤會你


712
00:37:46,680 --> 00:37:49,640
既然是誤會, 不要緊


713
00:37:49,840 --> 00:37:53,400
將功補過, 紅棗熬雞, 很補的


714
00:37:53,800 --> 00:37:55,080
看你平時很少喝湯


715
00:37:55,160 --> 00:37:56,960
來, 喝一碗補一補


716
00:37:57,160 --> 00:38:01,080
誰說我很少喝湯？我熬湯最拿手了


717
00:38:01,200 --> 00:38:02,600
你會熬湯？


718
00:38:02,720 --> 00:38:05,160
熬雞湯雞一定要新鮮


719
00:38:05,200 --> 00:38:07,640
所以天沒亮我就去市場買雞了


720
00:38:07,760 --> 00:38:09,520
當時我媽媽很喜歡喝雞湯


721
00:38:09,640 --> 00:38:11,720
所以我一大早就去市場買雞


722
00:38:11,840 --> 00:38:13,000
熬湯給她喝


723
00:38:13,080 --> 00:38:15,280
她最喜歡喝我熬的湯了


724
00:38:16,760 --> 00:38:17,720
怎麼了？


725
00:38:17,840 --> 00:38:19,600
真難想像當時你那麼小


726
00:38:19,640 --> 00:38:21,640
怎樣照顧一個有病的媽媽


727
00:38:21,960 --> 00:38:22,840
一定很辛苦


728
00:38:23,000 --> 00:38:24,680
其實一點都不辛苦


729
00:38:24,840 --> 00:38:26,320
我和媽媽相處的時間


730
00:38:26,440 --> 00:38:28,480
最值得回味, 最開心


731
00:38:28,760 --> 00:38:32,360
其實她不病發的時候是個好媽媽


732
00:38:32,480 --> 00:38:33,840
她真的很疼我


733
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
每個父母都會很疼愛自己的兒女


734
00:38:38,240 --> 00:38:41,720
你知道嗎？我媽媽的聲音很溫柔


735
00:38:41,880 --> 00:38:44,360
尤其是她說話和唱歌的時候


736
00:38:44,440 --> 00:38:45,640
聲音是最好聽的


737
00:38:47,320 --> 00:38:50,360
雖然她已經不在了, 但是多年來


738
00:38:50,440 --> 00:38:54,520
我都覺得她在我身邊保護我照顧我


739
00:38:55,840 --> 00:38:58,160
其實我也很想逗我媽媽開心


740
00:38:58,920 --> 00:39:00,520
我知道她喜歡林敏


741
00:39:00,600 --> 00:39:02,880
所以我特地去林敏的紀念活動那裡


742
00:39:03,040 --> 00:39:04,440
看慈善拍賣會上


743
00:39:04,480 --> 00:39:08,320
有甚麼林敏紀念品可以買來燒給她


744
00:39:08,560 --> 00:39:11,160
但我又不知道有甚麼東西拿出來投


745
00:39:11,360 --> 00:39:12,920
於是我就去電影資料館


746
00:39:13,080 --> 00:39:16,360
翻看林敏的資料, 希望可以在當天


747
00:39:16,440 --> 00:39:18,680
投到一件有紀念價值的東西


748
00:39:18,720 --> 00:39:19,560
燒給我媽媽


749
00:39:21,120 --> 00:39:23,480
我當天雖然有去會場


750
00:39:23,640 --> 00:39:26,040
不過當時我根本不認識樂佩佩


751
00:39:26,240 --> 00:39:27,960
更不認識其他兩個女人


752
00:39:28,120 --> 00:39:30,560
只是湊巧我路過時被攝影師


753
00:39:30,680 --> 00:39:32,960
把我和她們拍在同一張照片裡


754
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
發佈會當天在休息室


755
00:39:35,200 --> 00:39:36,920
是我第一次見到樂佩佩


756
00:39:37,280 --> 00:39:38,040
我當天才知道


757
00:39:38,120 --> 00:39:40,040
原來你和她是認識的好朋友


758
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
所以我才走開


759
00:39:41,520 --> 00:39:42,960
想不到回頭之後


760
00:39:43,040 --> 00:39:44,520
看到樂佩佩很不開心


761
00:39:44,600 --> 00:39:47,920
後來在發佈會, 我親眼看到樂佩佩


762
00:39:48,040 --> 00:39:51,280
打扮成林敏的模樣, 然後還發瘋


763
00:39:51,600 --> 00:39:53,840
她的舉動、語氣, 甚至眼神


764
00:39:53,960 --> 00:39:55,560
都和我媽媽當年一模一樣


765
00:39:55,840 --> 00:39:57,600
當時我真的很害怕


766
00:39:58,280 --> 00:40:00,080
那也很難怪我們


767
00:40:00,160 --> 00:40:04,120
你平時神經兮兮, 古古怪怪的


768
00:40:04,240 --> 00:40:05,920
有那麼恐怖嗎？


769
00:40:06,040 --> 00:40:08,840
有, 不認識你會被你嚇死


770
00:40:09,400 --> 00:40:11,000
你說話真是誇張


771
00:40:11,080 --> 00:40:13,080
甚麼誇張？你自己不知道


772
00:40:13,160 --> 00:40:15,560
好像那次你在草皮上


773
00:40:15,720 --> 00:40:18,040
幫佩佩梳頭, 多麼詭異


774
00:40:18,760 --> 00:40:21,240
還有一次你在公司自言自語


775
00:40:21,360 --> 00:40:24,120
隨便亂畫, 簡直像鬼上身一樣


776
00:40:24,480 --> 00:40:28,120
你不明白, 小時候我看到媽媽發瘋


777
00:40:28,240 --> 00:40:29,720
說自己是林敏的時候


778
00:40:29,800 --> 00:40:32,760
只有一個方法可以使她穩定下來


779
00:40:33,440 --> 00:40:34,400
甚麼方法？


780
00:40:34,520 --> 00:40:36,440
就是當她是真正的林敏


781
00:40:36,520 --> 00:40:37,880
跟她聊天、梳頭、打扮


782
00:40:37,960 --> 00:40:39,000
分散她的注意力


783
00:40:39,120 --> 00:40:40,560
讓她不會做出傻事


784
00:40:41,120 --> 00:40:43,040
我認為樂佩佩跟我媽媽的病一樣


785
00:40:43,120 --> 00:40:46,160
我想幫她, 所以用同樣的辦法對她


786
00:40:46,720 --> 00:40:48,640
當天我在醫院看到樂佩佩


787
00:40:48,800 --> 00:40:50,760
她的情緒很不穩定


788
00:40:51,040 --> 00:40:53,560
於是我用同樣的方法幫她梳頭


789
00:40:53,680 --> 00:40:55,120
希望她會像我媽媽一樣


790
00:40:55,240 --> 00:40:56,840
情緒可以平復下來


791
00:40:57,440 --> 00:41:00,080
我還以為自己是唯一可以幫她的人


792
00:41:00,480 --> 00:41:01,640
當天樂佩佩跟我說


793
00:41:01,800 --> 00:41:05,680
想去南天山房走走, 我就陪她去了


794
00:41:06,040 --> 00:41:08,760
想不到因此被你罵了一頓


795
00:41:08,920 --> 00:41:11,520
還說我神經病, 害得樂佩佩發瘋


796
00:41:12,680 --> 00:41:14,000
其實我不是神經病


797
00:41:14,160 --> 00:41:15,360
我一直都很清醒


798
00:41:15,600 --> 00:41:17,240
只因為以前媽媽的事


799
00:41:17,360 --> 00:41:18,520
才會留下陰影


800
00:41:18,960 --> 00:41:20,720
當天我在公司自言自語


801
00:41:20,880 --> 00:41:23,800
其實我不是發瘋, 我是想起我媽媽


802
00:41:23,920 --> 00:41:26,480
我媽媽以前經常說的一句口頭禪


803
00:41:26,800 --> 00:41:30,760
我要上路, 我要喝白檸水


804
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
當天在南天山房


805
00:41:32,200 --> 00:41:33,720
竟然聽到樂佩佩說出來


806
00:41:34,120 --> 00:41:38,200
我要上路, 我要喝白檸水


807
00:41:39,000 --> 00:41:40,440
我覺得太巧合了


808
00:41:40,600 --> 00:41:43,360
從當時開始, 我懷疑樂佩佩


809
00:41:44,840 --> 00:41:46,360
為了證實我的推測


810
00:41:46,520 --> 00:41:47,920
於是我去安老院


811
00:41:48,040 --> 00:41:50,320
找我媽媽當年的好姐妹蘭姨


812
00:41:51,040 --> 00:41:54,040
你媽媽當年很滑稽


813
00:41:54,200 --> 00:41:57,920
那句話是她自創的


814
00:41:58,040 --> 00:42:02,400
她說將來死了都不喝孟婆湯


815
00:42:02,520 --> 00:42:06,080
要喝就喝白檸水


816
00:42:06,680 --> 00:42:07,600
聽完蘭姨的話


817
00:42:07,720 --> 00:42:09,880
我更懷疑樂佩佩有問題


818
00:42:09,960 --> 00:42:11,480
故意裝瘋賣傻


819
00:42:11,800 --> 00:42:14,400
於是我偷偷去她家找她


820
00:42:14,680 --> 00:42:15,920
我看到她癡癡呆呆


821
00:42:16,080 --> 00:42:17,960
還說要去天台吹風


822
00:42:18,200 --> 00:42:19,720
我就跟她上去了


823
00:42:19,960 --> 00:42:21,640
本來她一直都好好的


824
00:42:21,800 --> 00:42:24,520
誰知一看到你上來就發瘋了


825
00:42:24,640 --> 00:42:26,480
一直指著我, 說我逼她跳樓


826
00:42:27,920 --> 00:42:31,000
就是那一次, 你認定我是變態殺手


827
00:42:31,120 --> 00:42:33,400
還抓我去警局      是她害佩佩的


828
00:42:33,560 --> 00:42:35,080
既然你開始懷疑佩佩


829
00:42:35,200 --> 00:42:37,840
為甚麼你不在警局把整件事說出來


830
00:42:38,120 --> 00:42:40,720
那兩個女人根本是存心冤枉我


831
00:42:40,800 --> 00:42:41,840
說我迫害她


832
00:42:42,000 --> 00:42:45,240
當時我說甚麼都不會有人相信


833
00:42:45,640 --> 00:42:46,360
而且…


834
00:42:46,640 --> 00:42:47,320
而且甚麼？


835
00:42:48,120 --> 00:42:51,240
從小到大人人都叫我瘋子的女兒


836
00:42:51,400 --> 00:42:53,320
即使我說甚麼都當我神經病


837
00:42:53,400 --> 00:42:54,520
從來沒有人相信我


838
00:42:54,920 --> 00:42:57,560
可能有這個陰影, 所以我長大以後


839
00:42:57,640 --> 00:42:59,120
很多事都不想跟人家解釋


840
00:43:01,800 --> 00:43:02,960
對不起


841
00:43:03,640 --> 00:43:06,520
其實當時我並非故意針對你


842
00:43:07,480 --> 00:43:09,920
不過我現在還有些事不明白


843
00:43:10,000 --> 00:43:10,920
不明白甚麼？


844
00:43:11,360 --> 00:43:12,840
其實佩佩想殺我


845
00:43:12,960 --> 00:43:14,080
她自己裝瘋就行了


846
00:43:14,360 --> 00:43:15,400
何須串通其他女人


847
00:43:15,440 --> 00:43:17,520
搞得被人迫害似的


848
00:43:18,280 --> 00:43:21,160
因為她想百分之百抄襲當年的案件
