1
00:01:43,640 --> 00:01:44,200
　


2
00:01:45,120 --> 00:01:46,880
其實佩佩只是想殺我


3
00:01:46,920 --> 00:01:48,080
她自己裝瘋就行了


4
00:01:48,200 --> 00:01:49,480
何必串通別的女人


5
00:01:49,600 --> 00:01:51,560
弄得好像被人迫害似的


6
00:01:51,640 --> 00:01:55,080
因為她想百分之百抄襲當年的案件


7
00:01:55,240 --> 00:01:56,920
當年是怎樣的案件？


8
00:01:57,160 --> 00:01:59,400
你媽何以會有那種精神病？


9
00:01:59,600 --> 00:02:01,320
因為我自幼有個不負責任的爸爸


10
00:02:01,480 --> 00:02:04,480
我小的時候爸爸扔下我母女倆不管


11
00:02:04,560 --> 00:02:06,440
我媽一直都很抑鬱


12
00:02:06,600 --> 00:02:10,280
後來發生了林敏為情自殺的大新聞


13
00:02:10,360 --> 00:02:13,080
她們三姊妹好像感同身受似的


14
00:02:13,200 --> 00:02:14,280
互相感染


15
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
當自己真的是林敏附身似的


16
00:02:16,880 --> 00:02:19,640
她們不僅有這種精神病


17
00:02:19,800 --> 00:02:22,720
還覺得好像老是有人迫害她們是嗎


18
00:02:22,800 --> 00:02:25,160
其中有個姊妹受不了精神壓迫


19
00:02:25,240 --> 00:02:26,520
自殺身亡


20
00:02:26,680 --> 00:02:29,000
我媽和另外一個姊妹大受刺激


21
00:02:29,080 --> 00:02:33,000
發起瘋來, 將那姊妹的男朋友殺死


22
00:02:33,200 --> 00:02:36,240
但是法庭最後還是判她們無罪


23
00:02:36,360 --> 00:02:39,600
她們的確是無罪的, 她們是病人


24
00:02:40,200 --> 00:02:41,520
但是我怎樣也想不到


25
00:02:41,600 --> 00:02:43,440
樂佩佩會重演這個悲劇


26
00:02:43,520 --> 00:02:44,920
去騙取保險金


27
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
接著你就回公司去查她？


28
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
是, 雖然我知道


29
00:02:49,040 --> 00:02:51,280
很多人在背後說我又瘋又傻


30
00:02:51,400 --> 00:02:52,960
但是我仍然厚著臉皮


31
00:02:53,040 --> 00:02:55,400
我要回公司找出陷害我的真相


32
00:02:55,760 --> 00:02:57,480
那天我在你秘書的桌上翻找


33
00:02:57,600 --> 00:02:59,640
本來是想去找樂佩佩的資料


34
00:02:59,680 --> 00:03:01,040
豈料被你發現


35
00:03:01,120 --> 00:03:02,520
還說要將我解僱


36
00:03:02,640 --> 00:03:05,320
我沒辦法, 只好向劉麗嬋入手


37
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
終於那天在醫院門口


38
00:03:07,440 --> 00:03:08,920
我見到她們在一起


39
00:03:09,000 --> 00:03:10,520
隱約聽到她們的對話


40
00:03:10,760 --> 00:03:12,760
知道她們那晚會有行動


41
00:03:12,920 --> 00:03:13,640
想不到


42
00:03:13,720 --> 00:03:15,520
原來她們真是抄襲我媽的案件


43
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
想聯手起來殺死你


44
00:03:18,240 --> 00:03:19,920
你現在全明白了吧？


45
00:03:20,200 --> 00:03:23,720
其實我一直以來很少對人說這麼多


46
00:03:23,880 --> 00:03:26,280
看你樣子就知道你有點自閉症


47
00:03:26,520 --> 00:03:28,080
我知道我是古怪


48
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
公司很多人都是這樣說我的


49
00:03:30,240 --> 00:03:33,240
其實別人如何說你根本無所謂


50
00:03:33,280 --> 00:03:34,320
別人覺得你古怪


51
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
是因為他們少見多怪


52
00:03:37,120 --> 00:03:39,160
其實你也有些優點


53
00:03:40,800 --> 00:03:43,560
譬如：勤快…


54
00:03:44,320 --> 00:03:47,600
盡責、願打願捱


55
00:03:47,680 --> 00:03:49,240
謝謝了


56
00:03:49,320 --> 00:03:52,040
我長這麼大很少人這樣稱讚我


57
00:03:52,120 --> 00:03:55,760
你們女人被稱讚幾句就得意忘形


58
00:03:56,880 --> 00:03:59,120
對了, 你經常上網嗎？


59
00:03:59,200 --> 00:04:00,280
偶爾吧


60
00:04:00,360 --> 00:04:03,320
其實人們上網只是無聊隨便說說


61
00:04:03,360 --> 00:04:04,640
不用這麼認真


62
00:04:04,840 --> 00:04:09,280
你別誤會, 其實我上聊天室的網站


63
00:04:09,320 --> 00:04:11,440
我見到有人亂說話


64
00:04:11,520 --> 00:04:13,240
我不是特地幫你的


65
00:04:13,360 --> 00:04:14,400
我知道


66
00:04:14,440 --> 00:04:16,600
你知道？你知道為何不作聲？


67
00:04:16,680 --> 00:04:18,240
為何不澄清？


68
00:04:18,320 --> 00:04:19,440
澄清甚麼？


69
00:04:19,480 --> 00:04:20,720
你看到的


70
00:04:20,840 --> 00:04:23,800
在網上, 大家都說你是花花公子


71
00:04:23,840 --> 00:04:25,800
對樂佩佩不負責任


72
00:04:25,840 --> 00:04:28,640
你又不是這樣的人, 為甚麼不解釋


73
00:04:28,760 --> 00:04:30,040
人家愛怎樣說都好


74
00:04:30,120 --> 00:04:31,880
我也不會癢、也不會痛


75
00:04:32,040 --> 00:04:35,280
況且有些事會越描越黑


76
00:04:35,360 --> 00:04:38,120
他們說厭了自然就會住口


77
00:04:39,400 --> 00:04:42,000
不知道樂佩佩現在在哪裡呢？


78
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
不管在哪裡, 希望她沒事


79
00:04:45,960 --> 00:04:48,680
坦白說, 你總是不對別人解釋


80
00:04:48,760 --> 00:04:52,320
是想維護自己還是維護別人？


81
00:04:57,800 --> 00:05:00,360
月亮很圓, 你看


82
00:05:01,320 --> 00:05:03,400
真的是很圓


83
00:05:04,320 --> 00:05:05,960
用得著這樣嗎？


84
00:05:07,040 --> 00:05:08,320
樂佩佩有甚麼消息？


85
00:05:08,400 --> 00:05:10,560
沒有, 我們廣派人手去找都找不到


86
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
在香港她沒甚麼親戚


87
00:05:12,480 --> 00:05:14,920
朋友也沒有, 不知道她會躲在哪裡


88
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
這麼容易找還用我們警察辦案嗎


89
00:05:17,120 --> 00:05:19,480
還有, 第二疑犯劉麗嬋現在昏迷了


90
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
那邊找不到甚麼線索


91
00:05:22,880 --> 00:05:23,920
好, 我立刻到


92
00:05:24,000 --> 00:05:24,760
堅Sir, 有消息


93
00:05:24,840 --> 00:05:26,240
有人在廢車場那裡發現樂佩佩


94
00:05:26,320 --> 00:05:27,560
召齊同僚, 立刻出發


95
00:05:27,680 --> 00:05:28,400
是…


96
00:06:08,600 --> 00:06:10,440
怎麼搞的？到哪兒去了？


97
00:06:10,480 --> 00:06:11,440
這枚戒指      我不見了


98
00:06:11,480 --> 00:06:13,200
不要呀…


99
00:06:13,400 --> 00:06:15,040
我們會在短期內結婚


100
00:06:35,360 --> 00:06:38,880
車子都炸成這樣, 佩佩她…


101
00:06:40,640 --> 00:06:41,360
峰


102
00:06:41,440 --> 00:06:43,480
如何？阿堅, 有否找到佩佩？


103
00:06:43,640 --> 00:06:45,760
尚未打撈到


104
00:06:45,840 --> 00:06:47,880
車子從這麼高摔下去, 又爛成這樣


105
00:06:48,000 --> 00:06:49,520
我看也是凶多吉少了


106
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
而且這裡水流很急


107
00:06:51,600 --> 00:06:53,520
說不定被沖出大海了


108
00:06:55,440 --> 00:06:58,640
剛才在樂佩佩車內找到你的戒指


109
00:06:58,680 --> 00:07:00,160
你認認看是不是你的？


110
00:07:00,280 --> 00:07:04,000
是的, 這枚戒指是佩佩送給我的


111
00:07:04,080 --> 00:07:06,080
裡面刻了我們的英文名字


112
00:07:06,880 --> 00:07:09,760
弄成這樣, 大家都不想的


113
00:07:31,520 --> 00:07:33,440
樂佩佩她真的死了？


114
00:07:33,800 --> 00:07:35,760
車子都撞成廢鐵一樣


115
00:07:35,800 --> 00:07:37,640
我想她是凶多吉少了


116
00:07:38,160 --> 00:07:40,960
真沒想到整件事會弄成這樣


117
00:07:41,040 --> 00:07:44,080
事到如今, 我看你還是別再隱瞞了


118
00:07:44,200 --> 00:07:46,560
何必獨自往身上攬呢？


119
00:07:47,080 --> 00:07:50,920
這樣吧, 你將此事完完整整說出來


120
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
應該會對你的判刑有幫助


121
00:07:56,960 --> 00:07:58,560
整件事


122
00:07:58,680 --> 00:08:01,160
應該從林敏紀念活動開始說起


123
00:08:02,440 --> 00:08:05,760
那一天是我第一次見樂佩佩


124
00:08:06,280 --> 00:08:10,000
那一天我看完林敏的紀念電影


125
00:08:10,080 --> 00:08:12,640
我覺得她很慘


126
00:08:12,800 --> 00:08:16,080
女人如果遇到壞男人


127
00:08:16,120 --> 00:08:17,800
就這樣一輩子了


128
00:08:18,080 --> 00:08:19,880
我忍不住哭了出來


129
00:08:20,360 --> 00:08:24,120
就在這個時候有個人走過來


130
00:08:24,200 --> 00:08:26,120
她遞了張紙巾給我


131
00:08:26,200 --> 00:08:28,360
那個人就是樂佩佩


132
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
後來我才知道


133
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
原來樂佩佩除了慫恿我報仇之外


134
00:08:33,960 --> 00:08:36,840
還找了另外一個女人方敏芝


135
00:08:37,040 --> 00:08:37,960
我一直都很希望


136
00:08:38,040 --> 00:08:40,320
移民去澳洲重新生活


137
00:08:40,480 --> 00:08:42,480
但是我真的不夠錢


138
00:08:42,560 --> 00:08:43,880
所以當天樂佩佩說


139
00:08:44,040 --> 00:08:45,760
如果我肯參與她的計劃


140
00:08:45,840 --> 00:08:47,920
我就會有一大筆錢


141
00:08:48,520 --> 00:08:52,080
就是這樣, 我們開始聽樂佩佩的話


142
00:08:52,240 --> 00:08:55,760
方敏芝就假扮著個林敏附身的女人


143
00:08:57,800 --> 00:08:59,880
既然你們只是假扮林敏附身


144
00:09:00,040 --> 00:09:02,040
為何方敏芝會死呢？


145
00:09:02,200 --> 00:09:04,600
是否你和樂佩佩串通殺死她的？


146
00:09:04,680 --> 00:09:08,160
不是, 與我無關, 我沒做過


147
00:09:08,400 --> 00:09:12,040
方敏芝突然死了, 我也覺得很愕然


148
00:09:12,280 --> 00:09:15,360
因為那天早上她還致電給我


149
00:09:15,680 --> 00:09:18,560
她致電給你？她對你說些甚麼？


150
00:09:19,560 --> 00:09:22,960
她說她老公知道她有病之後


151
00:09:23,080 --> 00:09:27,000
回心轉意, 對待她很好


152
00:09:27,160 --> 00:09:30,880
她說她不想再假扮下去, 她想退出


153
00:09:31,040 --> 00:09:33,200
所以我才找她


154
00:09:33,240 --> 00:09:34,320
到現在你才說要退出


155
00:09:34,360 --> 00:09:35,320
你怎麼可以這麼自私？


156
00:09:35,400 --> 00:09:36,280
你可曾替我們著想過？


157
00:09:36,320 --> 00:09:37,720
我管不了這麼多


158
00:09:37,800 --> 00:09:38,920
總之我不會再做下去了


159
00:09:39,400 --> 00:09:42,400
那天就是我最後一次見方敏芝


160
00:09:42,480 --> 00:09:44,080
那晚我看新聞報道的時候


161
00:09:44,240 --> 00:09:47,000
我才知道她在家裡燒炭自殺死了


162
00:09:47,280 --> 00:09:48,960
我就約樂佩佩出來談


163
00:09:49,120 --> 00:09:51,000
她突然死了, 你不覺得很奇怪嗎？


164
00:09:51,600 --> 00:09:53,040
有甚麼好奇怪？


165
00:09:53,320 --> 00:09:54,800
你真的相信她會自殺？


166
00:09:54,920 --> 00:09:56,240
那你覺得是甚麼？


167
00:09:57,160 --> 00:09:58,960
我知道樂佩佩在說謊


168
00:09:59,160 --> 00:10:01,480
我敢肯定方敏芝的死和她有關


169
00:10:01,680 --> 00:10:04,240
我沒想過樂佩佩會如此心狠手辣


170
00:10:04,600 --> 00:10:06,320
不過我已經生米煮成熟飯


171
00:10:06,480 --> 00:10:09,960
沒辦法只好硬著頭皮繼續做下去


172
00:10:10,240 --> 00:10:13,000
於是那天我跟蹤你們去到海傍


173
00:10:13,240 --> 00:10:14,880
按照原定計劃


174
00:10:15,040 --> 00:10:18,240
在那假扮第三個被林敏附身的女人


175
00:10:19,840 --> 00:10:21,720
你們只是想假扮林敏附身而已


176
00:10:21,960 --> 00:10:24,480
為何無緣無故要轉移我們的視線


177
00:10:24,600 --> 00:10:25,840
嫁禍給司徒珊？


178
00:10:26,000 --> 00:10:29,440
整件事本來進行得都很順利


179
00:10:30,320 --> 00:10:32,680
後來想過會節外生枝


180
00:10:33,000 --> 00:10:36,600
突然間跑出來一個司徒珊


181
00:10:38,400 --> 00:10:42,440
我們見她如此相信林敏鬼附身的事


182
00:10:42,640 --> 00:10:45,800
就想將計就計嫁禍給她


183
00:10:46,080 --> 00:10:47,680
但是我們怎麼也沒想到


184
00:10:47,960 --> 00:10:50,400
她竟然就是當年那案件之中


185
00:10:50,600 --> 00:10:51,920
那個女人的女兒


186
00:10:52,200 --> 00:10:53,280
有一次


187
00:10:53,480 --> 00:10:56,440
高峰和他表妹在樂佩佩家裡


188
00:10:56,640 --> 00:10:59,080
提到他們現在正在調查司徒珊


189
00:10:59,360 --> 00:11:01,520
樂佩佩在房間裡偷聽到


190
00:11:01,680 --> 00:11:04,520
才知道司徒珊的身世


191
00:11:04,720 --> 00:11:06,560
所以樂佩佩就將計就計


192
00:11:06,720 --> 00:11:09,640
要我們故意假裝好像很怕司徒珊


193
00:11:10,080 --> 00:11:14,000
目的就是要你們相信是她逼害我們


194
00:11:14,600 --> 00:11:16,040
她知道了之後很生氣


195
00:11:16,360 --> 00:11:18,600
那次她還特地去醫院質問我


196
00:11:18,720 --> 00:11:20,080
問我為甚麼要冤枉她


197
00:11:20,240 --> 00:11:22,280
幸虧當時高峰他們及時趕到


198
00:11:22,400 --> 00:11:23,640
我才可以脫身


199
00:11:25,240 --> 00:11:27,360
我以為我們的計劃是天衣無縫


200
00:11:27,600 --> 00:11:32,000
真沒想到最後還是一樣會失敗


201
00:11:32,560 --> 00:11:34,280
結果一樣是被你們識穿


202
00:11:35,600 --> 00:11:38,000
整件事劉麗嬋已經全部說出來了


203
00:11:38,200 --> 00:11:40,760
我們警方現在正式落案起訴她


204
00:11:41,280 --> 00:11:42,360
不過沒想到


205
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
整件事原來都是樂佩佩搞出來的


206
00:11:45,760 --> 00:11:46,920
我也沒想到


207
00:11:47,160 --> 00:11:49,840
一直在身邊的人竟然想害自己


208
00:11:49,920 --> 00:11:52,080
還找個這麼複雜的案件來抄襲


209
00:11:52,320 --> 00:11:54,120
不過我挺佩服她


210
00:11:54,240 --> 00:11:56,080
以為殺了你之後沒事


211
00:11:56,240 --> 00:11:58,240
然後領走一大筆保險金遠走高飛


212
00:11:58,600 --> 00:12:00,320
不過幸好你聰明


213
00:12:00,400 --> 00:12:02,160
不然你死了也還不知道怎麼回事


214
00:12:02,400 --> 00:12:05,200
我真不明白, 我們在一起這麼久


215
00:12:05,280 --> 00:12:07,240
難道她對我真的一點感情也沒有？


216
00:12:07,440 --> 00:12:10,040
她真的如此恨我？恨得想殺死我？


217
00:12:10,400 --> 00:12:12,840
總之一句話, 錢作怪


218
00:12:13,000 --> 00:12:14,880
如果你不是化妝品大王的兒子


219
00:12:15,040 --> 00:12:16,520
怎會有這些事發生？


220
00:12:17,040 --> 00:12:18,640
早就叫你分些財產給我花用了


221
00:12:18,680 --> 00:12:19,840
那你想要多少？


222
00:12:20,040 --> 00:12:21,800
能分多少我就要多少


223
00:12:24,000 --> 00:12:26,040
不過這次總算是天網恢恢


224
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
要不然有熱心市民提供消息


225
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
哪會這麼快找到樂佩佩？


226
00:12:32,800 --> 00:12:35,320
別想這麼多了, 事情已告一段落


227
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
喝一杯


228
00:12:43,320 --> 00:12:46,160
舅媽, 我記得明天去接船


229
00:12:46,400 --> 00:12:47,880
我幫你看過幾個出租房子了


230
00:12:47,960 --> 00:12:49,160
明天一起再去看好不好？


231
00:12:49,200 --> 00:12:51,160
我不要四、五百呎的小單位


232
00:12:51,200 --> 00:12:52,640
小得連轉身也轉不到


233
00:12:52,880 --> 00:12:54,200
舅媽, 不說了


234
00:12:54,280 --> 00:12:55,600
明天見了面再說, 再見


235
00:12:55,640 --> 00:12:56,600
Sandy, 你怎麼這麼遲？


236
00:12:56,640 --> 00:12:59,120
老闆他們已經在開會, 獨欠你而已


237
00:12:59,160 --> 00:13:00,520
今天要開會嗎？      是呀


238
00:13:00,600 --> 00:13:02,440
完蛋了      快點


239
00:13:02,520 --> 00:13:04,600
行…很快了, 謝謝


240
00:13:14,400 --> 00:13:15,400
這一個就…


241
00:13:15,480 --> 00:13:16,560
對不起


242
00:13:16,600 --> 00:13:19,520
你怎麼搞的？要老闆等你開會


243
00:13:19,600 --> 00:13:21,760
不, 剛才公共汽車開走了


244
00:13:21,840 --> 00:13:23,320
我又上不到小型公共汽車…


245
00:13:23,400 --> 00:13:25,040
你不會搭乘計程車嗎？


246
00:13:25,120 --> 00:13:26,400
真是的      好了…


247
00:13:26,560 --> 00:13:27,240
回座位


248
00:13:29,120 --> 00:13:30,720
下一季我們主力推銷的產品


249
00:13:30,800 --> 00:13:32,040
就是這個葡萄精華素


250
00:13:32,240 --> 00:13:33,560
和一系列的化妝品


251
00:13:33,720 --> 00:13:34,600
包括了


252
00:13:34,640 --> 00:13:38,480
含有葡萄精華的爽膚水、洗面乳


253
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
對不起…


254
00:13:44,840 --> 00:13:48,200
怎麼搞的？叫你不要打電話給我了


255
00:13:48,640 --> 00:13:51,320
是…那筆帳目過兩天就會還給你了


256
00:13:51,480 --> 00:13:52,280
不說了


257
00:13:55,240 --> 00:13:56,480
當產品推出的時候


258
00:13:56,520 --> 00:13:58,720
我們就會配合一連串的宣傳攻勢


259
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
這方面我們會和宣傳部那邊商議


260
00:14:01,040 --> 00:14:03,160
看看到底應該怎麼做


261
00:14:03,640 --> 00:14:06,200
好了, 各部門回去再研究一下吧


262
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
散會


263
00:14:17,560 --> 00:14:19,400
你是否吃甜品的？


264
00:14:20,520 --> 00:14:23,600
專家說, 當一個人情緒低落的時候


265
00:14:23,680 --> 00:14:25,240
吃些甜品會開心一點的


266
00:14:25,360 --> 00:14:26,440
真的？


267
00:14:26,560 --> 00:14:27,920
你不相信我說的話？


268
00:14:28,000 --> 00:14:29,320
我曾經試過在我不開心的時候


269
00:14:29,400 --> 00:14:30,920
吃了兩公升的雪糕


270
00:14:31,080 --> 00:14:31,880
然後怎麼樣？


271
00:14:31,920 --> 00:14:33,120
然後我就很開心了


272
00:14:33,320 --> 00:14:34,080
可以嗎？


273
00:14:34,160 --> 00:14:35,360
可以


274
00:14:35,400 --> 00:14:36,880
試試看      我請客


275
00:14:37,960 --> 00:14:40,240
風水大師騙你十年八年


276
00:14:40,280 --> 00:14:42,760
我有否說謊待會你就知道


277
00:14:43,360 --> 00:14:46,080
這裡是兩公升雪糕, 你吃吧


278
00:14:46,160 --> 00:14:47,800
幹嘛要我吃？


279
00:14:47,880 --> 00:14:50,840
是你不開心, 你吃才對


280
00:14:50,960 --> 00:14:52,680
不是, 我只想看你吃


281
00:14:52,760 --> 00:14:55,040
我就不相信一個女孩能吃整罐雪糕


282
00:14:55,120 --> 00:14:56,280
你吃吧


283
00:14:56,840 --> 00:14:59,680
是否如果我吃了的話你就會開心？


284
00:14:59,760 --> 00:15:00,880
當然


285
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
怕你不成？吃就吃


286
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
我早就說過我可以吃完的


287
00:15:41,280 --> 00:15:44,240
厲害, 真行…神奇女俠


288
00:15:44,320 --> 00:15:46,240
怎麼樣？你現在是否開心點了？


289
00:15:46,520 --> 00:15:48,160
我沒說過我不開心


290
00:15:48,240 --> 00:15:50,000
你還裝模作樣


291
00:15:50,080 --> 00:15:51,680
剛才開會的時候


292
00:15:51,760 --> 00:15:54,160
我看見你望著樂佩佩的照片在發呆


293
00:15:54,240 --> 00:15:55,440
別死撐了


294
00:15:55,600 --> 00:15:57,800
被你看見


295
00:15:58,840 --> 00:16:00,040
你是說這張照片？


296
00:16:00,160 --> 00:16:01,120
就是這張


297
00:16:01,720 --> 00:16:03,400
其實是因為公司的新產品


298
00:16:03,480 --> 00:16:05,160
要找新的模特兒做代言人


299
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
佩佩的照片夾在模特兒的照片之中


300
00:16:07,440 --> 00:16:09,640
正巧被你看見你就以為我不開心？


301
00:16:09,800 --> 00:16:11,440
如果你不是真的不開心


302
00:16:11,480 --> 00:16:13,840
就不要叫我吃這麼大罐雪糕


303
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
怎麼搞的？裝模作樣


304
00:16:16,120 --> 00:16:17,200
我如果不裝模作樣


305
00:16:17,280 --> 00:16:18,640
你怎麼會吃給我看？


306
00:16:18,760 --> 00:16:20,280
你可知道吃這麼大罐雪糕


307
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
會令人發胖的


308
00:16:21,960 --> 00:16:23,560
我又沒有逼你吃


309
00:16:23,720 --> 00:16:25,200
若非想逗你開心


310
00:16:25,320 --> 00:16:27,360
我也不會吃這麼大罐雪糕


311
00:16:29,200 --> 00:16:31,600
你這個人又笨又粗心大意


312
00:16:31,760 --> 00:16:33,480
不過心地還算不錯


313
00:16:33,680 --> 00:16:35,840
我這麼幫你, 你還耍我？


314
00:16:35,960 --> 00:16:37,520
你才是心地不好


315
00:16:37,560 --> 00:16:39,040
難怪樂佩佩不要你


316
00:16:42,240 --> 00:16:45,520
你怎麼了？是你自己說不掛念她了


317
00:16:45,600 --> 00:16:47,680
當我說錯話, 對不起


318
00:16:47,920 --> 00:16:50,920
算了, 這樣吧


319
00:16:51,040 --> 00:16:52,720
你再吃一罐雪糕逗我開心


320
00:16:52,800 --> 00:16:54,160
你真是變態


321
00:17:00,160 --> 00:17:01,080
老爺回來啦？


322
00:17:03,000 --> 00:17:05,800
阿峰, 你對於那個新的宣傳計劃


323
00:17:05,920 --> 00:17:07,160
有沒有信心？


324
00:17:07,200 --> 00:17:08,960
放心, 爸, 沒問題


325
00:17:12,440 --> 00:17:14,280
司徒珊的表現如何？


326
00:17:14,360 --> 00:17:15,200
她？


327
00:17:16,360 --> 00:17:18,000
你笑甚麼？


328
00:17:18,200 --> 00:17:20,600
還可以, 平時為人有點糊塗


329
00:17:20,680 --> 00:17:23,600
但是做事還挺細心、挺勤快的


330
00:17:24,400 --> 00:17:26,360
她畢竟還是新丁


331
00:17:26,440 --> 00:17:28,520
你要有耐性的教教她才是


332
00:17:28,560 --> 00:17:29,840
我知道了, 爸


333
00:17:30,440 --> 00:17:32,120
雲姐      老爺、少爺


334
00:17:32,200 --> 00:17:33,000
這麼多裝修工人？


335
00:17:33,120 --> 00:17:34,720
下了幾天雨


336
00:17:34,840 --> 00:17:37,480
不知何故窗戶門口開始滲水


337
00:17:37,560 --> 00:17:40,120
所以請工人回來修補一下


338
00:17:40,440 --> 00:17:42,920
年紀大, 機器壞


339
00:17:43,040 --> 00:17:44,680
這屋子住了這麼多年


340
00:17:44,760 --> 00:17:46,120
不是這裡壞就是那裡壞


341
00:17:46,200 --> 00:17:48,280
一定有很多毛病的


342
00:17:48,400 --> 00:17:50,640
是呀, Charlie


343
00:17:50,680 --> 00:17:51,960
我們在這裡住了很久


344
00:17:52,000 --> 00:17:55,120
還是另換一間新屋好不好？


345
00:17:55,240 --> 00:17:58,400
住得好好的, 幹甚麼要換屋子？


346
00:17:58,520 --> 00:18:02,200
沒事找事做, 我要去換套衣服


347
00:18:03,480 --> 00:18:05,280
雲姐, 今晚有甚麼美饌吃？


348
00:18:05,400 --> 00:18:08,400
多得說不完, 你快點上樓換衣服


349
00:18:08,440 --> 00:18:10,360
洗個澡再下來吃飯


350
00:18:13,680 --> 00:18:15,320
誰叫你們搞這間房間的？


351
00:18:15,920 --> 00:18:19,720
哪兒都可以搞, 就是這裡不可以搞


352
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
走…


353
00:18:33,200 --> 00:18:33,800
放在這裡


354
00:18:33,880 --> 00:18:35,200
好, 謝謝


355
00:18:35,280 --> 00:18:36,400
跟我進來, 我把錢給你


356
00:18:36,440 --> 00:18:37,120
好, 謝謝


357
00:18:37,160 --> 00:18:39,760
看看有甚麼夜宵吃？


358
00:18:40,400 --> 00:18:43,000
又是“豉油王炒麵”, 真是的


359
00:18:43,040 --> 00:18:44,320
Charlie喜歡吃


360
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
他喜歡吃也不用每頓…


361
00:18:45,640 --> 00:18:49,360
剛才我在網站發現一個好玩的遊戲


362
00:18:49,400 --> 00:18:51,120
待會我們一起去玩吧


363
00:18:51,480 --> 00:18:53,800
這麼晚了, 別玩了


364
00:18:53,880 --> 00:18:56,320
明天早上再去玩吧


365
00:18:56,560 --> 00:18:58,240
彤彤, 我說過你很多次了


366
00:18:58,320 --> 00:19:00,480
又不是不會說不會聽


367
00:19:00,560 --> 00:19:01,840
老是用手語幹甚麼？


368
00:19:01,920 --> 00:19:05,000
媽, 多學會一樣東西也無所謂


369
00:19:05,120 --> 00:19:06,880
是呀, 姑姑, 我們只是玩玩而已


370
00:19:07,120 --> 00:19:09,640
隨他們玩吧, 兩個總是長不大


371
00:19:09,840 --> 00:19:12,480
玩歸玩, 記得過兩天去覆診


372
00:19:12,560 --> 00:19:14,000
別糊裡糊塗甚麼都忘記了


373
00:19:14,120 --> 00:19:15,160
知道了


374
00:19:15,400 --> 00:19:17,600
怎麼不見表哥下來吃夜宵？


375
00:19:17,640 --> 00:19:20,080
是呀, 不見Charlie


376
00:19:20,160 --> 00:19:23,400
老爺去密室裡做事, 他說不用等他


377
00:19:23,480 --> 00:19:26,040
不知道這個老婆是怎麼當的？


378
00:19:26,120 --> 00:19:28,280
連老公在幹甚麼也不知道


379
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
我又沒進過密室


380
00:19:30,480 --> 00:19:31,840
我怎麼知道老爺在裡面幹甚麼？


381
00:19:31,880 --> 00:19:33,480
所以說你甚麼也不關心


382
00:19:33,560 --> 00:19:34,760
甚麼也不知道


383
00:19:34,840 --> 00:19:36,440
你這麼厲害你進去過嗎？


384
00:19:36,560 --> 00:19:39,480
究竟爸爸是何時建那間密室的？


385
00:19:39,520 --> 00:19:40,360
我記得我小時候


386
00:19:40,440 --> 00:19:41,760
爸爸就已不讓我進去玩


387
00:19:41,800 --> 00:19:44,880
媽, 你知道那密室裡有甚麼嗎？


388
00:19:45,080 --> 00:19:47,800
我一搬進來, 大哥已經建好了密室


389
00:19:47,840 --> 00:19:49,200
他說過不准任何人進去的


390
00:19:49,280 --> 00:19:51,840
他連裝修、清潔都自己一手包辦


391
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
真是沒人知道


392
00:19:53,000 --> 00:19:54,680
怎會這麼神秘？


393
00:19:54,800 --> 00:19:55,640
依我看


394
00:19:55,680 --> 00:19:58,040
那密室就好像一個大保險箱


395
00:19:58,160 --> 00:19:59,360
有很多金銀珠寶


396
00:19:59,440 --> 00:20:00,640
所以老爺才會那麼緊張


397
00:20:00,760 --> 00:20:04,600
我覺得可能裡面有很多現金


398
00:20:04,680 --> 00:20:07,240
還有股票、債券才對


399
00:20:07,360 --> 00:20:09,600
你的想像力真是豐富


400
00:20:13,760 --> 00:20:14,560
怎麼了？


401
00:20:14,680 --> 00:20:19,320
怎麼了？就快死了, 你高興了吧


402
00:20:19,440 --> 00:20:22,120
你明知道我不能坐船的


403
00:20:22,160 --> 00:20:24,400
現在我既頭暈又想吐


404
00:20:24,480 --> 00:20:26,240
連腳步都虛軟無力


405
00:20:26,360 --> 00:20:28,360
不坐船的話坐甚麼呢？


406
00:20:28,520 --> 00:20:31,560
坐飛機, 既方便又快捷


407
00:20:31,600 --> 00:20:33,080
那下次搭乘飛機吧


408
00:20:33,160 --> 00:20:36,720
下次我讓你做官吧


409
00:20:36,880 --> 00:20:38,480
怎麼樣？你們可以走了吧？


410
00:20:38,560 --> 00:20:39,280
走吧…


411
00:20:39,400 --> 00:20:40,920
舅舅、舅媽、表妹      表姐


412
00:20:40,960 --> 00:20:42,200
我幫你拿      不用了


413
00:20:42,280 --> 00:20:43,400
一點點東西我自己拿


414
00:20:43,480 --> 00:20:45,920
你幫忙扶著你舅媽吧


415
00:20:46,040 --> 00:20:47,440
舅媽, 你是否不舒服？


416
00:20:47,520 --> 00:20:48,680
要不要坐下來休息一會？


417
00:20:48,760 --> 00:20:52,960
不用了, 快點找個地方安頓


418
00:20:53,960 --> 00:20:56,920
你不是說約了地產經紀嗎？


419
00:20:57,040 --> 00:20:59,320
那我們快點去看房子


420
00:20:59,360 --> 00:21:02,240
舅舅, 你約了地產經紀嗎？


421
00:21:02,320 --> 00:21:04,000
我也幫你約好了


422
00:21:04,080 --> 00:21:05,800
我看過幾間挺不錯的


423
00:21:05,880 --> 00:21:08,520
你看的有多好呢？


424
00:21:09,480 --> 00:21:12,560
在哪一區？有多大？有沒有一千呎


425
00:21:12,680 --> 00:21:15,400
阿珊, 先看我們找的, 如果不合適


426
00:21:15,480 --> 00:21:17,400
再看你找的那些, 好不好？


427
00:21:17,840 --> 00:21:19,840
舅舅這次準備找個大單位


428
00:21:19,880 --> 00:21:21,080
你搬來一起住


429
00:21:21,160 --> 00:21:23,160
讓舅舅好好照顧你, 好不好？


430
00:21:23,320 --> 00:21:24,120
好呀


431
00:21:24,160 --> 00:21:25,680
別說了, 走吧


432
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
是你爸爸多話說


433
00:21:28,120 --> 00:21:28,960
走吧…


434
00:21:57,800 --> 00:22:01,480
是呀, 這裡這樣才像樣


435
00:22:01,520 --> 00:22:03,720
你早就應該帶我們來這裡


436
00:22:03,760 --> 00:22:04,920
免得浪費時間


437
00:22:05,000 --> 00:22:07,320
媽, 這裡很漂亮, 我喜歡這裡


438
00:22:07,400 --> 00:22:08,960
你喜歡這裡？


439
00:22:09,040 --> 00:22:10,760
那我們就決定住在這裡      好


440
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
老公好嗎？


441
00:22:11,920 --> 00:22:12,760
聽到了…


442
00:22:20,160 --> 00:22:22,320
不知道租金是多少？


443
00:22:22,360 --> 00:22:23,680
不是很貴, 二萬八千


444
00:22:23,800 --> 00:22:25,640
不是吧？二萬八千


445
00:22:28,160 --> 00:22:29,400
你剛剛過了試用期


446
00:22:29,560 --> 00:22:32,160
公司對你的工作表現都非常滿意


447
00:22:32,320 --> 00:22:34,680
從今天開始你就是我們正式的職員


448
00:22:34,800 --> 00:22:36,840
職位是副行政總裁助理


449
00:22:37,000 --> 00:22:38,200
加薪百分之二十


450
00:22:38,320 --> 00:22:39,640
真的？


451
00:22:40,720 --> 00:22:43,240
除了這個, 還有別的


452
00:22:47,200 --> 00:22:48,840
甚麼事這麼興奮, 吃了藥嗎？


453
00:22:48,960 --> 00:22:50,040
不告訴你


454
00:23:01,760 --> 00:23:03,200
你怎麼弄得我助理變成這樣？


455
00:23:03,320 --> 00:23:05,080
她剛剛過了試用期


456
00:23:05,120 --> 00:23:06,560
正式成為我們米亞高的職員


457
00:23:06,640 --> 00:23:08,080
還加薪百分之二十


458
00:23:08,160 --> 00:23:09,360
難怪


459
00:23:09,440 --> 00:23:11,720
不止, 她還有特別房屋津貼


460
00:23:11,800 --> 00:23:13,200
二萬八千元


461
00:23:13,280 --> 00:23:14,760
二萬八千元？


462
00:23:14,840 --> 00:23:16,920
奇怪吧？如今有哪間公司


463
00:23:16,960 --> 00:23:18,800
可以讓職員一過了試用期


464
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
就加薪百分之二十


465
00:23:20,160 --> 00:23:21,800
還有二萬八的房屋津貼


466
00:23:23,040 --> 00:23:24,600
你看看, 她和你爸聊得多開心


467
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
爸爸不是看中她了吧？


468
00:23:27,560 --> 00:23:30,000
大哥為人有分寸的


469
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
雖然有點風流


470
00:23:31,280 --> 00:23:33,160
應該不會在公司搞這種事的


471
00:23:33,920 --> 00:23:34,680
找我甚麼事？


472
00:23:34,760 --> 00:23:35,360
找你吃飯


473
00:23:35,480 --> 00:23:36,400
好, 走吧


474
00:23:37,400 --> 00:23:40,160
怎麼樣？新屋住得習慣嗎？


475
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
挺好的


476
00:23:41,560 --> 00:23:43,520
那就好了, 現在住得這麼近


477
00:23:43,600 --> 00:23:45,480
上班就不用來回奔波了


478
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
一定會準時上班, 不會遲到的


479
00:23:47,640 --> 00:23:50,400
好, 用心的做


480
00:23:50,480 --> 00:23:53,320
我會的, 高先生, 我先去做事了


481
00:24:07,560 --> 00:24:08,240
老公


482
00:24:08,360 --> 00:24:09,240
甚麼事？


483
00:24:09,280 --> 00:24:14,360
過兩天我去買廚房的碗筷杯碟等


484
00:24:14,440 --> 00:24:17,920
舅媽, 那些東西我們全部都有


485
00:24:18,080 --> 00:24:21,960
你那些很舊了, 怎麼能再用呢？


486
00:24:22,000 --> 00:24:24,680
畢竟我們現在是住在半山區


487
00:24:24,760 --> 00:24:27,600
一定要另置一套新器皿才像樣的


488
00:24:27,680 --> 00:24:30,600
好, 媽, 明天吧, 我們明天去逛街


489
00:24:30,680 --> 00:24:35,640
好, 我們就先去恤髮


490
00:24:35,680 --> 00:24:37,280
然後再去購物、吃飯


491
00:24:37,360 --> 00:24:39,400
阿珊, 你在擔心錢嗎？


492
00:24:39,520 --> 00:24:40,520
不是


493
00:24:40,680 --> 00:24:43,120
放心, 舅舅找到工作了


494
00:24:43,240 --> 00:24:45,840
過兩天我就會去米亞高上班


495
00:24:45,920 --> 00:24:46,760
和你做同事


496
00:24:46,840 --> 00:24:49,120
你說真的嗎？舅舅


497
00:24:49,200 --> 00:24:50,080
坦白告訴你


498
00:24:50,160 --> 00:24:52,680
你老闆高卓文是我的世交


499
00:24:52,760 --> 00:24:54,360
這次也是他叫我回來做的


500
00:24:54,400 --> 00:24:56,640
怪不得他對我這麼好


501
00:24:56,720 --> 00:24:58,760
又加薪水, 又有房屋津貼


502
00:24:58,840 --> 00:25:00,520
原來你們兩個認識的


503
00:25:00,560 --> 00:25:03,680
不然你還糊裡糊塗的


504
00:25:03,800 --> 00:25:06,640
都是多虧你舅舅關照你


505
00:25:06,880 --> 00:25:08,520
對了, 話說回來


506
00:25:08,560 --> 00:25:10,320
你怎麼不帶Mabel進去做呢？


507
00:25:10,400 --> 00:25:10,920
是呀


508
00:25:11,000 --> 00:25:13,560
是呀, 這麼緊張, 一定會有機會的


509
00:25:13,720 --> 00:25:14,960
我告訴你們


510
00:25:15,040 --> 00:25:17,640
明天高卓文約了我們去吃飯


511
00:25:17,880 --> 00:25:19,600
拜託你們到時候穿戴整齊一點


512
00:25:19,680 --> 00:25:20,560
不要令我丟臉


513
00:25:20,600 --> 00:25:22,880
吃飯罷了, 有甚麼這麼了不起？


514
00:25:22,920 --> 00:25:25,280
話可不能這樣說


515
00:25:25,400 --> 00:25:28,720
我們沒甚麼機會見到有錢人的


516
00:25:28,760 --> 00:25:33,960
說不定不經意被他兒子或侄子看中


517
00:25:34,080 --> 00:25:37,680
你就立刻飛上枝頭做少奶奶了


518
00:25:37,760 --> 00:25:40,760
是呀, 那我明天定要悉心打扮才去


519
00:25:40,840 --> 00:25:43,680
我也要打扮一下


520
00:25:43,760 --> 00:25:46,480
糟了, 不知道時間夠不夠


521
00:25:46,560 --> 00:25:48,400
他們住得遠不遠？


522
00:25:48,480 --> 00:25:49,760
管他們住得遠不遠


523
00:25:49,840 --> 00:25:52,560
總之他們的房子比我們的大幾倍


524
00:25:56,880 --> 00:26:03,520
你說, 人家是男人, 你也是男人


525
00:26:03,640 --> 00:26:09,480
人家這麼有錢, 你卻囊空如洗


526
00:26:14,480 --> 00:26:15,880
喝茶      有勞


527
00:26:17,160 --> 00:26:19,200
你們這麼多人, 很熱鬧


528
00:26:20,400 --> 00:26:23,360
阿珊, 你平時喜歡熱鬧嗎？


529
00:26:23,480 --> 00:26:24,880
偶爾吧


530
00:26:26,080 --> 00:26:31,080
阿慧, 你真行, 生兩個子女


531
00:26:31,160 --> 00:26:34,160
兒子英俊, 女兒漂亮


532
00:26:34,400 --> 00:26:37,360
你說他是她兒子？


533
00:26:37,840 --> 00:26:40,360
他是她老公


534
00:26:40,960 --> 00:26:44,760
不是吧？相差那麼遠


535
00:26:45,040 --> 00:26:46,880
你少說一句


536
00:26:46,920 --> 00:26:48,320
年齡不是問題


537
00:26:48,440 --> 00:26:50,360
最重要是可以溝通, 是不是？


538
00:26:50,520 --> 00:26:52,520
說的也是, 是…


539
00:27:00,440 --> 00:27:02,960
放下來, 不要丟臉了


540
00:27:03,360 --> 00:27:05,680
我只是看看而已


541
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
那個傢伙是甚麼人？這麼低賤


542
00:27:08,920 --> 00:27:12,920
別亂說話, 聽說好像是老爺的世交


543
00:27:13,040 --> 00:27:16,520
八竿子也扯不上的世交, 真是討厭


544
00:27:16,760 --> 00:27:17,560
阿珊


545
00:27:17,640 --> 00:27:19,880
你喜歡吃甚麼你就說


546
00:27:19,960 --> 00:27:21,120
我叫傭人煮給你吃


547
00:27:21,240 --> 00:27:23,080
我甚麼都吃, 無所謂的


548
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
平時喜歡去哪裡玩？


549
00:27:25,640 --> 00:27:27,560
我？我很少去旅行


550
00:27:27,640 --> 00:27:29,120
一個人也不知道去哪裡好


551
00:27:29,200 --> 00:27:31,800
這裡去過最多地方的就是表哥


552
00:27:31,880 --> 00:27:33,880
他全世界差不多都去過了


553
00:27:34,080 --> 00:27:36,400
怎麼樣？想不想看看我的戰績


554
00:27:36,440 --> 00:27:37,360
想的話就跟我來


555
00:27:37,400 --> 00:27:38,560
好…      我也去


556
00:27:38,640 --> 00:27:39,920
來…


557
00:27:41,200 --> 00:27:43,200
他們挺投緣的


558
00:27:43,240 --> 00:27:44,800
年青人很容易熟絡的


559
00:27:48,800 --> 00:27:51,480
文哥, 我現在喝了很多


560
00:27:51,520 --> 00:27:55,080
你只喝茶不喝酒, 說不過去吧


561
00:27:55,960 --> 00:27:59,920
我很久都沒喝酒了, 身體不好


562
00:28:00,000 --> 00:28:01,480
你怎麼這樣說


563
00:28:01,560 --> 00:28:05,000
想當年我們每天抬幾百斤布


564
00:28:05,080 --> 00:28:07,840
然後每天喝十斤八斤酒


565
00:28:07,920 --> 00:28:10,040
你現在說不能喝？你說謊


566
00:28:10,120 --> 00:28:13,720
還提當年, 那時候年青力壯


567
00:28:13,800 --> 00:28:15,480
老虎都可以打死幾隻


568
00:28:15,560 --> 00:28:18,200
現在不同了      真是不同了


569
00:28:18,440 --> 00:28:19,840
現在莫說是老虎


570
00:28:19,880 --> 00:28:22,320
連母老虎也弄不妥了


571
00:28:22,640 --> 00:28:24,400
你不喝, 我喝


572
00:28:24,560 --> 00:28:26,840
你看你, 叫你別喝這麼多了


573
00:28:26,960 --> 00:28:29,600
你喝得多笨拙      再斟…


574
00:28:29,640 --> 00:28:30,800
舅媽


575
00:28:30,920 --> 00:28:32,840
舅舅喝得這麼醉, 陪他去洗洗臉吧


576
00:28:32,880 --> 00:28:33,440
我哪有醉？


577
00:28:33,520 --> 00:28:34,080
舅舅


578
00:28:34,160 --> 00:28:36,120
洗手間就在二樓右轉


579
00:28:36,160 --> 00:28:37,680
你真是麻煩


580
00:28:37,760 --> 00:28:38,880
你幹甚麼…      走吧


581
00:28:38,960 --> 00:28:42,720
走甚麼？我還要喝, 真麻煩


582
00:28:42,760 --> 00:28:43,760
回來我們再喝


583
00:28:45,560 --> 00:28:49,560
一把年紀了, 人家出酒你就拼命喝


584
00:28:49,720 --> 00:28:51,760
喝死你也是活該


585
00:28:51,840 --> 00:28:53,040
你慢慢在這裡吐吧


586
00:28:53,120 --> 00:28:55,320
吐完叫我, 我在外面等你


587
00:29:10,040 --> 00:29:13,720
豪宅有甚麼這麼了不起？


588
00:29:20,680 --> 00:29:22,320
今晚真是高興


589
00:29:22,400 --> 00:29:26,400
很久都未曾一家人團聚一起吃飯了


590
00:29:26,440 --> 00:29:27,640
高興就好了


591
00:29:28,120 --> 00:29:29,920
Charlie, 你喜歡的話


592
00:29:29,960 --> 00:29:32,040
我們一家人以後常常一起吃飯吧


593
00:29:34,440 --> 00:29:37,640
我覺得阿珊這個女孩挺乖巧


594
00:29:38,160 --> 00:29:39,560
你說是不是？阿峰


595
00:29:39,720 --> 00:29:43,080
是, 很晚了, 爸爸, 早點睡吧


596
00:29:43,160 --> 00:29:44,520
好…晚安


597
00:29:44,560 --> 00:29:47,240
爸爸, 阿姨, 晚安　　　晚安


598
00:29:52,880 --> 00:29:54,520
怎麼會不見了？


599
00:29:55,600 --> 00:29:56,800
甚麼事？


600
00:29:57,240 --> 00:29:58,440
怎會不見了？      爸爸


601
00:29:58,480 --> 00:30:00,320
甚麼事…大哥


602
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
怎麼會不見了？


603
00:30:01,640 --> 00:30:04,560
老爺, 甚麼事？你可別嚇我


604
00:30:04,600 --> 00:30:06,000
怎麼會不見了？


605
00:30:06,040 --> 00:30:07,640
爸爸, 你甚麼不見了？


606
00:30:07,760 --> 00:30:09,360
怎麼密室的門打開了？


607
00:30:09,520 --> 00:30:11,240
是不是裡面有東西不見了？舅舅


608
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
密室有東西不見了？爸爸, 報警


609
00:30:13,720 --> 00:30:15,440
是呀, 報警      表哥, 報警吧


610
00:30:15,520 --> 00:30:20,480
我沒有東西不見…全部都出去…


611
00:30:20,560 --> 00:30:24,200
出去…


612
00:30:57,160 --> 00:30:57,800
表哥早安


613
00:30:57,880 --> 00:30:58,840
彤彤早安


614
00:30:58,920 --> 00:31:02,360
你有很大的黑眼圈, 昨晚睡不好嗎


615
00:31:02,400 --> 00:31:03,720
你最機靈了


616
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
雲姐早安      雲姐


617
00:31:05,520 --> 00:31:07,120
怎麼這麼晚還不去上班？


618
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
我將約會都改在下午


619
00:31:09,320 --> 00:31:10,480
我想看看爸爸怎麼樣了


620
00:31:10,520 --> 00:31:12,400
老爺不在房裡


621
00:31:12,480 --> 00:31:14,440
我看他一定是去書房了


622
00:31:19,440 --> 00:31:20,520
爸爸


623
00:31:29,480 --> 00:31:31,520
高先生…為何要弄那警鐘？


624
00:31:31,560 --> 00:31:33,880
你先下來再說, 爬這麼高很危險的


625
00:31:33,920 --> 00:31:37,240
你下來, 你先下來再說, 很危險的


626
00:31:37,320 --> 00:31:38,480
爸爸      老爺


627
00:31:38,560 --> 00:31:39,800
爸爸, 你幹甚麼？      老爺


628
00:31:39,840 --> 00:31:41,160
爸, 很危險的, 你先下來再說


629
00:31:41,240 --> 00:31:42,720
是呀, 很危險, 先下來吧


630
00:31:42,800 --> 00:31:44,160
先下來再說      小心呀


631
00:31:44,560 --> 00:31:45,600
小心點


632
00:31:47,600 --> 00:31:49,160
爸, 到底怎麼回事？


633
00:31:49,240 --> 00:31:50,880
你知不知道這樣很危險的？


634
00:31:50,920 --> 00:31:53,160
說的是, 萬一摔下來怎麼辦？


635
00:31:53,240 --> 00:31:55,640
何必這麼緊張


636
00:31:55,720 --> 00:31:58,920
我未至於上兩級樓梯也上不到吧？


637
00:31:58,960 --> 00:32:01,840
舅舅, 你是否在找昨晚不見的東西


638
00:32:01,920 --> 00:32:03,880
是呀, 告訴我們是甚麼東西


639
00:32:03,920 --> 00:32:05,000
我們幫你找


640
00:32:05,080 --> 00:32:06,960
沒甚麼


641
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
老爺


642
00:32:12,280 --> 00:32:14,400
沒事…行了…


643
00:32:14,480 --> 00:32:15,280
扶老爺進去休息一下


644
00:32:16,600 --> 00:32:17,760
小心點


645
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
高先生有東西不見了


646
00:32:21,920 --> 00:32:23,800
為甚麼不找傭人幫他找呢？


647
00:32:23,920 --> 00:32:25,120
你幹甚麼來我家？


648
00:32:25,200 --> 00:32:27,160
是呀, 待會要開會


649
00:32:27,200 --> 00:32:28,960
有文件要你和高先生一起簽名


650
00:32:29,000 --> 00:32:30,240
我見你這麼久還未回來


651
00:32:30,320 --> 00:32:31,400
所以就拿來給你簽


652
00:32:31,480 --> 00:32:33,880
簽幾個名字要花多少時間？


653
00:32:33,960 --> 00:32:36,600
不是的, 文件如果不簽名的話


654
00:32:36,640 --> 00:32:37,280
開會的時候


655
00:32:37,400 --> 00:32:38,800
不知道要不要拿出來討論


656
00:32:38,840 --> 00:32:39,960
你把文件放在客廳


657
00:32:40,080 --> 00:32:41,600
待會我簽完你就帶回公司


658
00:32:42,120 --> 00:32:43,720
那你到底幾點鐘回公司？


659
00:32:43,800 --> 00:32:44,320
稍後


660
00:32:44,400 --> 00:32:45,520
稍後到幾點鐘？


661
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
不知道


662
00:32:46,680 --> 00:32:49,120
你三時之前就要回來


663
00:32:52,680 --> 00:32:55,240
我打算待會燉參湯給他


664
00:32:55,760 --> 00:32:56,760
雲姐


665
00:32:56,800 --> 00:32:57,560
爸爸怎麼樣了？


666
00:32:57,680 --> 00:32:59,840
沒事了, 他剛剛睡著


667
00:33:00,160 --> 00:33:01,680
怎麼舅舅這麼奇怪？


668
00:33:01,800 --> 00:33:03,560
昨晚他說有東西不見了


669
00:33:03,600 --> 00:33:04,920
接著又改口說沒有


670
00:33:05,000 --> 00:33:07,800
今早無緣無故爬樓梯看防盜


671
00:33:07,920 --> 00:33:10,160
昨晚還整晚沒有睡


672
00:33:10,200 --> 00:33:11,520
爸爸昨晚沒睡嗎？


673
00:33:11,560 --> 00:33:14,280
你阿姨說的, 說他整晚沒回房過


674
00:33:14,360 --> 00:33:16,280
留在書房不知道在幹甚麼


675
00:33:17,600 --> 00:33:19,480
我在這裡做了幾十年管家


676
00:33:19,520 --> 00:33:21,640
我從來未見過老爺這樣


677
00:33:21,960 --> 00:33:24,720
舅舅到底受了甚麼刺激？


678
00:33:24,800 --> 00:33:26,160
爸爸不會無故這樣的


679
00:33:26,200 --> 00:33:27,960
一定是有事情發生了


680
00:33:28,080 --> 00:33:28,840
雲姐


681
00:33:29,000 --> 00:33:31,640
書房裡面的密室是甚麼房間？


682
00:33:31,720 --> 00:33:32,840
爸爸會這麼緊張？


683
00:33:32,960 --> 00:33:34,400
我不知道


684
00:33:34,480 --> 00:33:36,960
那個房間他從不讓人進去


685
00:33:37,040 --> 00:33:38,560
而且用密碼鎖鎖住


686
00:33:38,640 --> 00:33:40,480
連打掃也是他自己做


687
00:33:40,640 --> 00:33:43,680
照爸爸昨晚和今日失常的行為來看


688
00:33:43,720 --> 00:33:46,880
肯定是他密室裡有重要物品不見了


689
00:33:47,000 --> 00:33:49,640
如果真是這麼重要為何不跟我們說


690
00:33:49,720 --> 00:33:52,120
我們是親人, 一定會幫他的


691
00:33:52,280 --> 00:33:54,200
不用猜了, 猜亦無用


692
00:33:54,240 --> 00:33:56,240
他不肯說, 我們就去查


693
00:33:56,320 --> 00:33:57,800
調查他到底甚麼東西不見了


694
00:33:57,880 --> 00:33:58,920
如何查法？


695
00:33:58,960 --> 00:34:00,600
直接進密室裡查


696
00:34:00,680 --> 00:34:03,000
那個是密碼鎖, 你知道密碼嗎？


697
00:34:07,760 --> 00:34:12,040
峰, 你為何將麵粉吹在密碼鎖上？


698
00:34:12,080 --> 00:34:14,000
人的手指有油脂


699
00:34:14,080 --> 00:34:15,280
那四個號碼按得多


700
00:34:15,360 --> 00:34:17,240
自然會黏附了很多油脂


701
00:34:17,320 --> 00:34:18,760
當麵粉吹上去


702
00:34:18,840 --> 00:34:21,520
那四個號碼自然會黏附著麵粉


703
00:34:21,600 --> 00:34:23,560
整組號碼就會現出來


704
00:35:27,480 --> 00:35:30,600
為何舅舅要弄一間這麼古怪的密室


705
00:35:30,760 --> 00:35:32,400
也不是用來擺古董


706
00:35:32,520 --> 00:35:34,280
也不是用來擺珠寶


707
00:35:34,360 --> 00:35:37,160
還要擺放這麼多舊東西


708
00:35:55,160 --> 00:35:57,320
表哥, 你發現了甚麼？


709
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
你有否看見這裡有個痕跡


710
00:36:01,360 --> 00:36:02,160
這個痕跡應該是


711
00:36:02,200 --> 00:36:04,560
長時間放一件物品而造成的


712
00:36:04,960 --> 00:36:07,400
爸爸可能就是這件東西不見了


713
00:36:07,760 --> 00:36:10,040
這物品到底是甚麼？


714
00:36:10,080 --> 00:36:11,680
為何舅舅要隱瞞？


715
00:36:14,480 --> 00:36:15,760
雲姐


716
00:36:16,600 --> 00:36:19,320
站在爸爸身旁那兩個人是甚麼人？


717
00:36:23,080 --> 00:36:24,640
認不認識？


718
00:36:31,040 --> 00:36:35,320
最近很多人進出過我們的家


719
00:36:35,480 --> 00:36:38,000
前幾天舅舅請過客


720
00:36:38,160 --> 00:36:40,040
前陣子家裡滲水


721
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
裝修工人到處走動


722
00:36:42,280 --> 00:36:45,120
想知道是誰偷的也很難查


723
00:36:45,320 --> 00:36:48,440
不用這麼煩, 這個賊是自己人


724
00:36:48,720 --> 00:36:50,400
你知道是誰偷的嗎？


725
00:36:50,720 --> 00:36:52,280
密室的門沒被人撬過


726
00:36:52,320 --> 00:36:53,880
也就是說他知道密碼


727
00:36:53,960 --> 00:36:56,440
最接近爸爸的人就最值得懷疑


728
00:36:57,520 --> 00:37:01,480
和舅舅最熟而且最近來過我們家的


729
00:37:01,680 --> 00:37:04,920
就只有司徒先生, 你懷疑他？


730
00:37:05,080 --> 00:37:06,840
可疑的不止他一個


731
00:37:06,880 --> 00:37:09,040
住在這間屋子的人都值得懷疑


732
00:37:09,360 --> 00:37:10,800
你是說有家賊？


733
00:37:11,120 --> 00:37:13,120
現階段只是靠猜測


734
00:37:13,200 --> 00:37:14,960
未有真憑實據, 不可以亂猜


735
00:37:15,040 --> 00:37:16,280
免得弄致家無寧日


736
00:37:16,560 --> 00:37:19,920
只可惜舅舅不肯說甚麼東西不見了


737
00:37:20,000 --> 00:37:21,720
我們也不知道是誰偷的


738
00:37:21,800 --> 00:37:23,120
真的挺難查的


739
00:37:23,240 --> 00:37:25,160
調查不能夠太急躁


740
00:37:25,240 --> 00:37:28,520
你忘了我們有個很重要的線索嗎？


741
00:37:30,440 --> 00:37:33,160
爸爸將密室佈置成整間家庭式工廠


742
00:37:33,360 --> 00:37:34,520
如果我們能查出


743
00:37:34,600 --> 00:37:35,800
這間家庭式工廠在哪裡


744
00:37:35,880 --> 00:37:37,640
我們就有線索查下去


745
00:37:38,240 --> 00:37:41,000
但這張照片除了舅舅的樣貌之外


746
00:37:41,080 --> 00:37:43,000
也不知道這兩個人是何許人


747
00:37:43,160 --> 00:37:46,680
還有, 工廠的名字也燒得看不見


748
00:37:46,720 --> 00:37:50,280
最清楚就是這兩條巨柱, 但是…


749
00:37:50,960 --> 00:37:52,240
巨柱？


750
00:37:52,480 --> 00:37:53,960
行動      知道


751
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
找到了


752
00:38:09,280 --> 00:38:10,280
有沒有說在哪裡？


753
00:38:11,040 --> 00:38:13,000
鴨脷洲洪聖古廟


754
00:38:13,120 --> 00:38:14,480
還等甚麼？走


755
00:38:14,720 --> 00:38:15,640
等一下


756
00:38:16,840 --> 00:38:17,760
高先生


757
00:38:17,880 --> 00:38:19,960
你記得今天約了日本廠商開會嗎？


758
00:38:20,000 --> 00:38:20,920
你可不要遲到


759
00:38:20,960 --> 00:38:23,520
開會？是呀


760
00:38:23,680 --> 00:38:26,200
我今天有個很重要的會要開


761
00:38:26,280 --> 00:38:27,960
你真的是不記得了？


762
00:38:28,000 --> 00:38:29,200
行了, 我記得


763
00:38:29,280 --> 00:38:31,040
待會回公司一起出去開


764
00:38:31,080 --> 00:38:32,680
你先不要掛電話


765
00:38:32,720 --> 00:38:34,120
我現在就在你家門口等你


766
00:38:34,240 --> 00:38:35,960
你快點出來, 不要遲到, 再見


767
00:38:36,880 --> 00:38:38,080
你太過分了吧？


768
00:38:38,160 --> 00:38:39,840
不要緊, 你先回去開會吧


769
00:38:39,920 --> 00:38:41,240
那座廟也不會跑掉


770
00:38:41,440 --> 00:38:43,040
好, 我開完會再聯絡你


771
00:38:53,600 --> 00:38:54,480
高先生


772
00:38:54,800 --> 00:38:55,640
太陽這麼猛烈


773
00:38:55,720 --> 00:38:57,920
你站在門口, 不怕長雀斑嗎？


774
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
不怕, 還是不要了


775
00:39:00,040 --> 00:39:01,560
跟你一起去保險一點


776
00:39:04,600 --> 00:39:06,640
高先生, 你可不要怪我多嘴


777
00:39:06,680 --> 00:39:09,240
你竟然連這麼重要的會議也忘了


778
00:39:09,280 --> 00:39:11,080
你可知道, 談不攏這宗生意


779
00:39:11,160 --> 00:39:12,800
公司會損失千萬元之多的


780
00:39:12,880 --> 00:39:14,080
知道了…


781
00:39:14,200 --> 00:39:16,360
我已經寫了一本記事簿來提醒你了


782
00:39:16,400 --> 00:39:18,480
你八成是沒有看


783
00:39:18,520 --> 00:39:20,120
那買本記事簿來有甚麼用？


784
00:39:20,240 --> 00:39:21,760
是…是我不對


785
00:39:21,840 --> 00:39:23,480
讓我安靜的駕車可以嗎？


786
00:39:23,520 --> 00:39:25,200
不行, 我要再買一本記事簿


787
00:39:25,280 --> 00:39:26,640
提醒自己去提醒你


788
00:39:32,280 --> 00:39:33,200
找到了


789
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
有沒有說在哪裡？


790
00:39:34,680 --> 00:39:37,200
鴨脷洲洪聖古廟


791
00:39:42,480 --> 00:39:45,280
不是走這邊, 是走那條路


792
00:39:45,680 --> 00:39:47,240
你去哪裡？


793
00:39:49,520 --> 00:39:51,320
開會時間到了, 你還來這裡幹甚麼


794
00:39:51,360 --> 00:39:52,200
你在這裡等我


795
00:40:07,040 --> 00:40:08,120
真的是這裡


796
00:40:11,760 --> 00:40:15,040
老伯, 你在這裡賣香燭很久了吧？


797
00:40:15,120 --> 00:40:17,680
是呀, 幾十年了


798
00:40:17,800 --> 00:40:20,200
老伯, 你會不會講廣東話？


799
00:40:21,040 --> 00:40:23,280
會聽不會說


800
00:40:25,680 --> 00:40:29,400
你可知道這座廟附近


801
00:40:29,440 --> 00:40:31,360
以前是甚麼地方？


802
00:40:31,480 --> 00:40:36,200
這裡以前有很多工廠, 鐵皮搭建的


803
00:40:36,280 --> 00:40:38,360
你這樣, 我…


804
00:40:39,360 --> 00:40:42,320
等一下, 我先將它記下來


805
00:40:42,400 --> 00:40:43,880
你再說一遍


806
00:40:49,040 --> 00:40:50,840
高先生時間到了      你說慢一點


807
00:40:50,960 --> 00:40:51,920
我來不及寫拼音


808
00:40:51,960 --> 00:40:55,040
我說這裡以前“太白蟲”


809
00:40:55,160 --> 00:40:56,320
太白蟲？是甚麼蟲？


810
00:40:56,400 --> 00:40:59,600
不是, 他說以前這裡有很多工廠


811
00:41:01,040 --> 00:41:03,240
你會聽嗎？那你問他


812
00:41:03,320 --> 00:41:06,720
這座廟以前後面是否有間家庭工廠


813
00:41:08,440 --> 00:41:11,960
這座廟後面是否有間家庭式工廠？


814
00:41:12,840 --> 00:41:15,520
這一間是織布廠


815
00:41:15,560 --> 00:41:17,640
一場大火, 燒清光了


816
00:41:18,280 --> 00:41:20,880
我要做生意, 不跟你說了


817
00:41:21,240 --> 00:41:22,160
怎麼樣？


818
00:41:22,280 --> 00:41:25,640
他說這間織布廠被一場大火燒清光


819
00:41:25,680 --> 00:41:27,720
他現在要做生意, 不跟你說了


820
00:41:28,160 --> 00:41:29,560
只是這樣而已？


821
00:41:29,680 --> 00:41:31,120
是不是有甚麼事？


822
00:41:31,800 --> 00:41:32,720
沒事


823
00:41:32,800 --> 00:41:35,520
是否和高先生那天早上的事有關？


824
00:41:35,600 --> 00:41:37,240
如果是的, 你不妨告訴我


825
00:41:37,320 --> 00:41:40,040
他平時對我那麼好, 我也想幫他


826
00:41:40,640 --> 00:41:42,080
其實也沒甚麼事


827
00:41:42,160 --> 00:41:43,920
只是爸爸有東西不見了


828
00:41:44,200 --> 00:41:46,280
那件東西對他一定很重要了


829
00:41:46,520 --> 00:41:49,000
但是為何高先生不找人幫他忙呢？


830
00:41:49,200 --> 00:41:50,360
我也想知道


831
00:41:53,680 --> 00:41:55,400
我有甚麼可以幫你的嗎？


832
00:41:55,560 --> 00:41:57,520
不用了, 剛才已經幫了


833
00:41:57,920 --> 00:41:59,880
糟了, 開不了會了


834
00:41:59,960 --> 00:42:01,320
來不及就算了


835
00:42:01,560 --> 00:42:02,680
我真是服了你


836
00:42:02,720 --> 00:42:05,400
為了問幾句話連生意也不顧


837
00:42:05,680 --> 00:42:07,600
爸爸在我心目中是無價的


838
00:42:07,680 --> 00:42:09,480
區區那一千多萬算得了甚麼


839
00:42:10,920 --> 00:42:14,160
妹夫怎麼今晚不吃飯呢？


840
00:42:14,240 --> 00:42:15,800
他昨晚整晚躲在書房


841
00:42:15,840 --> 00:42:17,160
還吩咐了如果阿峰回來


842
00:42:17,240 --> 00:42:19,240
就叫阿峰立刻去書房找他


843
00:42:19,480 --> 00:42:22,360
莫非有事發生？


844
00:42:22,440 --> 00:42:23,960
這倒未必, 德哥


845
00:42:24,080 --> 00:42:26,400
或許他們父子倆想聊聊天


846
00:42:26,720 --> 00:42:28,600
何必回答呢？表姐


847
00:42:28,640 --> 00:42:31,640
有些人, 只有破壞, 沒有建設


848
00:42:31,720 --> 00:42:33,160
除了會說別人的是非之外


849
00:42:33,200 --> 00:42:34,720
就甚麼也不會的了


850
00:42:35,040 --> 00:42:37,080
你說誰沒有建設？


851
00:42:37,160 --> 00:42:39,000
誰無所事事誰就是沒有建設


852
00:42:39,080 --> 00:42:40,120
那你是在說我沒有建設


853
00:42:40,160 --> 00:42:42,680
來…大家吃水果, 來


854
00:42:42,840 --> 00:42:44,560
用蘋果堵住嘴巴吧


855
00:42:44,600 --> 00:42:46,840
你多吃一點, 很難得的


856
00:42:47,880 --> 00:42:49,760
阿峰, 回來啦？這麼晚？


857
00:42:49,840 --> 00:42:50,960
是呀, 甚麼事？


858
00:42:51,000 --> 00:42:54,160
老爺不肯吃飯, 現在正在書房等你


859
00:42:58,160 --> 00:42:59,640
進來


860
00:43:00,440 --> 00:43:02,520
爸爸, 是否有事找我？


861
00:43:02,800 --> 00:43:04,160
雲姐說你今晚沒吃飯


862
00:43:04,240 --> 00:43:05,560
你是否不舒服？


863
00:43:05,600 --> 00:43:06,960
拿出來


864
00:43:07,200 --> 00:43:08,560
拿甚麼出來？


865
00:43:08,960 --> 00:43:11,080
拿出來


866
00:43:11,240 --> 00:43:12,680
拿甚麼出來呢？


867
00:43:12,840 --> 00:43:16,800
你還裝蒜, 把照片拿出來


868
00:43:18,160 --> 00:43:19,600
爸, 這照片何時拍攝的？


869
00:43:19,640 --> 00:43:20,760
我怎麼沒見過


870
00:43:21,720 --> 00:43:23,200
叫你不要進密室


871
00:43:23,280 --> 00:43:24,480
你總是不聽我的話


872
00:43:24,640 --> 00:43:25,920
我只是想幫你


873
00:43:25,960 --> 00:43:27,360
到底發生了甚麼事？爸


874
00:43:27,400 --> 00:43:30,720
幫？我說了沒事發生, 你偏要去查


875
00:43:30,800 --> 00:43:33,200
我叫過你多少次不要進密室了


876
00:43:33,240 --> 00:43:34,600
你總是不聽我的話


877
00:43:34,680 --> 00:43:35,880
你是不是想把我給氣死？
