1
00:01:18,120 --> 00:01:19,560
　


2
00:01:45,520 --> 00:01:47,360
為何你看見我開車追你你就走？


3
00:01:47,400 --> 00:01:49,040
你是否還有事情瞞著我？


4
00:01:49,160 --> 00:01:51,200
李杰是否已死了？


5
00:01:51,320 --> 00:01:53,880
其實那些骨灰就是李杰的？


6
00:01:53,960 --> 00:01:56,440
你不說話, 就是表哥沒猜錯了


7
00:01:56,560 --> 00:01:59,920
為了文哥, 我真不想把事情說出來


8
00:02:00,000 --> 00:02:03,680
但到底也給你知道了, 是這樣的…


9
00:02:03,720 --> 00:02:05,520
當年文哥想繼續走私


10
00:02:05,560 --> 00:02:07,720
誰料跟杰哥爭吵起來


11
00:02:07,800 --> 00:02:11,000
大打出手, 連廠房也燒毀


12
00:02:20,320 --> 00:02:22,520
走…


13
00:02:22,680 --> 00:02:25,080
火勢太猛烈, 我們無法救


14
00:02:25,160 --> 00:02:26,720
沒有工廠事小


15
00:02:26,800 --> 00:02:29,280
我最不想看見兄弟不和


16
00:02:32,360 --> 00:02:34,120
你弄到工廠這情況, 怎對得起我們


17
00:02:34,160 --> 00:02:36,120
幹嗎？是你先動手才弄到如此


18
00:02:36,200 --> 00:02:38,480
杰哥、文哥, 我們三兄弟一條心


19
00:02:38,520 --> 00:02:40,320
工廠沒有了可以從頭再來


20
00:02:40,520 --> 00:02:43,000
他這種人只想賺快錢, 肯捱苦嗎？


21
00:02:43,040 --> 00:02:44,640
走私犯罪他最擅長


22
00:02:44,760 --> 00:02:46,240
找警察抓他就做得對了


23
00:02:46,320 --> 00:02:49,600
經常想趕走我, 你想我入獄？


24
00:02:51,200 --> 00:02:53,920
杰哥…


25
00:02:54,040 --> 00:02:57,000
杰哥死了, 怎麼辦？


26
00:02:57,200 --> 00:02:59,520
這是意外, 大家都不想的


27
00:02:59,680 --> 00:03:02,680
當時驚惶失措, 只好聽文哥說


28
00:03:02,720 --> 00:03:06,120
文哥叫我幫他處理杰哥的屍體


29
00:03:06,200 --> 00:03:08,800
所以我們來火葬場找忠伯


30
00:03:09,880 --> 00:03:11,320
文哥給他一些錢


31
00:03:11,400 --> 00:03:13,760
他幫我們燒了杰哥的屍體


32
00:03:13,880 --> 00:03:17,640
整件事是秘密, 幾十年來無人知道


33
00:03:17,760 --> 00:03:21,680
後來我和文哥拆夥, 離開了香港


34
00:03:21,760 --> 00:03:24,240
文哥轉行做化妝品生意


35
00:03:24,320 --> 00:03:28,160
那是說舅舅當年曾錯手殺人


36
00:03:28,200 --> 00:03:31,680
其實那次是意外, 事後他也很後悔


37
00:03:33,520 --> 00:03:37,960
難怪爸爸很少說以前的事


38
00:03:38,040 --> 00:03:41,920
接著舅舅把李杰的骨灰放在密室？


39
00:03:42,000 --> 00:03:45,960
是, 一來杰哥的死不能被人知道


40
00:03:46,040 --> 00:03:49,760
二來文哥很珍惜我們三兄弟的感情


41
00:03:51,440 --> 00:03:55,400
其實這件事文哥也不好受


42
00:03:55,520 --> 00:03:59,800
他說在工廠的日子是他一生最開心


43
00:03:59,920 --> 00:04:03,680
所以他要想盡方法紀念這段日子


44
00:04:03,800 --> 00:04:08,200
他決定留下全部傢具待將來有錢時


45
00:04:08,280 --> 00:04:12,600
在家裡建一間同一模樣的廠房


46
00:04:12,680 --> 00:04:15,880
文哥發財後真的實踐了自己的承諾


47
00:04:15,920 --> 00:04:19,920
還把杰哥的骨灰供奉在裡邊作紀念


48
00:04:20,080 --> 00:04:22,000
就算我這次來香港


49
00:04:22,080 --> 00:04:24,720
文哥也帶我進密室裡


50
00:04:24,760 --> 00:04:28,560
誰料不久杰哥的骨灰不見了


51
00:04:30,840 --> 00:04:34,520
真想不到舅舅以前曾做過這些事


52
00:04:36,360 --> 00:04:39,320
表哥, 你沒事吧？


53
00:04:39,360 --> 00:04:42,680
你看見爸爸收藏骨灰多年就知道了


54
00:04:42,760 --> 00:04:45,040
他一直受到良心的責備


55
00:04:45,120 --> 00:04:48,560
這也是, 況且現在雜誌已揭露出來


56
00:04:48,640 --> 00:04:51,400
舅舅已經受多次懲罰了


57
00:04:51,440 --> 00:04:53,760
其實每個人都有個自己的故事


58
00:04:53,880 --> 00:04:55,520
但舅舅的故事是這樣


59
00:04:55,640 --> 00:04:58,560
早知如此我們不知道就更好了


60
00:04:58,600 --> 00:05:00,440
其實知不知道也無所謂


61
00:05:00,560 --> 00:05:03,480
他畢竟是我的爸爸, 他一樣疼愛我


62
00:05:03,520 --> 00:05:05,840
這點是不會改變的, 是嗎？


63
00:05:06,480 --> 00:05:10,560
正如世叔所說, 那次不過是意外


64
00:05:10,640 --> 00:05:14,360
爸爸也不想, 他也很後悔, 是嗎？


65
00:05:15,280 --> 00:05:16,720
你想通了？


66
00:05:16,760 --> 00:05:17,680
肚子餓嗎？


67
00:05:17,720 --> 00:05:18,960
很餓


68
00:05:19,040 --> 00:05:20,000
煮湯圓吧


69
00:05:20,880 --> 00:05:23,480
你放心吧, 舅舅吃了愛心湯圓


70
00:05:23,560 --> 00:05:24,840
一定跟你和好如初


71
00:05:27,600 --> 00:05:28,320
雲姐


72
00:05:28,440 --> 00:05:29,320
甚麼事, 阿峰？


73
00:05:29,360 --> 00:05:31,200
我煮湯圓給爸爸嚐嚐而已


74
00:05:34,920 --> 00:05:37,080
司徒先生和司徒小姐剛來了


75
00:05:37,120 --> 00:05:39,920
他們已吃過東西, 這樣吧


76
00:05:40,000 --> 00:05:43,400
你的湯圓我替你拿到廚房留下來


77
00:05:43,440 --> 00:05:44,520
好, 謝謝


78
00:05:46,240 --> 00:05:48,080
剛才舅舅一直面有不愉之色


79
00:05:48,160 --> 00:05:50,480
怎麼看見世叔他們就完全改變了？


80
00:05:57,200 --> 00:05:59,640
阿峰, 我求你幫幫哥哥


81
00:05:59,680 --> 00:06:02,400
他是你爸爸, 他最聽你的話


82
00:06:02,480 --> 00:06:05,800
但人證物證俱在, 怎能幫他？


83
00:06:05,880 --> 00:06:10,400
阿姨很少求你, 這次你就當作幫我


84
00:06:10,480 --> 00:06:13,440
其實哥哥這麼做是有苦衷的


85
00:06:13,560 --> 00:06:14,920
你說句話吧


86
00:06:15,000 --> 00:06:17,720
是啊…是我的命運不好


87
00:06:19,240 --> 00:06:22,120
早一會炒期指輸了, 一時周轉不靈


88
00:06:22,160 --> 00:06:24,120
在外面借了一筆債


89
00:06:24,240 --> 00:06:29,360
我想妹夫的密室一定有些值錢東西


90
00:06:29,400 --> 00:06:32,440
如果拿一件去償還部分債項


91
00:06:32,480 --> 00:06:36,000
但進密室前一定要先知道密碼


92
00:06:36,120 --> 00:06:40,840
於是我利用書桌的鏡子偷看密碼


93
00:06:40,880 --> 00:06:43,680
然後找個好機會


94
00:06:43,800 --> 00:06:46,360
偷偷進密室拿一件東西走


95
00:06:46,400 --> 00:06:49,240
我得手後本來打算盡快套現


96
00:06:49,280 --> 00:06:53,200
但有一天妹夫竟然說已尋回失物


97
00:06:53,280 --> 00:06:56,080
其實事情就是這麼簡單


98
00:06:56,240 --> 00:06:59,120
首飾盒已找回, 沒事了


99
00:06:59,160 --> 00:07:02,720
我覺得很奇怪, 以為他誘我招認


100
00:07:02,800 --> 00:07:05,320
其實當時我也覺得很奇怪


101
00:07:05,400 --> 00:07:08,360
怎麼也想不明白他為何要說謊


102
00:07:08,640 --> 00:07:12,240
但當時我當然沒膽量說出來


103
00:07:12,360 --> 00:07:15,160
其實他說已找到的那個首飾盒


104
00:07:15,200 --> 00:07:18,280
根本是我的, 我多看幾次就認出了


105
00:07:18,360 --> 00:07:21,720
所以怎會是他初戀女朋友的紀念品


106
00:07:21,760 --> 00:07:25,800
這個首飾盒好像見過許多次


107
00:07:25,880 --> 00:07:29,400
這種首飾盒很多女人也會有


108
00:07:29,520 --> 00:07:31,800
所以我當時怎麼想也不明白


109
00:07:31,920 --> 00:07:33,920
為甚麼老公要說謊？


110
00:07:34,000 --> 00:07:36,800
後來我再想想, 也許他想平息事情


111
00:07:36,840 --> 00:07:38,160
不想有人再查究


112
00:07:38,200 --> 00:07:40,560
那我當然不想把事情鬧大


113
00:07:40,640 --> 00:07:44,320
因為我早就知是哥哥偷了那樣東西


114
00:07:44,480 --> 00:07:47,080
那次我無意中看見他鬼鬼祟祟的


115
00:07:47,120 --> 00:07:50,360
從書房出來, 我就跟著去看看


116
00:07:50,440 --> 00:07:52,880
原來他真的偷東西


117
00:07:52,920 --> 00:07:55,800
過幾天我打算大事化小


118
00:07:55,880 --> 00:07:59,640
把那東西放回原位, 當作沒事發生


119
00:07:59,720 --> 00:08:02,520
但誰料我正要離開哥哥的房時


120
00:08:02,560 --> 00:08:05,560
碰見了雲姐, 她說老公找我


121
00:08:05,640 --> 00:08:07,200
要我陪他去看醫生


122
00:08:07,240 --> 00:08:10,880
但當時那東西在我手上, 我很驚恐


123
00:08:10,920 --> 00:08:14,640
我沒辦法只好把那東西放回自己房


124
00:08:14,760 --> 00:08:16,640
然後趕快陪老公去看醫生


125
00:08:16,680 --> 00:08:18,000
但誰料我剛回家


126
00:08:18,040 --> 00:08:19,840
就看見他和哥哥大吵大鬧


127
00:08:19,920 --> 00:08:23,560
當時我很怕被揭破, 但幸好沒事


128
00:08:23,680 --> 00:08:25,720
後來我陪老公回房裡


129
00:08:25,840 --> 00:08:28,120
他無緣無故說了幾句話


130
00:08:28,240 --> 00:08:31,320
其實阿峰這兒子真傻


131
00:08:31,400 --> 00:08:37,840
何必到處偵查, 我已說了不追究


132
00:08:37,880 --> 00:08:41,160
總之尋回那那東西就行了


133
00:08:41,240 --> 00:08:44,080
當時我聽老公說只要那東西在身邊


134
00:08:44,160 --> 00:08:46,680
他就不再追究, 所以我才稍放心


135
00:08:46,920 --> 00:08:49,440
我打算趕快把那東西放回密室


136
00:08:49,480 --> 00:08:51,200
那就可以若無其事了


137
00:08:51,320 --> 00:08:54,040
但誰料我進房裡給你碰個正著


138
00:08:54,120 --> 00:08:57,360
阿峰, 阿姨從來沒求過你


139
00:08:57,400 --> 00:08:58,840
這次你就當作給我面子


140
00:08:58,880 --> 00:09:00,320
跟爸爸說幾句好話


141
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
請他不要惱恨我們


142
00:09:04,400 --> 00:09:07,040
彤彤, 舅媽平日對你也不差


143
00:09:07,080 --> 00:09:09,240
你說句好話吧


144
00:09:09,400 --> 00:09:12,760
你幹嗎要求他, 我有做錯嗎？


145
00:09:12,800 --> 00:09:14,560
哥哥, 你閉嘴吧


146
00:09:14,640 --> 00:09:16,240
事實是如此, 我有甚麼過錯？


147
00:09:16,280 --> 00:09:19,720
你老公富有, 拿少許出來幫窮親戚


148
00:09:19,800 --> 00:09:21,120
有甚麼問題？


149
00:09:21,200 --> 00:09:22,240
你還說


150
00:09:22,320 --> 00:09:26,080
是, 我有錯, 錯在我不是姓高


151
00:09:26,120 --> 00:09:28,280
如果我姓高, 要風得風


152
00:09:28,320 --> 00:09:29,800
要像現在這麼委屈嗎？


153
00:09:29,840 --> 00:09:30,880
你用不著這麼說吧


154
00:09:30,920 --> 00:09:32,800
你說得這麼理直氣壯就不用求我


155
00:09:32,880 --> 00:09:35,080
阿峰, 不要生氣, 向阿峰道歉吧


156
00:09:35,120 --> 00:09:36,680
我向他道歉？我求他


157
00:09:36,760 --> 00:09:39,120
大少爺闖了禍, 給爸爸打入冷宮了


158
00:09:39,160 --> 00:09:40,520
求他有屁用, 妹妹, 走吧


159
00:09:40,560 --> 00:09:41,720
阿峰…      走吧


160
00:09:41,800 --> 00:09:43,640
哥哥      走吧


161
00:09:48,440 --> 00:09:52,120
Wilson, 現在全公司我最信任是你


162
00:09:52,200 --> 00:09:54,880
舅舅的帳你盡快替我查清楚


163
00:09:54,920 --> 00:09:57,720
好, 我盡快寫份詳細報告給你


164
00:09:57,840 --> 00:09:59,920
如我知道舅舅真的虧空公款


165
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
我不會讓他留在公司


166
00:10:02,280 --> 00:10:05,600
我也知道現在公司裡面


167
00:10:05,640 --> 00:10:09,160
有人作弊, 的確後果嚴重


168
00:10:09,200 --> 00:10:11,480
但家裡最近發生許多事


169
00:10:11,600 --> 00:10:13,520
如果再搞這些事, 我怕…


170
00:10:13,680 --> 00:10:19,000
我是說不希望看見發生不愉快的事


171
00:10:19,080 --> 00:10:21,800
是, 我也不想看見


172
00:10:21,880 --> 00:10:23,960
但如果舅舅真的做過


173
00:10:24,040 --> 00:10:27,640
那我也沒辦法, 只好大義滅親


174
00:10:27,760 --> 00:10:29,760
放心吧, 無論你怎麼決定


175
00:10:29,840 --> 00:10:31,840
我一定支持你


176
00:10:31,920 --> 00:10:32,880
謝謝


177
00:10:36,040 --> 00:10:38,000
你沒出去吃午餐嗎？


178
00:10:38,080 --> 00:10:39,120
我正想出去吃


179
00:10:39,200 --> 00:10:42,600
對了, 你昨晚來找爸爸？談了很久


180
00:10:42,640 --> 00:10:44,560
雲姐說你很晚才走, 談甚麼？


181
00:10:44,600 --> 00:10:47,800
閒聊而已, 但說起來


182
00:10:47,880 --> 00:10:49,800
高先生很健談, 而且性格開朗


183
00:10:49,880 --> 00:10:51,840
他昨晚留著我聊天不讓我走


184
00:10:51,920 --> 00:10:55,200
買許多零食, 小心太胖沒有人娶你


185
00:10:55,440 --> 00:10:57,960
我才不怕胖呢, 是買給高先生的


186
00:10:58,000 --> 00:10:59,400
不是我吃的, 你看


187
00:10:59,480 --> 00:11:01,240
爸爸喜歡吃零食？


188
00:11:01,320 --> 00:11:03,400
不是吧, 波板糖也有？


189
00:11:03,480 --> 00:11:06,040
我對你說過了, 我不開心的時候


190
00:11:06,080 --> 00:11:07,480
也會吃冰淇淋解悶


191
00:11:07,560 --> 00:11:08,920
我昨天也有告訴高先生


192
00:11:08,960 --> 00:11:11,800
他叫我多買些糖果回來和他一起吃


193
00:11:11,920 --> 00:11:14,480
哄孩子嗎？波板糖


194
00:11:14,920 --> 00:11:17,520
你說得對, 老人家和小孩子一樣


195
00:11:17,560 --> 00:11:20,240
都要哄的, 你就不懂得這樣做


196
00:11:20,320 --> 00:11:23,240
因為你不懂得哄別人, 學習吧


197
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
上次高先生健康檢查, 我們發覺


198
00:11:29,360 --> 00:11:31,120
他體內的酵素有不正常反應


199
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
懷疑他患了一種遺傳病


200
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
遺傳病？


201
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
是一種比較罕見的遺傳病


202
00:11:36,280 --> 00:11:38,200
怎樣才可以治愈我爸爸？


203
00:11:38,240 --> 00:11:39,840
現在只是懷疑


204
00:11:40,680 --> 00:11:43,120
要待詳細檢驗報告出了才可有定論


205
00:11:43,200 --> 00:11:46,160
但你不需要擔心, 就算患了這個病


206
00:11:46,200 --> 00:11:48,640
也可以透過骨髓移植治愈


207
00:11:48,680 --> 00:11:49,800
我的骨髓適合嗎？


208
00:11:49,840 --> 00:11:50,920
你是親生兒子


209
00:11:51,000 --> 00:11:53,400
骨髓的吻合機會當然較大


210
00:11:53,440 --> 00:11:56,680
但為了安全, 最好先抽取骨髓檢驗


211
00:11:56,720 --> 00:11:59,600
好, 醫生, 你馬上替我檢驗


212
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
峰


213
00:12:05,560 --> 00:12:07,000
爸爸      老爺


214
00:12:07,080 --> 00:12:08,480
爸爸, 你沒事吧？


215
00:12:08,560 --> 00:12:10,080
放心吧, 他沒事


216
00:12:10,160 --> 00:12:12,280
你爸爸今天做過許多次檢查


217
00:12:12,360 --> 00:12:15,240
身體稍疲累, 你驗了骨髓沒有？


218
00:12:15,320 --> 00:12:18,920
驗了, 爸爸, 你放心, 你不會有事


219
00:12:19,000 --> 00:12:21,080
醫生說我的骨髓會適合你


220
00:12:21,280 --> 00:12:22,560
因為我是你的兒子


221
00:12:22,640 --> 00:12:25,720
你現在最重要是放鬆心情好好休息


222
00:12:25,760 --> 00:12:27,480
公司的事我會幫你處理


223
00:12:27,560 --> 00:12:29,720
我答應你我不會胡來


224
00:12:29,760 --> 00:12:31,840
是啊, 老爺, 阿峰現在很懂性


225
00:12:32,080 --> 00:12:35,680
你不用為他擔心, 好好的享兒福吧


226
00:12:35,960 --> 00:12:37,640
對了, 文哥, 放心吧


227
00:12:37,680 --> 00:12:39,040
生意就交給兒子吧


228
00:12:41,080 --> 00:12:45,480
我現在覺得很累, 你們先回去


229
00:12:46,320 --> 00:12:48,680
文哥, 那我先走了, 你休息吧


230
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
爸爸, 我走了


231
00:12:50,120 --> 00:12:51,600
老爺, 我們走了


232
00:12:55,880 --> 00:12:58,400
各位, 今天召開臨時董事大會


233
00:12:58,600 --> 00:13:00,120
是因為公司發生了一些事


234
00:13:00,160 --> 00:13:01,800
需要馬上解決


235
00:13:01,960 --> 00:13:04,880
究竟公司發生了甚麼事如此嚴重？


236
00:13:04,920 --> 00:13:07,720
你不要插嘴, 聽阿峰說了就知道


237
00:13:07,800 --> 00:13:09,520
Wilson查清楚了公司的帳


238
00:13:09,560 --> 00:13:10,840
證實是有人虧空公款


239
00:13:10,960 --> 00:13:14,400
Wilson, 誰虧空公款？


240
00:13:18,080 --> 00:13:20,640
證據確鑿, 你有何解釋？


241
00:13:23,080 --> 00:13:24,800
舅舅, 你沒問題吧？


242
00:13:24,880 --> 00:13:26,440
如果沒有問題, 希望你離職前


243
00:13:26,480 --> 00:13:28,760
去會計部把帳目交待清楚


244
00:13:28,880 --> 00:13:31,840
別再說了, 你憑甚麼跟我說話


245
00:13:31,880 --> 00:13:34,360
我到底是你的舅舅, 你目無尊長


246
00:13:34,400 --> 00:13:36,280
如果我不當你是舅舅


247
00:13:36,360 --> 00:13:38,960
你想你可否自動離職那麼簡單？


248
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
你想把我革職沒那麼易, 他可以嗎


249
00:13:41,720 --> 00:13:42,840
你有權嗎？


250
00:13:42,920 --> 00:13:45,080
爸爸把米亞高交給我, 我有權作主


251
00:13:45,160 --> 00:13:47,040
如果你不肯自動離職


252
00:13:47,080 --> 00:13:48,720
那就要我動手做了


253
00:13:50,960 --> 00:13:51,760
大哥


254
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
高先生      爸爸


255
00:13:56,440 --> 00:13:59,600
爸爸…我正處理舅舅虧空公款的事


256
00:13:59,680 --> 00:14:01,760
不用說了, 從今天開始


257
00:14:01,800 --> 00:14:05,000
你甚麼也不用做, 把工作交出來


258
00:14:05,080 --> 00:14:07,160
我再接管公司


259
00:14:07,240 --> 00:14:08,280
爸爸, 你現在生病


260
00:14:08,360 --> 00:14:09,760
放心吧, 我有能力處理


261
00:14:09,800 --> 00:14:14,120
我跟你說, 今天開始你不用再上班


262
00:14:14,160 --> 00:14:17,920
公司的事務全部由我接管


263
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
爸爸, 甚麼事？


264
00:14:19,400 --> 00:14:23,520
你沒聽到嗎？今天開始你不用上班


265
00:14:23,640 --> 00:14:27,960
你平日也不喜歡工作, 只喜歡玩


266
00:14:28,000 --> 00:14:29,680
你就當作是放長假好了


267
00:14:29,800 --> 00:14:31,120
你去哪裡玩也可以


268
00:14:31,160 --> 00:14:32,960
喜歡去哪裡就去哪裡


269
00:14:33,080 --> 00:14:36,520
對了, 妹夫叫你去哪裡玩也可以


270
00:14:36,640 --> 00:14:38,080
玩多久也可以


271
00:14:38,120 --> 00:14:40,680
你也真是, 這年紀還不懂性


272
00:14:40,720 --> 00:14:42,840
公司幸好有我看管


273
00:14:42,880 --> 00:14:45,960
住口, 你有甚麼資格說話？


274
00:14:46,040 --> 00:14:49,760
我告訴你, 我會親自查帳


275
00:14:49,800 --> 00:14:53,680
如果我查到有問題, 我會把你革職


276
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
妹夫…


277
00:14:54,840 --> 00:14:57,040
不要叫我妹夫, 這裡是公司


278
00:14:57,120 --> 00:14:59,080
你叫我董事長


279
00:14:59,480 --> 00:15:03,880
還有, 我不喜歡有人混水摸魚


280
00:15:03,960 --> 00:15:06,240
如給我發現有這情形


281
00:15:06,280 --> 00:15:10,680
我會親自處理, 各部門聽著


282
00:15:10,760 --> 00:15:13,960
下班前寫一份新報告給我


283
00:15:14,000 --> 00:15:15,640
知道嗎？      知道


284
00:15:15,720 --> 00:15:18,560
阿珊        是, 高先生


285
00:15:18,600 --> 00:15:23,080
平日他的事務你幫他做的


286
00:15:23,160 --> 00:15:25,080
你留下幫忙吧


287
00:15:26,960 --> 00:15:29,080
好, 散會


288
00:15:31,000 --> 00:15:34,680
阿珊, 你來我辦公室


289
00:15:39,760 --> 00:15:41,880
不是這個時候找大哥談吧？


290
00:15:41,920 --> 00:15:44,360
他氣在頭上, 說甚麼也聽不進了


291
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
大不了再給他罵一次


292
00:15:45,880 --> 00:15:47,000
我一定要問清楚


293
00:15:47,120 --> 00:15:49,080
你不覺得爸爸的態度很奇怪嗎？


294
00:15:49,120 --> 00:15:51,280
這也是, 好像對所有人都不滿


295
00:15:51,320 --> 00:15:53,160
對了, 究竟是為了甚麼？


296
00:15:58,920 --> 00:16:03,400
看來此時只有一個人能令他開心


297
00:16:07,160 --> 00:16:09,280
你是否擔心今早開會的事？


298
00:16:09,320 --> 00:16:11,200
他要肯跟我說才行


299
00:16:11,880 --> 00:16:12,800
他是否還對我生氣


300
00:16:12,840 --> 00:16:15,160
還是有別的原因, 又不肯說


301
00:16:15,280 --> 00:16:17,920
峰, 你不用擔心


302
00:16:17,960 --> 00:16:20,520
父子倆哪有隔宿仇


303
00:16:20,600 --> 00:16:23,280
但他這次真的動了氣


304
00:16:23,480 --> 00:16:26,320
還有, 無緣無故像對所有人生氣


305
00:16:26,680 --> 00:16:28,600
否則就突然變得很開心


306
00:16:28,800 --> 00:16:30,320
跟阿珊在一起就特別開心


307
00:16:30,360 --> 00:16:32,000
阿珊還給波板糖他吃呢


308
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
不是吧, 舅舅也吃波板糖？


309
00:16:35,000 --> 00:16:38,080
爸爸對阿珊好像特別好


310
00:16:38,160 --> 00:16:40,320
別胡思亂想了


311
00:16:40,400 --> 00:16:41,840
怎樣了, 麵粉搓得怎樣？


312
00:16:41,880 --> 00:16:42,960
要不要雲姐幫忙, 來


313
00:16:43,040 --> 00:16:46,080
我還是擔心爸爸, 我要回公司找他


314
00:17:33,000 --> 00:17:35,280
為甚麼妹夫不下來吃早餐？


315
00:17:35,360 --> 00:17:37,760
他昨晚到現在還沒有回來


316
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
大哥去了哪裡？


317
00:17:40,080 --> 00:17:41,920
我不知道, 他在電話沒有說


318
00:17:42,000 --> 00:17:43,440
我傳呼他又不覆機


319
00:17:43,520 --> 00:17:47,240
你做妻子連丈夫去了哪裡也不知道


320
00:17:47,320 --> 00:17:48,400
老爺, 你回來了


321
00:17:48,480 --> 00:17:50,360
好了…老爺回來了


322
00:17:55,880 --> 00:17:58,560
Charlie, 你昨晚去了哪裡？


323
00:17:58,640 --> 00:18:00,320
你知不知道人家很擔心你


324
00:18:00,360 --> 00:18:02,560
這般年紀還要擔心？


325
00:18:02,640 --> 00:18:04,920
爸爸, 大家都很擔心你


326
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
你昨晚去了哪裡？


327
00:18:06,080 --> 00:18:07,600
我在公司工作


328
00:18:07,640 --> 00:18:10,760
在公司工作？你昨天不是穿這衣服


329
00:18:11,000 --> 00:18:13,160
你的西服在哪裡？


330
00:18:13,200 --> 00:18:14,680
幹嗎諸多盤問？


331
00:18:14,760 --> 00:18:18,520
我做事從來不用向別人交代


332
00:18:19,160 --> 00:18:20,640
我們不想你操勞而已


333
00:18:20,720 --> 00:18:23,280
如果你工作忙就讓Wilson幫你


334
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
不用這麼辛苦


335
00:18:24,400 --> 00:18:24,840
對了


336
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
我做事從來都不用別人教我


337
00:18:28,760 --> 00:18:30,680
老爺, 你累不累？


338
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
要不要泡杯參茶給你？


339
00:18:32,320 --> 00:18:35,600
不用了, 我回房裡休息


340
00:18:36,920 --> 00:18:38,320
我扶你…


341
00:18:38,880 --> 00:18:41,240
為甚麼舅舅突然變成這樣？


342
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
高先生, 早安


343
00:18:48,360 --> 00:18:50,840
高先生, 你在哪裡？快點回公司吧


344
00:18:50,920 --> 00:18:52,480
我就是在公司, 甚麼事？


345
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
你回來就好了, 署理行政總裁


346
00:18:54,440 --> 00:18:55,720
現在召開臨時董事大會


347
00:18:55,760 --> 00:18:58,600
你快去會議室, 我通知其他人


348
00:18:58,760 --> 00:19:02,160
署理行政總裁, 是甚麼人？


349
00:19:09,880 --> 00:19:10,400
大哥      爸爸


350
00:19:10,440 --> 00:19:11,960
妹夫      表哥


351
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
各位, 今天召開臨時董事會會議


352
00:19:17,000 --> 00:19:21,080
我以董事會主席和行政總裁身分


353
00:19:21,160 --> 00:19:25,880
委任司徒珊小姐為署理行政總裁


354
00:19:25,960 --> 00:19:27,320
她今天會代表我


355
00:19:27,360 --> 00:19:29,960
全權處理公司一切業務


356
00:19:34,920 --> 00:19:36,120
于志德先生


357
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
甚麼事？


358
00:19:37,280 --> 00:19:40,080
你涉嫌在職期間利用職權虧空公款


359
00:19:40,120 --> 00:19:42,400
我現在以署理行政總裁身分


360
00:19:42,640 --> 00:19:45,080
解除你的事務及拓展部總監職位


361
00:19:45,120 --> 00:19:46,160
即日生效


362
00:19:46,280 --> 00:19:49,080
至於你的新職我會另行通知


363
00:19:49,120 --> 00:19:50,800
麻煩你現在到會計部


364
00:19:50,880 --> 00:19:53,640
交代一下你將會如何歸還所欠款項


365
00:19:55,640 --> 00:19:58,320
降我職位？妹夫, 是否你的意思？


366
00:19:58,480 --> 00:19:59,640
我是高先生直接委任


367
00:19:59,680 --> 00:20:01,520
成為署理行政總裁


368
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
那就是公司的一切決定由我負責


369
00:20:03,760 --> 00:20:05,040
如果有問題的話


370
00:20:05,120 --> 00:20:07,440
直接找公司的律師諮詢吧


371
00:20:07,480 --> 00:20:10,360
你這死丫頭手段很毒辣


372
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
你用甚麼方法


373
00:20:11,640 --> 00:20:14,640
這麼快就可以狐假虎威自高聲價


374
00:20:14,720 --> 00:20:16,600
于先生, 請你尊重自己


375
00:20:16,640 --> 00:20:18,440
否則的話我會通知警衛


376
00:20:18,520 --> 00:20:19,440
好, 我走


377
00:20:25,120 --> 00:20:26,720
這封是你的放假信


378
00:20:26,800 --> 00:20:29,080
我已批准了, 即日開始放假


379
00:20:29,120 --> 00:20:31,840
放假？爸爸, 為甚麼要我放假？


380
00:20:31,920 --> 00:20:34,440
如果沒有其他問題, 散會


381
00:20:35,600 --> 00:20:36,280
爸爸


382
00:20:44,040 --> 00:20:45,280
你說究竟發生了甚麼事？


383
00:20:45,360 --> 00:20:46,600
昨天她還是我的助理


384
00:20:46,680 --> 00:20:48,520
今天變成了署理行政總裁


385
00:20:48,600 --> 00:20:51,840
爸爸怎麼搞的？做事毫無規則


386
00:20:51,960 --> 00:20:54,760
你有沒有發現他最近有甚麼不妥？


387
00:20:54,880 --> 00:20:57,720
那天早上他撒了一個謊


388
00:20:57,760 --> 00:21:00,200
他明明是和司徒珊上了遊艇


389
00:21:00,280 --> 00:21:03,840
整晚沒回家, 卻說自己留在公司


390
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
又是司徒珊


391
00:21:05,640 --> 00:21:08,400
你知道她的事？


392
00:21:08,640 --> 00:21:11,200
本來大哥叫我保守這秘密


393
00:21:11,240 --> 00:21:14,320
你知道嗎？公司除了有…


394
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
額外房屋津貼給司徒珊


395
00:21:16,280 --> 00:21:18,640
這單位還以公司名義買下來


396
00:21:18,720 --> 00:21:21,640
而且轉了司徒柏年和司徒珊的名


397
00:21:21,760 --> 00:21:24,080
其實我也覺得很奇怪


398
00:21:24,160 --> 00:21:26,760
以司徒珊的學歷, 經驗和背景


399
00:21:26,880 --> 00:21:29,120
其實是不夠資格做你的助理


400
00:21:29,160 --> 00:21:31,600
更別說做署理行政總裁了


401
00:21:31,720 --> 00:21:33,120
這個女人是甚麼人？


402
00:21:33,200 --> 00:21:34,560
當時怎麼會僱用她？


403
00:21:34,640 --> 00:21:37,080
不是我僱用, 是你爸爸僱用的


404
00:21:37,120 --> 00:21:39,560
怪不得了, 我也覺得很奇怪


405
00:21:39,640 --> 00:21:41,360
為甚麼爸爸對她這麼好？


406
00:21:41,440 --> 00:21:43,840
上次我想解僱她, 他也出面保她


407
00:21:43,920 --> 00:21:45,720
你是否說要解僱司徒珊？


408
00:21:45,760 --> 00:21:47,360
是啊, 我已通知人事部


409
00:21:47,400 --> 00:21:48,920
Judy沒有告訴你嗎？


410
00:21:49,000 --> 00:21:51,520
她有甚麼做得不對, 有甚麼做錯？


411
00:21:51,640 --> 00:21:52,880
那要看你指哪一方面了


412
00:21:53,000 --> 00:21:54,360
當然是工作方面


413
00:21:54,440 --> 00:21:56,840
那就沒有, 但她的行為古怪


414
00:21:56,880 --> 00:21:58,160
而且背景複雜


415
00:21:58,280 --> 00:22:00,480
留她在公司, 對公司也沒好處


416
00:22:00,520 --> 00:22:03,960
我們是大公司, 一切要按制度


417
00:22:04,040 --> 00:22:05,680
不是按個人的看法


418
00:22:05,760 --> 00:22:09,080
公司辦事一定要公私分明


419
00:22:09,160 --> 00:22:11,920
只要沒有損害公司的利益


420
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
而且肯為公司盡力


421
00:22:14,080 --> 00:22:17,120
那麼她的個人問題


422
00:22:17,160 --> 00:22:18,920
我不能夠這樣針對她


423
00:22:19,000 --> 00:22:21,720
這是偏見, 這是歧視


424
00:22:21,840 --> 00:22:24,280
爸爸, 你是甚麼意思？


425
00:22:24,360 --> 00:22:25,920
Wilson      是


426
00:22:26,000 --> 00:22:27,480
取消阿峰的決定


427
00:22:27,520 --> 00:22:29,160
知道了, 大哥


428
00:22:29,720 --> 00:22:31,400
究竟他們是甚麼關係？


429
00:22:31,440 --> 00:22:33,480
為甚麼爸爸對她這麼好？


430
00:22:33,560 --> 00:22:37,600
一個男人對一個女人特別好


431
00:22:37,680 --> 00:22:40,040
必定有原因


432
00:22:40,800 --> 00:22:41,560
情婦…


433
00:23:14,720 --> 00:23:16,160
峰, 回來了？


434
00:23:16,280 --> 00:23:18,120
今晚買了夜宵, 拿給你吃吧


435
00:23:18,160 --> 00:23:21,560
我吃過了, 爸爸有沒有吃？


436
00:23:21,600 --> 00:23:24,320
他沒下樓吃, 他一直留在書房


437
00:23:24,360 --> 00:23:26,200
但小姐拿到樓上給他


438
00:23:26,240 --> 00:23:28,600
雲姐, 爸爸怎樣了？他沒事吧？


439
00:23:28,680 --> 00:23:34,000
有啊, 今天下午老爺和于先生


440
00:23:34,080 --> 00:23:35,600
在書房大吵大鬧


441
00:23:35,680 --> 00:23:38,600
于先生還立刻收拾東西離開了


442
00:23:38,640 --> 00:23:39,720
他們為甚麼爭吵？


443
00:23:39,800 --> 00:23:42,920
好像是關於于先生降職的事


444
00:23:43,000 --> 00:23:46,200
于先生疾言厲色的罵老爺


445
00:23:46,280 --> 00:23:48,400
還說以後不倚靠你們高家


446
00:23:48,480 --> 00:23:50,240
他夠膽量這樣跟爸爸說話？


447
00:23:50,280 --> 00:23:54,440
還不止呢, 他還叫老爺要小心


448
00:23:54,480 --> 00:23:55,880
他說高家沒一個好人


449
00:23:55,960 --> 00:23:57,920
他不會放過你們


450
00:23:58,000 --> 00:23:59,360
那他是恐嚇了


451
00:23:59,480 --> 00:24:04,320
他可能是一時怒火中燒才這麼說


452
00:24:04,360 --> 00:24:07,240
未必會有事的, 你不用太擔心


453
00:24:07,320 --> 00:24:08,240
我上去看看爸爸


454
00:24:08,320 --> 00:24:11,560
別上去了, 老爺現在心情不好


455
00:24:11,600 --> 00:24:13,800
你去找他, 只會再惹起爭吵


456
00:24:13,840 --> 00:24:15,520
讓他安靜一下吧


457
00:24:16,040 --> 00:24:17,480
好吧, 我明天才上去找他


458
00:24:17,560 --> 00:24:19,280
我回房了


459
00:24:20,720 --> 00:24:23,040
今天連表舅舅也不見了


460
00:24:23,120 --> 00:24:25,000
你們現在開心了吧


461
00:24:25,080 --> 00:24:27,400
哥哥終於給你們趕走了


462
00:24:27,480 --> 00:24:29,800
今早大哥又不吃早餐？


463
00:24:29,840 --> 00:24:32,040
老爺近來經常說沒胃口


464
00:24:32,120 --> 00:24:34,400
這怎麼行, 整天躲在房裡


465
00:24:34,480 --> 00:24:36,040
有心事也不說出來


466
00:24:36,080 --> 00:24:36,640
對了


467
00:24:38,000 --> 00:24:39,400
表哥, 你去哪裡？


468
00:24:39,480 --> 00:24:41,360
想煮些東西給爸爸吃


469
00:24:42,080 --> 00:24:43,280
你煮東西給舅舅吃


470
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
是否有事想對他說？


471
00:24:45,440 --> 00:24:48,080
我自小就得爸爸寵愛


472
00:24:48,200 --> 00:24:52,120
但我只顧遊玩, 從沒有好好關心他


473
00:24:52,200 --> 00:24:54,480
他心裡怎麼想我也不知道


474
00:24:54,520 --> 00:24:56,520
舅舅近來行為怪異


475
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
我想他是有心結解不開


476
00:24:59,600 --> 00:25:01,560
你又經常查探他的事


477
00:25:01,640 --> 00:25:05,040
他當然擔心人家怎麼看他了


478
00:25:05,120 --> 00:25:07,760
所以我要幫他解開這心結


479
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
我要他知道


480
00:25:08,920 --> 00:25:12,160
他是我最尊敬, 最愛的爸爸


481
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
那你還不快快做你的絕活


482
00:25:17,480 --> 00:25:19,720
不知道爸爸喜不喜歡吃？


483
00:25:19,800 --> 00:25:22,640
你煮的, 舅舅一定喜歡吃


484
00:25:22,720 --> 00:25:24,160
但他不喜歡吃也無所謂


485
00:25:24,200 --> 00:25:26,160
一款不夠就煮十款


486
00:25:26,240 --> 00:25:28,880
他總有一天喜歡吃我煮的東西


487
00:25:28,920 --> 00:25:30,600
你很絮叨, 快拿上去吧


488
00:25:30,680 --> 00:25:32,640
記得和舅舅多聊兩句, 知道嗎？


489
00:25:44,480 --> 00:25:45,800
爸爸


490
00:25:59,840 --> 00:26:02,880
爸爸, 我親手煮了些湯圓給你吃


491
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
你嚐嚐合不合口味？


492
00:26:05,680 --> 00:26:06,920
我知你對我還很生氣


493
00:26:07,160 --> 00:26:11,280
一直以來, 我沒好好了解你的感受


494
00:26:11,440 --> 00:26:13,600
但我真的知錯了


495
00:26:13,640 --> 00:26:16,360
你給我機會向你證明


496
00:26:16,440 --> 00:26:19,480
我也可以做個好兒子


497
00:26:20,000 --> 00:26:23,120
還有, 無論發生甚麼事


498
00:26:23,200 --> 00:26:27,040
你在我心中的地位都沒有改變


499
00:26:28,600 --> 00:26:32,320
無所謂了, 如果你今天不想見我


500
00:26:32,360 --> 00:26:34,080
我明天再來


501
00:26:34,480 --> 00:26:38,320
我真的很想和你談一次


502
00:26:38,960 --> 00:26:42,960
湯圓我放在桌上, 你趁熱吃吧


503
00:27:18,960 --> 00:27:19,880
堅Sir


504
00:27:22,200 --> 00:27:23,480
怎樣了？有何發現？


505
00:27:23,520 --> 00:27:24,880
死者身上有兩個傷口


506
00:27:24,920 --> 00:27:27,480
每個傷口的濶度不超過2cm


507
00:27:27,560 --> 00:27:29,600
相信是小型武器做的


508
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
例如開信刀之類


509
00:27:31,040 --> 00:27:32,720
而致命的是其中一個傷口


510
00:27:32,760 --> 00:27:34,960
靠近心臟大動脈, 失血過多而死


511
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
死亡時間呢？


512
00:27:35,920 --> 00:27:38,080
初步估計是昨晚十二時至今早二時


513
00:27:54,320 --> 00:27:56,120
堅Sir, 有發現


514
00:27:56,240 --> 00:27:57,040
怎樣了？


515
00:27:57,080 --> 00:27:59,240
剛才在後花園發現數個可疑的鞋印


516
00:27:59,320 --> 00:28:01,320
而大屋後門又有被撬的痕跡


517
00:28:01,400 --> 00:28:02,680
根據死者的家屬說


518
00:28:02,720 --> 00:28:04,800
有一隻死者的金錶不見了


519
00:28:04,880 --> 00:28:07,040
跡象顯示可能是一宗劫殺案


520
00:28:07,160 --> 00:28:09,400
堅Sir, 全屋都搜查過


521
00:28:09,440 --> 00:28:10,600
初步找不到兇器


522
00:28:12,200 --> 00:28:14,040
可否替我叫阿峰上來？


523
00:28:14,880 --> 00:28:16,280
有事找我嗎？


524
00:28:16,400 --> 00:28:19,280
是, 我剛發現了有一扇暗門


525
00:28:19,520 --> 00:28:21,880
可否打開讓我看看


526
00:28:30,800 --> 00:28:33,440
請同事上來工作      是


527
00:28:35,360 --> 00:28:39,080
別多想了, 跟我一起到客廳


528
00:28:39,160 --> 00:28:41,320
我有些事想問你的家人


529
00:28:41,960 --> 00:28:45,880
昨晚表哥吃飯後上書房


530
00:28:45,920 --> 00:28:49,320
以後就沒有見過他了


531
00:28:50,680 --> 00:28:52,640
Charlie整晚都沒有回睡房


532
00:28:52,800 --> 00:28:54,880
我以為他在書房工作忙


533
00:28:54,960 --> 00:28:57,760
所以沒有過去打擾他


534
00:28:57,880 --> 00:29:01,240
請問是哪一位最後見高卓文先生？


535
00:29:01,320 --> 00:29:03,960
是我, 我帶送外賣的人上書房


536
00:29:04,000 --> 00:29:05,640
放下食物給哥哥吃


537
00:29:05,680 --> 00:29:07,400
平時你們也有吃夜宵的習慣嗎？


538
00:29:07,480 --> 00:29:09,680
不, 我們一家人平日很早休息


539
00:29:09,760 --> 00:29:11,000
但昨晚太太說


540
00:29:11,040 --> 00:29:12,440
許久沒吃過滷水雞翅膀


541
00:29:12,560 --> 00:29:14,640
所以我打電話到潮州酒家叫外賣


542
00:29:14,680 --> 00:29:17,400
我記得外賣在十一點左右送到


543
00:29:17,440 --> 00:29:19,960
接著我就上樓叫他們下來吃夜宵


544
00:29:20,040 --> 00:29:21,200
你把夜宵放下後


545
00:29:21,320 --> 00:29:23,240
有沒有發覺特別的事情發生？


546
00:29:23,280 --> 00:29:27,320
沒甚麼特別, 我見大哥坐在辦公椅


547
00:29:28,920 --> 00:29:31,080
哥哥, 吃夜宵吧


548
00:29:31,480 --> 00:29:35,800
哥哥, 你在思考？我不阻礙你了


549
00:29:35,880 --> 00:29:37,680
我把夜宵放下, 你等會吃吧


550
00:29:37,760 --> 00:29:39,960
放下


551
00:29:40,960 --> 00:29:44,080
當時我見大哥還好好的


552
00:29:44,960 --> 00:29:47,800
大家吃夜宵後, 各自回房休息


553
00:29:48,080 --> 00:29:50,000
大約到了十二點左右


554
00:29:50,080 --> 00:29:52,760
彤彤突然覺得肚子痛, 不知道…


555
00:29:52,840 --> 00:29:55,080
是否吃了滷水食物和炒麵不適


556
00:29:55,160 --> 00:29:57,800
我和太太就送她去醫院


557
00:29:58,000 --> 00:29:59,600
我的腸胃一向都不大好


558
00:29:59,680 --> 00:30:02,440
可能夜宵的食物太肥膩了


559
00:30:02,560 --> 00:30:04,920
我和淑慧送了彤彤到醫院檢查


560
00:30:04,960 --> 00:30:07,120
醫生說她有輕微腸胃炎


561
00:30:07,200 --> 00:30:10,080
但不算嚴重, 服藥後就沒事了


562
00:30:10,200 --> 00:30:13,920
我們是在三點左右回到家裡


563
00:30:14,160 --> 00:30:15,760
我們只顧著送彤彤到醫院


564
00:30:15,840 --> 00:30:17,760
竟然忘記帶鑰匙出門


565
00:30:17,800 --> 00:30:20,840
所以回來時要吵醒雲姐開門


566
00:30:20,960 --> 00:30:22,560
半夜三時左右吧


567
00:30:22,640 --> 00:30:25,120
我聽到門鈴聲, 我馬上起來開門


568
00:30:25,360 --> 00:30:28,040
我還想問問大家


569
00:30:28,160 --> 00:30:31,760
高卓文先生生前有沒有跟別人結怨


570
00:30:32,000 --> 00:30:35,960
或者有沒有跟別人發生不愉快事件


571
00:30:36,080 --> 00:30:40,640
我記得了, 昨天下午六點鐘左右


572
00:30:40,760 --> 00:30:42,760
我聽到老爺和于先生


573
00:30:42,920 --> 00:30:45,600
在書房爭吵得很激烈


574
00:30:45,720 --> 00:30:46,920
知不知道爭吵的原因？


575
00:30:47,000 --> 00:30:50,160
我當時在廚房工作, 我聽到爭吵聲


576
00:30:50,240 --> 00:30:52,560
所以出走廊看看發生甚麼事


577
00:30:53,120 --> 00:30:55,920
好, 我走, 我跟你說


578
00:30:56,000 --> 00:30:58,800
我以後不會用你高家一分一毫


579
00:30:58,920 --> 00:31:01,960
你去死吧, 你擁著你的錢進棺材吧


580
00:31:02,520 --> 00:31:05,000
于先生離開後到現在也沒有回來


581
00:31:05,080 --> 00:31:08,280
一定是他, 因他惱表哥把他降職


582
00:31:08,320 --> 00:31:11,080
所以一定是他殺表哥


583
00:31:11,160 --> 00:31:14,320
不會的…堅Sir, 哥哥不會這樣做


584
00:31:14,440 --> 00:31:17,520
雲姐的說話大家都聽得很清楚了


585
00:31:17,600 --> 00:31:21,640
是否冤枉他, 找到你哥哥就知道了


586
00:31:21,720 --> 00:31:24,200
堅Sir, 就算哥哥和Charlie爭吵


587
00:31:24,240 --> 00:31:25,800
不代表是哥哥殺他


588
00:31:25,840 --> 00:31:28,840
說不定是有賊人入屋殺Charlie


589
00:31:30,760 --> 00:31:33,840
我記得了…約一個月前


590
00:31:33,920 --> 00:31:36,280
有竊賊入我家偷東西


591
00:31:36,400 --> 00:31:39,280
因為損失不大, 所以沒有報警


592
00:31:39,360 --> 00:31:42,120
我也記得, 當時我對太太說


593
00:31:42,160 --> 00:31:44,240
可能是偷渡客入屋行竊


594
00:31:44,280 --> 00:31:47,960
對了…也許這次和上次一樣


595
00:31:48,000 --> 00:31:49,280
是偷渡客進來偷東西


596
00:31:49,360 --> 00:31:51,760
給Charlie發現, 所以他們殺了他


597
00:31:51,840 --> 00:31:53,080
高太太, 冷靜點


598
00:31:53,160 --> 00:31:56,040
現在警方需要更多線索才能下判斷


599
00:31:56,160 --> 00:31:59,360
最好盡快找到于先生回來協助調查


600
00:31:59,440 --> 00:32:02,560
高太太, 你知不知道他會在哪裡


601
00:32:02,640 --> 00:32:05,640
或者經常會在甚麼地方出沒？


602
00:32:05,720 --> 00:32:09,760
我不知道…


603
00:32:10,000 --> 00:32:12,480
但如果我有消息


604
00:32:12,560 --> 00:32:14,280
我一定會跟警方合作


605
00:32:14,400 --> 00:32:16,280
因為死者是我的丈夫


606
00:32:16,360 --> 00:32:19,720
好的, 冷靜點, 麻煩大家了


607
00:32:19,840 --> 00:32:22,640
我們警方會深入調查此案


608
00:32:22,720 --> 00:32:26,280
如再需要各位幫忙, 我會再找你們


609
00:32:27,360 --> 00:32:31,120
你們覺不覺得高太太很面善？


610
00:32:31,200 --> 00:32:32,880
不覺得


611
00:32:33,000 --> 00:32:37,240
奇怪, 在哪裡見過她呢？


612
00:32:37,320 --> 00:32:39,520
幹嗎, 堅Sir？你懷疑高太太？


613
00:32:39,680 --> 00:32:41,560
甚麼高太太？


614
00:32:41,600 --> 00:32:44,440
堅Sir, 你在思考案情, 還是…


615
00:32:45,320 --> 00:32:47,080
當然是思考這件案了


616
00:32:47,160 --> 00:32:49,280
槍神, 剛才那邊有甚麼發現？


617
00:32:49,760 --> 00:32:51,240
剛才我聽鑑證科的同事說


618
00:32:51,320 --> 00:32:53,280
屋子後門有被硬物撬過的痕跡


619
00:32:53,400 --> 00:32:57,120
此外死者的衣服也有其他衣物纖維


620
00:32:57,200 --> 00:32:59,880
還有, 他的指甲留下一些皮膚組織


621
00:32:59,960 --> 00:33:02,240
我懷疑死者死前曾與人糾纏


622
00:33:02,360 --> 00:33:04,400
加上剛才在花園發現的鞋印


623
00:33:04,440 --> 00:33:08,480
我大致上也猜到事情是怎樣的了


624
00:33:09,160 --> 00:33:11,040
這麼聰明？說來聽聽


625
00:33:11,120 --> 00:33:12,480
我們假設是偷渡客幹的


626
00:33:12,560 --> 00:33:14,840
那麼他會從花園撬開後門


627
00:33:14,920 --> 00:33:17,360
從後樓梯上二樓進入書房


628
00:33:17,440 --> 00:33:19,200
碰巧給高卓文發現了


629
00:33:19,280 --> 00:33:20,920
他們自然發生糾纏


630
00:33:20,960 --> 00:33:23,360
糾纏的時候偷渡客殺了高卓文


631
00:33:23,440 --> 00:33:27,200
兇手理所當然的帶同兇器一走了之


632
00:33:46,200 --> 00:33:47,400
堅Sir, 你搞甚麼？


633
00:33:47,440 --> 00:33:52,920
我在想高卓文整晚都在書房工作


634
00:33:53,040 --> 00:33:56,080
那是說整晚都開了燈


635
00:33:56,120 --> 00:33:57,840
如果是偷渡客幹的


636
00:33:57,920 --> 00:33:59,600
為甚麼有許多房間可選擇


637
00:33:59,640 --> 00:34:02,760
偏偏選一間開了燈而有人的房？


638
00:34:02,880 --> 00:34:04,040
也有道理


639
00:34:04,120 --> 00:34:05,880
還有, 書房的密室


640
00:34:05,920 --> 00:34:07,840
根本沒有被撬過的痕跡


641
00:34:08,120 --> 00:34:10,880
如果你認為是偷渡客爆竊, 沒可能


642
00:34:10,960 --> 00:34:12,480
看來這宗案真的不簡單


643
00:34:12,680 --> 00:34:14,080
根據高淑慧所說


644
00:34:14,160 --> 00:34:17,040
高卓文在吃夜宵時還好好的


645
00:34:17,200 --> 00:34:19,840
和法醫官給我們的死亡時間很吻合


646
00:34:19,880 --> 00:34:22,080
初步估計是昨晚十二時至今早二時


647
00:34:22,160 --> 00:34:23,840
而在十二時左右


648
00:34:23,920 --> 00:34:29,240
高淑慧和張漢明送了周依彤進醫院


649
00:34:29,320 --> 00:34:31,280
直至三時才回家, 那是說


650
00:34:31,360 --> 00:34:33,440
這段時間他們不在大宅


651
00:34:33,480 --> 00:34:35,320
他們的女傭雲姐曾說


652
00:34:35,400 --> 00:34:37,680
告訴你, 以後我不會…


653
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
再用你們高家一分一毫


654
00:34:39,560 --> 00:34:42,440
去死吧, 你擁著你的錢進棺材


655
00:34:42,920 --> 00:34:45,320
于先生離開後到現在也沒有回來


656
00:34:45,400 --> 00:34:49,080
接著于志德走了, 到現在也沒出現


657
00:34:49,160 --> 00:34:51,560
初則口角, 繼而殺人, 也有這可能


658
00:34:51,640 --> 00:34:54,480
難道于志德那晚乘大家睡覺時


659
00:34:54,520 --> 00:34:56,320
偷偷的回來殺了高卓文


660
00:34:56,360 --> 00:34:58,680
然後佈局像劫殺案的樣子


661
00:34:58,760 --> 00:35:00,200
想轉移我們的視線


662
00:35:00,280 --> 00:35:01,680
如果這宗不是劫殺案


663
00:35:01,760 --> 00:35:04,560
于志德的嫌疑最大


664
00:35:04,640 --> 00:35:08,760
槍神, 把于志德的檔案送回警署


665
00:35:08,840 --> 00:35:10,800
我們根據于小琳給我們的供詞


666
00:35:10,840 --> 00:35:13,640
去找于志德, 看能否找到他


667
00:35:24,000 --> 00:35:26,200
表哥, 我是彤彤


668
00:35:28,160 --> 00:35:29,600
表哥


669
00:35:30,640 --> 00:35:31,680
彤彤


670
00:35:32,000 --> 00:35:33,360
雲姐


671
00:35:33,480 --> 00:35:35,480
替阿峰擔心吧？


672
00:35:35,560 --> 00:35:39,240
發生這事後, 表哥一直緘默


673
00:35:39,320 --> 00:35:42,040
我想過來跟他談談, 開解他


674
00:35:42,120 --> 00:35:46,880
阿峰只是表面堅強, 其實他最傷心


675
00:35:46,920 --> 00:35:48,680
他平日好像很喜歡玩


676
00:35:48,720 --> 00:35:50,480
但其實他真的很孝順


677
00:35:50,600 --> 00:35:53,400
他知道老爺年紀大, 工作辛苦


678
00:35:53,520 --> 00:35:55,440
所以就算他不喜歡做生意


679
00:35:55,480 --> 00:35:57,800
他也特地回來接管米亞高


680
00:35:57,880 --> 00:36:00,480
這次老爺死得很慘


681
00:36:00,560 --> 00:36:04,000
我真擔心他受不住這打擊


682
00:36:21,040 --> 00:36:22,200
表哥


683
00:36:23,800 --> 00:36:25,320
沒事吧？


684
00:36:25,360 --> 00:36:29,360
我沒事, 我肚子餓想煮些湯圓吃


685
00:36:29,440 --> 00:36:30,400
你們吃不吃？


686
00:36:30,480 --> 00:36:32,520
你肚子餓, 我煮些東西給你吃吧


687
00:36:32,560 --> 00:36:34,000
你回房裡休息好不好？


688
00:36:34,080 --> 00:36:35,880
我真的沒事


689
00:36:36,000 --> 00:36:39,520
而且我想親手煮湯圓給爸爸吃


690
00:36:39,720 --> 00:36:43,240
爸爸從沒吃過我親手煮的湯圓


691
00:36:43,320 --> 00:36:45,760
我昨天才想煮一碗給他吃


692
00:36:45,840 --> 00:36:48,720
不過…以後都沒有機會了


693
00:36:48,840 --> 00:36:51,120
表哥, 你不要這樣


694
00:36:52,600 --> 00:36:56,240
峰, 我知道你很傷心


695
00:36:56,280 --> 00:36:58,880
但你千萬不要自責


696
00:36:59,000 --> 00:37:02,280
現在老爺去世, 你就是一家之主


697
00:37:02,360 --> 00:37:06,560
以後高家和米亞高都靠你了


698
00:37:06,600 --> 00:37:08,720
但如果你不堅強的話


699
00:37:08,800 --> 00:37:12,640
老爺會死得不安樂, 是嗎？


700
00:37:12,720 --> 00:37:15,520
我真的沒事, 你放心吧


701
00:37:15,600 --> 00:37:19,040
我還要把米亞高搞得更好


702
00:37:19,320 --> 00:37:21,840
你們也很累了, 去休息吧


703
00:37:21,920 --> 00:37:23,200
不用替我擔心


704
00:37:23,240 --> 00:37:26,920
那好吧, 我們出去了


705
00:37:34,280 --> 00:37:37,080
阿峰這次真的成長了, 成熟了


706
00:37:37,120 --> 00:37:41,040
這一關他一定能度過


707
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
其實你不用急於上班


708
00:38:38,160 --> 00:38:40,640
有我替你看著, 你應該多休息幾天


709
00:38:40,720 --> 00:38:44,080
如果我不上班, 大家會更擔心我


710
00:38:44,200 --> 00:38:47,080
而且爸爸不在, 我更要看著米亞高


711
00:38:47,160 --> 00:38:49,560
當作是對他老人家一點孝敬


712
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
有事可以隨時找我


713
00:39:00,080 --> 00:39:01,920
你在我爸爸的辦公室做甚麼？


714
00:39:02,000 --> 00:39:05,320
工作, 我是署理行政總裁


715
00:39:05,360 --> 00:39:07,640
以後我都在這辦公室工作了


716
00:39:07,720 --> 00:39:10,480
雖然高先生已去世


717
00:39:10,520 --> 00:39:13,200
但你放假的決定仍生效


718
00:39:13,240 --> 00:39:16,280
麻煩你把手頭上的工作全交出來


719
00:39:16,320 --> 00:39:19,000
我會派人跟進, 沒其他問題吧？


720
00:39:19,040 --> 00:39:22,280
爸爸遇害那晚, 你曾在我家出現


721
00:39:22,320 --> 00:39:26,160
當時是十點左右, 你是否見過爸爸


722
00:39:26,240 --> 00:39:27,320
你想問我甚麼？


723
00:39:27,400 --> 00:39:29,920
你做過甚麼？你們談過甚麼？


724
00:39:29,960 --> 00:39:31,880
你是否懷疑我？


725
00:39:32,400 --> 00:39:34,240
我沒甚麼可以告訴你


726
00:39:34,320 --> 00:39:36,840
如果沒其他事你出去吧


727
00:39:37,040 --> 00:39:38,800
我有許多事要辦


728
00:40:01,080 --> 00:40:03,400
你們真的不覺得高太太很面善？


729
00:40:03,440 --> 00:40:06,760
但說起來又真的頗面善


730
00:40:06,800 --> 00:40:07,680
真的？


731
00:40:07,760 --> 00:40:10,880
我也好像在某些地方見過她


732
00:40:10,920 --> 00:40:12,720
想清楚


733
00:40:13,880 --> 00:40:15,200
記得了


734
00:40:15,320 --> 00:40:16,160
哪裡…


735
00:40:16,240 --> 00:40:18,640
就是上次查高家的案件時見過她


736
00:40:18,720 --> 00:40:20,360
就是那地方        對


737
00:40:20,400 --> 00:40:23,080
混蛋, 上司也敢耍弄, 看著吧


738
00:40:23,160 --> 00:40:24,320
看著吧


739
00:40:24,360 --> 00:40:27,880
不是啊, 好像監視了兩天也沒收穫


740
00:40:28,120 --> 00:40:30,640
還有, 她給我們的資料全是虛假的


741
00:40:30,680 --> 00:40:32,400
找了幾天也找不到那于志德


742
00:40:32,480 --> 00:40:33,960
不知道他是否潛逃了


743
00:40:34,000 --> 00:40:35,800
那麼她是用假資料騙警方了


744
00:40:35,880 --> 00:40:38,520
傻丫頭, 他們是兄妹


745
00:40:38,560 --> 00:40:40,240
會那麼容易透露哥哥的行蹤嗎？


746
00:40:40,360 --> 00:40:41,760
等候吧


747
00:40:41,840 --> 00:40:43,440
如果正如堅Sir所說


748
00:40:43,520 --> 00:40:45,760
高太太真的偷偷去找于志德


749
00:40:45,840 --> 00:40:48,360
那就證明他們有問題了


750
00:40:49,960 --> 00:40:51,440
不出所料


751
00:40:52,840 --> 00:40:54,440
堅Sir真有一手


752
00:40:54,520 --> 00:40:56,480
堅Sir真棒


753
00:41:03,840 --> 00:41:06,960
有司機不用而乘計程車, 必有蹺蹊


754
00:41:07,040 --> 00:41:10,840
對了, 去西貢這種地方, 像有了


755
00:41:10,960 --> 00:41:15,280
真是越看越像, 在哪裡見過呢？


756
00:41:15,360 --> 00:41:19,560
一定見過, 在哪裡？


757
00:41:34,360 --> 00:41:37,360
她呆在這裡幹甚麼？


758
00:41:42,480 --> 00:41:45,640
堅Sir, 你放過我哥哥吧, 堅Sir


759
00:41:47,160 --> 00:41:48,280
別逃


760
00:41:51,560 --> 00:41:52,600
住口


761
00:41:52,720 --> 00:41:55,240
于志德先生, 我們懷疑你


762
00:41:55,520 --> 00:41:56,720
跟高卓文先生的死有關


763
00:41:56,800 --> 00:41:58,120
請你跟我們回警署協助調查


764
00:41:58,200 --> 00:41:59,080
哥哥


765
00:42:05,760 --> 00:42:07,320
你說謊, 你騙我


766
00:42:09,560 --> 00:42:12,120
你不要過來…


767
00:42:22,920 --> 00:42:24,520
進來


768
00:42:26,560 --> 00:42:27,440
舅舅


769
00:42:28,680 --> 00:42:30,480
珊, 沒事吧？


770
00:42:30,560 --> 00:42:33,000
沒事, 我做惡夢而已


771
00:42:35,760 --> 00:42:39,880
珊, 你現在的心情舅舅很了解


772
00:42:39,960 --> 00:42:44,040
但有許多事情發生了就不可以改變


773
00:42:44,120 --> 00:42:45,840
你再想也沒用


774
00:42:46,000 --> 00:42:47,880
舅舅, 有許多事情


775
00:42:47,960 --> 00:42:50,040
並非我要不想就可以不想


776
00:42:50,080 --> 00:42:54,880
我明白, 我知此事一時間很難接受


777
00:42:54,960 --> 00:43:00,000
但你也該學習如何把事情放開


778
00:43:01,080 --> 00:43:02,800
我知道了


779
00:43:03,080 --> 00:43:05,080
多年來你也捱過了


780
00:43:05,200 --> 00:43:08,720
不要再想, 努力工作


781
00:43:08,760 --> 00:43:11,320
千萬不要浪費我們對你的心血


782
00:43:11,400 --> 00:43:14,320
不開心的事很快就會過去


783
00:43:14,480 --> 00:43:17,560
我明白, 舅舅, 沒問題了


784
00:43:17,600 --> 00:43:19,320
你早點回去休息吧


785
00:43:19,440 --> 00:43:22,080
你也早點睡吧
