1
00:01:34,160 --> 00:01:34,960
　


2
00:01:55,040 --> 00:02:00,960
這件事真的是你…


3
00:02:01,040 --> 00:02:02,400
這件事是我做的


4
00:02:05,840 --> 00:02:07,480
舅舅是我殺的


5
00:02:17,720 --> 00:02:19,200
為甚麼？


6
00:02:20,440 --> 00:02:25,280
怎麼會這樣？到底發生甚麼事？


7
00:02:26,640 --> 00:02:31,560
早前你和舅舅的關係不好


8
00:02:33,640 --> 00:02:36,400
我知道你因此很不開心


9
00:02:36,520 --> 00:02:39,680
所以我想勸舅舅不要生你的氣


10
00:02:41,120 --> 00:02:45,600
那天晚上我特地去書房找舅舅


11
00:02:46,040 --> 00:02:47,800
誰知我進去之後


12
00:02:47,880 --> 00:02:49,600
看到舅舅一直在喝酒


13
00:02:49,840 --> 00:02:52,960
臉都紅了, 似乎已經醉了


14
00:02:53,680 --> 00:02:55,880
他口口聲聲說自己很不開心


15
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
我就安慰舅舅不要不開心


16
00:02:59,040 --> 00:03:01,720
其實表哥很孝順你


17
00:03:02,040 --> 00:03:03,200
你不要生他的氣


18
00:03:05,000 --> 00:03:09,120
別提那個臭小子, 只會惹我生氣


19
00:03:09,280 --> 00:03:11,600
其實我是一家之主


20
00:03:11,680 --> 00:03:14,280
怎麼沒有人肯聽我的話？


21
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
舅舅, 我聽你的話


22
00:03:19,880 --> 00:03:21,320
我知道彤彤乖


23
00:03:21,880 --> 00:03:25,080
知道舅舅不開心, 所以來陪我聊天


24
00:03:25,800 --> 00:03:26,920
過來


25
00:03:27,000 --> 00:03:28,560
陪舅舅乾一杯


26
00:03:28,640 --> 00:03:30,560
舅舅, 我不會喝酒


27
00:03:30,720 --> 00:03:32,160
舅舅, 我真的不會喝酒


28
00:03:32,200 --> 00:03:34,480
陪我乾杯      我真的不會喝酒


29
00:03:36,440 --> 00:03:38,720
連你都不聽我的話, 過來


30
00:03:41,160 --> 00:03:41,960
過來


31
00:03:42,080 --> 00:03:44,720
誰知舅舅突然用力的把我推倒在地


32
00:03:45,320 --> 00:03:48,240
我當時很害怕, 不知如何是好


33
00:03:48,480 --> 00:03:50,800
舅舅連我的衣袖都扯破了


34
00:04:43,160 --> 00:04:50,200
怎麼會這樣…


35
00:04:55,720 --> 00:04:58,280
彤彤別哭…


36
00:04:58,320 --> 00:04:59,680
對不起, 表哥


37
00:05:01,200 --> 00:05:03,760
我殺了舅舅, 你是不是很恨我？


38
00:05:05,400 --> 00:05:08,120
你是不是不理我了？


39
00:05:08,880 --> 00:05:12,520
只是意外, 與你無關


40
00:05:13,200 --> 00:05:16,240
沒錯, 你只是一時錯手


41
00:05:16,320 --> 00:05:17,960
你一時錯手才會這樣做


42
00:05:19,640 --> 00:05:23,480
爸爸不能喝酒, 他不喝酒就沒事了


43
00:05:23,560 --> 00:05:24,920
他為甚麼要喝酒？


44
00:05:25,600 --> 00:05:28,240
我知道舅舅不是壞人


45
00:05:31,880 --> 00:05:34,840
我也不想這樣做的


46
00:05:36,080 --> 00:05:39,040
但當時我真的很害怕


47
00:05:39,760 --> 00:05:41,880
之後我看著舅舅的屍體


48
00:05:41,960 --> 00:05:43,440
都不知如何是好


49
00:05:43,720 --> 00:05:45,400
我的腦海一片空白


50
00:05:45,960 --> 00:05:46,880
不知道過了多久


51
00:05:47,000 --> 00:05:50,040
媽媽竟然敲門, 說要送夜宵進來


52
00:05:50,440 --> 00:05:52,240
所以我就把舅舅的椅子轉過來


53
00:05:52,360 --> 00:05:54,160
讓他們不知道舅舅已經死了


54
00:05:54,240 --> 00:05:55,440
我再躲在桌子下面


55
00:05:55,920 --> 00:05:59,320
我怕媽媽看到舅舅沒有反應會懷疑


56
00:05:59,480 --> 00:06:02,960
於是我就動了舅舅的手一下


57
00:06:03,120 --> 00:06:05,680
讓媽媽以為舅舅還沒死


58
00:06:05,720 --> 00:06:08,640
你在想事情嗎？那我不打擾你了


59
00:06:08,760 --> 00:06:10,600
我放下夜宵, 你等一下吃


60
00:06:30,840 --> 00:06:33,760
媽媽走了以後, 我越想越害怕


61
00:06:33,920 --> 00:06:35,480
我知道一定會被人發現


62
00:06:35,880 --> 00:06:37,600
我真的很怕坐牢


63
00:06:38,600 --> 00:06:40,840
我又不想媽媽知道會傷心


64
00:06:42,280 --> 00:06:44,920
我看著夜宵, 突然想起


65
00:06:45,040 --> 00:06:47,160
我曾經看過一本推理小說


66
00:06:47,440 --> 00:06:48,920
裡面也有類似的情況


67
00:06:49,360 --> 00:06:50,680
所以我決定照做


68
00:06:51,480 --> 00:06:54,360
於是我去廚房拿一部攪拌機


69
00:06:54,520 --> 00:06:55,560
還有一條膠管


70
00:06:56,480 --> 00:07:00,000
之後我就用攪拌機把夜宵攪碎


71
00:07:00,120 --> 00:07:02,880
再用膠管把食物灌進舅舅的胃裡


72
00:07:03,120 --> 00:07:05,840
人家就會以為舅舅是吃完夜宵才死


73
00:07:08,280 --> 00:07:09,680
但屍體會腐爛


74
00:07:09,800 --> 00:07:12,520
我忽然想起密室中有個冰箱


75
00:07:12,760 --> 00:07:15,120
只要我把舅舅的屍體放進冰箱


76
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
屍體就會保存得比較好


77
00:07:16,920 --> 00:07:18,320
看起來就不像死了很久


78
00:07:21,120 --> 00:07:22,640
根據推理書的情節


79
00:07:22,760 --> 00:07:25,280
在我成功順延死亡時間之後


80
00:07:25,400 --> 00:07:28,360
我就要為自己製造一個不在場證明


81
00:07:28,960 --> 00:07:30,320
於是我假裝肚子痛


82
00:07:30,400 --> 00:07:32,680
叫媽媽和叔叔陪我去看醫生


83
00:07:33,360 --> 00:07:35,520
我們在醫院逗留了幾個小時


84
00:07:35,720 --> 00:07:37,960
回來已經是三點多了


85
00:07:38,160 --> 00:07:39,880
當時是雲姐給我們開門


86
00:07:40,040 --> 00:07:42,640
雲姐就成了我們的時間證人


87
00:07:43,200 --> 00:07:45,040
她可以證明我在舅舅死的時候


88
00:07:45,080 --> 00:07:46,400
根本不在現場


89
00:07:47,160 --> 00:07:50,600
然後我等所有人睡了之後去密室


90
00:07:50,760 --> 00:07:52,880
把舅舅的屍體從冰箱拖出來


91
00:07:52,960 --> 00:07:53,720
放在書房


92
00:07:54,720 --> 00:07:57,640
然後把房間收拾整齊


93
00:07:58,640 --> 00:08:00,360
我再做善後工夫


94
00:08:00,800 --> 00:08:04,040
把攪拌機洗乾淨, 放回原位


95
00:08:05,560 --> 00:08:08,040
再去花園把膠管埋掉


96
00:08:10,320 --> 00:08:13,480
然後我取了一對以前傭人留下的鞋


97
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
在花園製造腳印


98
00:08:15,400 --> 00:08:17,680
扮成是賊逃走時所留下的


99
00:08:19,320 --> 00:08:22,160
我以為這樣就會神不知鬼不覺


100
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
不會被人發現


101
00:08:24,080 --> 00:08:28,240
誰知最後還是被你發現了


102
00:08:33,040 --> 00:08:34,880
其實舅舅真的很無辜


103
00:08:35,480 --> 00:08:38,720
我還一直懷疑他, 害他被警察逮捕


104
00:08:40,400 --> 00:08:42,280
我也覺得很對不起他


105
00:08:43,520 --> 00:08:46,760
但是我想, 如果他真的沒有做過


106
00:08:46,840 --> 00:08:49,360
即使警方再查也不會查到是他


107
00:08:52,840 --> 00:08:57,200
我本來希望這件事可以慢慢沖淡


108
00:08:58,040 --> 00:08:59,760
甚至不了了之


109
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
但始終不行


110
00:09:05,280 --> 00:09:07,800
你最後還是發現了攪拌機的漏洞


111
00:09:09,760 --> 00:09:11,920
當時我真的很害怕


112
00:09:12,440 --> 00:09:15,680
我一直在想, 還有甚麼沒有做好


113
00:09:16,000 --> 00:09:17,800
還會有甚麼破綻呢？


114
00:09:19,240 --> 00:09:21,160
後來才被我想起


115
00:09:22,040 --> 00:09:24,400
我用來製造腳印的那雙鞋還沒有扔


116
00:09:25,760 --> 00:09:29,840
就連夜把那雙鞋扔進了垃圾筒


117
00:09:30,920 --> 00:09:34,760
之後我又想起那條膠管


118
00:09:36,240 --> 00:09:38,360
我覺得始終不安全


119
00:09:39,600 --> 00:09:41,800
我就去把膠管挖出來


120
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
打算扔遠一點


121
00:09:46,120 --> 00:09:47,960
誰知天網恢恢


122
00:09:49,040 --> 00:09:50,920
最後還是被你發現了


123
00:09:53,240 --> 00:09:54,400
彤彤


124
00:09:54,960 --> 00:09:57,480
表哥, 我知道我真的做錯了


125
00:09:58,720 --> 00:10:00,800
我知道我應該承擔責任


126
00:10:02,880 --> 00:10:04,600
但是我真的很害怕


127
00:10:07,200 --> 00:10:09,920
我不知道如何面對


128
00:10:12,080 --> 00:10:14,480
表哥, 如果你想罵我儘管罵


129
00:10:14,560 --> 00:10:15,880
你想怎麼樣都行


130
00:10:16,600 --> 00:10:19,360
你教我到底可以怎麼做


131
00:10:56,080 --> 00:10:59,320
阿峰, 還不起床, 下來吃早餐了


132
00:10:59,520 --> 00:11:01,080
來了


133
00:11:03,160 --> 00:11:06,800
臉色這麼差, 昨晚睡得不好嗎？


134
00:11:06,840 --> 00:11:07,400
不是


135
00:11:10,600 --> 00:11:11,640
阿峰      阿堅


136
00:11:11,720 --> 00:11:12,840
剛才是不是你打給我？


137
00:11:12,920 --> 00:11:14,640
沒甚麼


138
00:11:14,720 --> 00:11:15,480
那麼快就收線了？


139
00:11:15,560 --> 00:11:18,520
也許我按錯掣, 再見


140
00:11:19,400 --> 00:11:20,480
走吧, 餓死了


141
00:11:21,560 --> 00:11:23,800
英國？英國好嗎？


142
00:11:23,920 --> 00:11:26,960
當然是美國科技先進了


143
00:11:27,080 --> 00:11:30,000
是呀, 對了, 大哥在美國有朋友


144
00:11:30,120 --> 00:11:31,000
要不要介紹？


145
00:11:31,160 --> 00:11:33,560
不了, 誰知他認識的是甚麼人


146
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
把彤彤教壞就糟了


147
00:11:35,360 --> 00:11:37,200
你怎麼這樣說？


148
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
阿峰, 你來得正好


149
00:11:39,400 --> 00:11:40,280
你去過很多地方


150
00:11:40,360 --> 00:11:42,800
你說美國好還是英國好？


151
00:11:42,960 --> 00:11:45,760
各有所長, 怎麼這樣問？


152
00:11:46,160 --> 00:11:51,240
彤彤在家很無聊, 她想讀電腦


153
00:11:51,360 --> 00:11:53,280
我替她在英國報了一間學校讀電腦


154
00:11:53,360 --> 00:11:55,760
我問過很多朋友, 都說這間學校好


155
00:11:56,120 --> 00:11:57,640
彤彤要去外國讀書？


156
00:11:57,680 --> 00:11:58,280
甚麼時候？


157
00:11:58,360 --> 00:12:01,360
明天, 早點過去, 快點適應


158
00:12:01,800 --> 00:12:03,680
明天, 太快了吧？


159
00:12:03,800 --> 00:12:04,960
不用買衣服嗎？      是呀


160
00:12:05,080 --> 00:12:06,760
是呀, 英國很冷


161
00:12:07,200 --> 00:12:09,080
起碼要買一件毛皮大衣去


162
00:12:09,200 --> 00:12:11,800
是呀, 我還要幫彤彤準備很多東西


163
00:12:11,920 --> 00:12:14,440
不用了, 已經準備好了


164
00:12:14,640 --> 00:12:18,440
彤彤想早點去旅行, 女孩子貪玩


165
00:12:18,480 --> 00:12:20,160
大家慢用, 我飽了


166
00:12:21,880 --> 00:12:24,920
都沒吃過就說飽了


167
00:12:25,160 --> 00:12:27,040
也許去找彤彤道別吧


168
00:12:35,680 --> 00:12:36,880
你要去英國？


169
00:12:41,000 --> 00:12:44,680
英國那麼冷, 不用穿短袖衣服了吧


170
00:12:44,720 --> 00:12:47,160
彤彤, 你不能走


171
00:12:47,640 --> 00:12:52,000
不然怎麼樣？我真的不知道怎麼做


172
00:12:52,320 --> 00:12:55,160
媽媽叫我去英國, 我就去了


173
00:12:55,320 --> 00:12:56,240
他們知道了嗎？


174
00:12:58,600 --> 00:13:02,920
昨晚跟你談過之後, 我真的很害怕


175
00:13:03,040 --> 00:13:06,480
我就告訴媽媽, 她就叫我走了


176
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
彤彤, 你不能一走了之


177
00:13:09,040 --> 00:13:10,240
她一定要走


178
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
她不走會死的


179
00:13:13,400 --> 00:13:16,600
峰, 我求求你放過她


180
00:13:16,720 --> 00:13:17,800
姑姑, 起來再說


181
00:13:17,880 --> 00:13:20,160
你先答應我, 否則姑姑不起來


182
00:13:20,280 --> 00:13:21,840
姑姑, 起來再說


183
00:13:21,920 --> 00:13:23,600
會終身監禁的


184
00:13:23,960 --> 00:13:25,840
彤彤是聾子已經很慘


185
00:13:25,960 --> 00:13:28,640
要她坐牢, 她一定會被人欺負


186
00:13:28,720 --> 00:13:31,320
峰, 你很疼她的


187
00:13:31,440 --> 00:13:33,480
你不會看著她一輩子就這麼完了


188
00:13:33,560 --> 00:13:35,600
姑姑, 起來      別這樣, 起來


189
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
我求你      別嚇壞了彤彤, 起來


190
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
彤彤      Wilson, 你聽我說


191
00:13:40,760 --> 00:13:43,280
你聽我說, 阿峰, 我不應該這樣說


192
00:13:43,760 --> 00:13:45,800
但彤彤始終是我女兒, 我很疼她


193
00:13:46,120 --> 00:13:47,440
若非那次他喝醉了


194
00:13:47,520 --> 00:13:48,960
根本不會發生這件意外


195
00:13:49,360 --> 00:13:51,600
所以我相信他絕不想看到彤彤坐牢


196
00:13:52,680 --> 00:13:53,800
而且大哥已經不在了


197
00:13:53,920 --> 00:13:55,560
你逮捕彤彤他也不會復活


198
00:13:55,600 --> 00:13:56,680
只會又害了一個人


199
00:13:58,200 --> 00:13:59,040
你可曾想過


200
00:13:59,120 --> 00:14:00,680
如果你報警這件事張揚出去


201
00:14:00,920 --> 00:14:02,960
大哥會身敗名裂


202
00:14:03,080 --> 00:14:04,720
而且會影響公司的形象


203
00:14:04,800 --> 00:14:06,160
你有沒有考慮過這方面？


204
00:14:09,320 --> 00:14:14,440
峰…在情在理, 你放過彤彤吧


205
00:14:14,480 --> 00:14:15,640
姑姑給你磕頭


206
00:14:15,760 --> 00:14:17,960
姑姑, 別這樣, 起來再說


207
00:14:20,040 --> 00:14:21,520
那你是答應了, 阿峰


208
00:14:22,160 --> 00:14:23,600
姑姑當你答應了


209
00:14:23,920 --> 00:14:25,000
我們馬上去拿機票


210
00:14:25,080 --> 00:14:27,600
明天就走, 走…


211
00:14:37,720 --> 00:14:41,160
高先生早…


212
00:14:48,200 --> 00:14:48,840
進來


213
00:14:51,920 --> 00:14:53,840
叫這麼多外賣吃, 增肥嗎？


214
00:14:54,120 --> 00:14:55,480
你來得正好


215
00:14:56,560 --> 00:14:58,920
慢慢說, 小心吃麵都噎死


216
00:14:59,120 --> 00:15:01,440
你快點過來, 我找到很多資料


217
00:15:01,800 --> 00:15:05,080
原來想順延死亡時間有很多方法


218
00:15:05,200 --> 00:15:08,680
只要把屍體處理得好就行了, 你看


219
00:15:09,280 --> 00:15:11,680
我知道, 我也看過這個網頁


220
00:15:11,760 --> 00:15:13,000
原來你甚麼都知道啦？


221
00:15:13,360 --> 00:15:16,360
那就對了, 證明我的推測是真的


222
00:15:16,640 --> 00:15:19,560
爸爸真的是晚上十點正遇害的


223
00:15:19,760 --> 00:15:21,200
之後兇手做了手腳


224
00:15:21,240 --> 00:15:23,200
把死亡時間順延了


225
00:15:24,400 --> 00:15:25,240
你快點過來


226
00:15:26,600 --> 00:15:28,400
我買了當晚爸爸死前


227
00:15:28,520 --> 00:15:30,320
你們全家人吃的夜宵


228
00:15:30,360 --> 00:15:31,800
我吃過, 並沒有事


229
00:15:32,080 --> 00:15:32,880
會有甚麼事？


230
00:15:33,320 --> 00:15:35,880
你忘了嗎？當晚每個人都吃過夜宵


231
00:15:36,000 --> 00:15:37,160
吃完了都沒有問題


232
00:15:37,280 --> 00:15:39,960
唯獨彤彤吃完之後不舒服


233
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
你不覺得可疑嗎？


234
00:15:42,120 --> 00:15:44,800
因為彤彤從小到大身體都不好


235
00:15:45,000 --> 00:15:46,120
很難說


236
00:15:46,520 --> 00:15:47,960
你真的不會懷疑她嗎？


237
00:15:48,200 --> 00:15:50,640
你不如告訴我彤彤有沒有殺人動機


238
00:15:51,360 --> 00:15:53,720
這一點, 輪到舅舅都沒到她


239
00:15:53,760 --> 00:15:55,360
但你尚未回答我的問題


240
00:15:56,680 --> 00:15:57,400
進來


241
00:15:58,280 --> 00:15:59,200
對不起, Sandy


242
00:15:59,320 --> 00:16:03,320
有緊急文件要給阿峰簽, 別介意


243
00:16:03,760 --> 00:16:06,160
我明天開始放假, 我出去交代一下


244
00:16:06,520 --> 00:16:07,080
謝謝


245
00:16:10,520 --> 00:16:11,720
他放假放得這麼急


246
00:16:11,840 --> 00:16:13,560
是否跟爸爸的死有關？


247
00:16:14,000 --> 00:16:15,960
你說甚麼？你說到哪裡去了？


248
00:16:16,080 --> 00:16:17,960
你還說不是, 他放假…


249
00:16:18,040 --> 00:16:18,720
對不起


250
00:16:20,880 --> 00:16:25,520
是, 好, 我馬上來


251
00:16:26,640 --> 00:16:27,520
石廠打電話來


252
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
爸爸墓碑的圖樣畫好了


253
00:16:29,440 --> 00:16:31,200
我要去看看, 晚點再說


254
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
行了


255
00:16:46,760 --> 00:16:48,640
謝謝高先生, 那我回去準備了


256
00:16:59,600 --> 00:17:03,560
爸爸, 我應該怎麼做？


257
00:17:04,120 --> 00:17:06,760
你在天之靈可否告訴我


258
00:17:06,880 --> 00:17:07,920
我應該怎麼做？


259
00:17:08,480 --> 00:17:10,120
你還有臉來見爸爸嗎？


260
00:17:13,080 --> 00:17:14,560
你說甚麼？


261
00:17:15,400 --> 00:17:18,080
你明知爸爸是誰殺的, 還想隱瞞


262
00:17:18,240 --> 00:17:19,520
還有臉來見爸爸嗎？


263
00:17:20,280 --> 00:17:21,240
甚麼？


264
00:17:21,960 --> 00:17:23,800
是彤彤殺爸爸的是嗎？


265
00:17:25,800 --> 00:17:28,880
你的反應告訴我, 我沒有猜錯


266
00:17:29,120 --> 00:17:30,040
不要亂猜


267
00:17:30,520 --> 00:17:33,360
我不是亂猜, 我是查出來的


268
00:17:33,480 --> 00:17:35,520
剛才你走了之後, 我去問Branda


269
00:17:35,720 --> 00:17:37,360
原來Wilson明天放假放得那麼急


270
00:17:37,520 --> 00:17:39,200
是陪彤彤去外國讀書


271
00:17:39,680 --> 00:17:42,760
現在是學期中, 不是入學的時候


272
00:17:42,880 --> 00:17:45,080
他們走得這麼急, 分明是畏罪潛逃


273
00:17:46,120 --> 00:17:49,200
你明知誰是殺人兇手為甚麼不報警


274
00:17:49,520 --> 00:17:51,720
那個是你生父, 你報警吧


275
00:17:51,960 --> 00:17:54,720
你聽不到我說嗎？你報警


276
00:17:57,840 --> 00:18:00,920
你是不是人？你有沒有人性？


277
00:18:00,960 --> 00:18:02,720
那個是你生父


278
00:18:02,800 --> 00:18:04,840
相處了那麼久, 你沒有感情嗎？


279
00:18:06,840 --> 00:18:08,920
他也是我爸爸


280
00:18:09,040 --> 00:18:10,160
我知道他是我爸爸


281
00:18:10,200 --> 00:18:12,080
不足一小時就被人殺死了


282
00:18:12,600 --> 00:18:15,200
我不能眼睜睜看著爸爸無辜死去


283
00:18:15,360 --> 00:18:17,160
兇手也不可以逍遙法外


284
00:18:19,360 --> 00:18:21,640
阿峰, 你醒一醒


285
00:18:21,720 --> 00:18:24,280
別再維護彤彤了, 報警吧


286
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
不是報警就可以一了百了


287
00:18:26,440 --> 00:18:28,640
不是報警就可以解決一切的問題


288
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
還有很多事的


289
00:18:30,760 --> 00:18:31,640
還有很多甚麼？


290
00:18:31,760 --> 00:18:33,520
我只知道報警才可以解決問題


291
00:18:33,640 --> 00:18:34,360
彤彤呢？


292
00:18:36,560 --> 00:18:38,760
爸爸是我爸爸, 我一直都很愛他


293
00:18:38,920 --> 00:18:41,720
彤彤是我表妹, 我也很疼她


294
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
你給我一點時間


295
00:18:47,080 --> 00:18:49,480
我會用最好的方法去解決這件事


296
00:18:49,960 --> 00:18:50,720
交給我


297
00:18:51,720 --> 00:18:54,240
好, 我看你怎麼做


298
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
希望你做的事可以對得起爸爸


299
00:19:30,960 --> 00:19:32,840
堅Sir, 我是司徒珊


300
00:19:32,920 --> 00:19:35,320
我沒有真憑實據, 但是我在懷疑


301
00:19:35,360 --> 00:19:36,520
你可不可以…


302
00:19:36,800 --> 00:19:38,440
堅Sir走開了, 你晚點再打來


303
00:19:42,400 --> 00:19:44,480
怎麼搞的？


304
00:19:49,560 --> 00:19:50,360
阿峰


305
00:19:50,400 --> 00:19:52,640
你所打的電話暫時未能接通


306
00:19:52,800 --> 00:19:54,640
請你晚點再打來


307
00:19:54,720 --> 00:19:55,960
還說自己處理


308
00:19:56,040 --> 00:19:57,720
現在不聽我的電話還要避開我


309
00:20:20,480 --> 00:20:22,080
司徒小姐, 甚麼事？


310
00:20:22,200 --> 00:20:25,280
阿峰…不, 高先生在不在？彤彤呢


311
00:20:25,560 --> 00:20:26,920
他們出去了


312
00:20:27,000 --> 00:20:29,480
出去了？彤彤不是今天坐飛機嗎？


313
00:20:29,800 --> 00:20:32,800
是, 不過昨晚他們去機場酒店過夜


314
00:20:32,880 --> 00:20:34,280
今天直接上機


315
00:20:34,440 --> 00:20:34,920
糟了


316
00:20:39,440 --> 00:20:42,080
彤彤, 該入閘了, 我們走


317
00:20:42,200 --> 00:20:43,520
是呀, 飛機不等人的


318
00:20:43,800 --> 00:20:46,720
表哥說會來的, 我想等他


319
00:20:46,960 --> 00:20:49,720
阿峰可能開會走不開, 我們走吧


320
00:20:51,560 --> 00:20:52,440
彤彤


321
00:20:54,640 --> 00:20:56,000
你不准走


322
00:20:56,360 --> 00:20:59,040
你不准走, 你不可以一走了之


323
00:20:59,120 --> 00:20:59,920
你幹甚麼？


324
00:21:00,040 --> 00:21:01,360
彤彤不舒服, 你不要騷擾她


325
00:21:01,480 --> 00:21:02,080
我們時間到了


326
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
她殺了人


327
00:21:04,000 --> 00:21:05,320
神經病, 你不要胡說


328
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
你不可以走


329
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
如果高先生真的是你殺的


330
00:21:07,600 --> 00:21:09,120
你要接受法律的制裁, 你不可以走


331
00:21:09,200 --> 00:21:10,160
Sandy, 你不要這樣說


332
00:21:10,200 --> 00:21:10,960
我想你誤會了


333
00:21:11,040 --> 00:21:13,440
我沒有誤會, 不准走


334
00:21:15,360 --> 00:21:16,280
彤彤


335
00:21:23,240 --> 00:21:24,440
阿峰, 你來得正好


336
00:21:24,560 --> 00:21:26,640
那個女人瘋了, 你快點拉開她


337
00:21:31,560 --> 00:21:34,240
你怎麼帶他們來？你想怎麼樣？


338
00:21:34,760 --> 00:21:36,560
我想跟彤彤說幾句


339
00:21:37,080 --> 00:21:37,800
不行


340
00:21:38,040 --> 00:21:38,760
阿峰


341
00:21:49,200 --> 00:21:51,280
你知道表哥最疼你吧？


342
00:21:52,680 --> 00:21:53,600
我知道


343
00:21:55,560 --> 00:21:56,800
彤彤


344
00:22:02,040 --> 00:22:03,960
無論你做甚麼決定


345
00:22:05,400 --> 00:22:07,680
我都知道你最關心的人是我


346
00:22:09,880 --> 00:22:12,480
你會替我選一條正確的路是不是？


347
00:22:13,520 --> 00:22:16,880
我想過, 這件事不是你的錯


348
00:22:17,440 --> 00:22:19,200
我不想你揹著一個包袱


349
00:22:19,280 --> 00:22:20,480
一輩子都不安心


350
00:22:20,560 --> 00:22:21,960
一輩子都要做逃犯


351
00:22:24,240 --> 00:22:25,200
彤彤


352
00:22:25,840 --> 00:22:28,520
我想你堂堂正正去面對這件事


353
00:22:29,120 --> 00:22:32,320
只有不逃避, 我們才可以心安理得


354
00:22:35,920 --> 00:22:37,240
你真的明白嗎？


355
00:22:40,960 --> 00:22:44,360
這件事情有可原, 你相信表哥


356
00:22:44,440 --> 00:22:46,240
我一定會找一個最好的律師


357
00:22:46,360 --> 00:22:47,720
替你打這宗官司


358
00:23:09,800 --> 00:23:13,480
你們不要抓彤彤…


359
00:23:13,600 --> 00:23:15,960
彤彤…      冷靜一點, 別這樣


360
00:23:16,040 --> 00:23:18,400
阿峰, 我們帶她回去調查


361
00:23:18,520 --> 00:23:20,200
你放心, 我會替你照顧她


362
00:23:20,960 --> 00:23:23,640
不要, 彤彤…


363
00:23:23,680 --> 00:23:26,400
淑慧, 別這樣      彤彤…


364
00:23:26,560 --> 00:23:29,920
淑慧, 冷靜一點…      彤彤…


365
00:23:29,960 --> 00:23:33,200
別這樣, 冷靜一點      彤彤…


366
00:23:33,320 --> 00:23:34,280
對不起, 姑姑


367
00:23:34,840 --> 00:23:37,840
都是你不好, 你答應放彤彤的


368
00:23:37,880 --> 00:23:39,000
為甚麼要抓她？


369
00:23:39,080 --> 00:23:41,440
你沒良心, 是你害死彤彤的


370
00:23:41,520 --> 00:23:42,680
淑慧, 別這樣


371
00:23:42,800 --> 00:23:44,520
彤彤一個人在警局一定很害怕


372
00:23:44,880 --> 00:23:46,120
那怎麼辦？      去看看她


373
00:23:46,240 --> 00:23:46,880
我們馬上去


374
00:24:18,760 --> 00:24:20,160
中國籍女子周依彤


375
00:24:20,320 --> 00:24:23,560
被檢控於2003年3月7日


376
00:24:23,600 --> 00:24:25,960
謀殺中國籍男子高卓文


377
00:24:26,280 --> 00:24:27,480
現在本席裁定


378
00:24:27,600 --> 00:24:31,240
表面證供成立, 轉解高等法院審訊


379
00:24:35,080 --> 00:24:37,680
家門不幸, 真是家門不幸


380
00:24:37,880 --> 00:24:39,560
我說是流年不利


381
00:24:39,640 --> 00:24:41,360
出完人命又惹官非


382
00:24:42,080 --> 00:24:45,560
大哥, 家裡會不會有髒東西？


383
00:24:46,680 --> 00:24:48,480
不會吧？      不會


384
00:24:48,560 --> 00:24:51,160
你們是不是冷血？彤彤這麼慘


385
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
你只關心有沒有髒東西


386
00:24:53,240 --> 00:24:55,480
甚麼？如果真的有


387
00:24:55,600 --> 00:24:57,960
把它趕走, 彤彤就沒事了


388
00:24:58,200 --> 00:24:59,600
是呀      迷信


389
00:24:59,760 --> 00:25:01,040
甚麼？太太


390
00:25:01,320 --> 00:25:03,480
我妹妹迷信比你甚麼都不做好


391
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
光會說


392
00:25:05,800 --> 00:25:08,520
彤彤長這麼大, 都不曾離開過家


393
00:25:08,680 --> 00:25:09,920
她身體又不好


394
00:25:10,240 --> 00:25:13,200
飯煮得不夠軟, 她吃了都會胃痛


395
00:25:13,320 --> 00:25:16,000
我真擔心她在裡面支持不住


396
00:25:17,080 --> 00:25:19,600
姑爺, 小姐怎麼樣？她肯不肯吃飯


397
00:25:19,680 --> 00:25:20,720
要不要熬點粥給她？


398
00:25:21,000 --> 00:25:23,320
不用了, 雲姐, 她喝了湯在休息


399
00:25:23,880 --> 00:25:25,400
她肯休息就好了


400
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
小姐整天哭, 又不肯吃飯


401
00:25:28,040 --> 00:25:30,280
我真擔心她身體支持不住


402
00:25:31,040 --> 00:25:32,120
對不起, Wilson


403
00:25:32,640 --> 00:25:33,800
關你甚麼事？


404
00:25:33,920 --> 00:25:36,800
你只是理性的解決問題, 我明白


405
00:25:36,880 --> 00:25:38,560
話不能這樣說


406
00:25:38,720 --> 00:25:40,680
別說舅舅倚老賣老


407
00:25:40,800 --> 00:25:44,640
大家是一家人, 不需要趕盡殺絕吧


408
00:25:45,120 --> 00:25:46,600
大家平心靜氣的想一想


409
00:25:47,360 --> 00:25:49,760
妹夫不在就算了


410
00:25:49,840 --> 00:25:52,040
是不是逼死彤彤你才開心？


411
00:25:53,000 --> 00:25:54,480
今天早上大家都有看週刊


412
00:25:54,640 --> 00:25:56,960
每本週刊都批評我們高家


413
00:25:57,040 --> 00:25:59,720
甚麼高家祖先墳地風水不好


414
00:25:59,840 --> 00:26:03,040
高家這次散了, 高家完了


415
00:26:03,400 --> 00:26:04,760
股價又跌了


416
00:26:04,840 --> 00:26:06,400
大家別說這些了


417
00:26:06,480 --> 00:26:09,920
我們想想有甚麼辦法可以幫彤彤吧


418
00:26:10,320 --> 00:26:12,040
放心, 我跟朱律師談過


419
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
他看過資料


420
00:26:13,240 --> 00:26:15,520
很有把握幫彤彤打成自衛殺人


421
00:26:15,640 --> 00:26:17,880
判得輕一點, 甚至會打贏


422
00:26:18,280 --> 00:26:20,720
沒錯, 彤彤只是一個女孩子


423
00:26:20,880 --> 00:26:22,360
如果陪審團知道


424
00:26:22,440 --> 00:26:24,440
她是一時驚慌而自衛殺人


425
00:26:24,800 --> 00:26:25,920
應該沒事的


426
00:26:26,600 --> 00:26:28,560
希望彤彤真的吉人天相


427
00:26:42,800 --> 00:26:45,040
放心, 彤彤不會有事的


428
00:26:45,640 --> 00:26:46,720
起立


429
00:26:53,640 --> 00:26:55,560
控方律師, 你可以開始了


430
00:26:57,840 --> 00:27:01,320
被告周依彤, 被控於2003年3月7日


431
00:27:01,400 --> 00:27:03,360
在清水灣368號


432
00:27:03,480 --> 00:27:07,160
在死者的書房中殺害死者高卓文


433
00:27:07,400 --> 00:27:08,880
以此被控謀殺罪


434
00:27:09,360 --> 00:27:11,720
首先我會傳召我的控方證人


435
00:27:13,960 --> 00:27:14,920
高峰先生


436
00:27:15,360 --> 00:27:17,400
請問你跟高卓文是甚麼關係？


437
00:27:17,640 --> 00:27:18,520
他是我爸爸


438
00:27:19,240 --> 00:27:22,160
那你跟被告周依彤又是甚麼關係？


439
00:27:22,280 --> 00:27:23,200
她是我表妹


440
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
案發當日


441
00:27:24,760 --> 00:27:27,960
你是否親眼看到被告殺死死者？


442
00:27:28,360 --> 00:27:29,080
不是


443
00:27:29,960 --> 00:27:31,640
那你又怎麼知道被告殺死死者？


444
00:27:31,960 --> 00:27:34,880
我看到她在花園挖出證物


445
00:27:35,360 --> 00:27:36,840
之後她親口告訴我


446
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
照你這麼說


447
00:27:38,200 --> 00:27:41,400
是被告親口向你承認殺害死者了


448
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
是


449
00:27:43,120 --> 00:27:45,560
高峰先生, 你看這個膠管


450
00:27:45,760 --> 00:27:47,280
是否你所說的證物？


451
00:27:47,880 --> 00:27:48,600
是


452
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
那你又知不知道


453
00:27:50,120 --> 00:27:52,280
被告怎樣使用這個膠管？


454
00:27:53,200 --> 00:27:54,520
她利用這條膠管


455
00:27:54,600 --> 00:27:56,640
把食物灌進死者的胃裡


456
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
錯誤引導死亡時間


457
00:27:58,800 --> 00:28:01,160
之後為自己製造一個不在場證明


458
00:28:01,600 --> 00:28:04,360
照你這樣說, 被告用盡很多方法


459
00:28:04,440 --> 00:28:06,600
去掩飾她犯罪的證據


460
00:28:06,840 --> 00:28:09,480
她是否想逃避法律的制裁？


461
00:28:13,080 --> 00:28:14,000
我不知道


462
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
被告一直聲稱她是自衛殺人


463
00:28:16,880 --> 00:28:20,080
但從她能這麼冷靜處理屍體這一點


464
00:28:20,360 --> 00:28:21,600
我們可以知道


465
00:28:21,760 --> 00:28:25,120
被告其實並非她辯稱那麼無助


466
00:28:25,480 --> 00:28:27,120
那麼驚惶失措


467
00:28:28,320 --> 00:28:32,160
相反, 從她企圖掩飾罪證的手法


468
00:28:32,200 --> 00:28:34,960
可以知道被告是一個很冷靜


469
00:28:35,080 --> 00:28:36,360
而且有組織的人


470
00:28:36,920 --> 00:28:39,360
她行兇是有預謀的


471
00:28:39,720 --> 00:28:41,600
所以我們絕對有理由相信


472
00:28:41,680 --> 00:28:45,320
死者是被被告殺害, 這件是謀殺案


473
00:28:46,640 --> 00:28:48,400
法官閣下, 我問完了


474
00:28:50,480 --> 00:28:53,200
辯方律師, 你可以發問了


475
00:28:55,920 --> 00:28:56,840
高峰先生


476
00:28:56,920 --> 00:29:00,160
你和死者高卓文是父子關係


477
00:29:00,280 --> 00:29:02,760
你對他的事知道得清不清楚？


478
00:29:03,080 --> 00:29:05,840
他是我爸爸, 我很清楚他的事


479
00:29:05,960 --> 00:29:06,800
根據資料


480
00:29:06,920 --> 00:29:10,320
死者高卓文曾經先後娶過三位太太


481
00:29:10,840 --> 00:29:13,360
你覺得在男女關係方面


482
00:29:13,440 --> 00:29:15,760
他算不算一個很隨便的人？


483
00:29:16,440 --> 00:29:17,360
反對


484
00:29:18,240 --> 00:29:19,320
反對有效


485
00:29:19,600 --> 00:29:22,560
辯方律師, 你不可以引導證人作答


486
00:29:25,760 --> 00:29:26,760
高先生


487
00:29:26,880 --> 00:29:29,200
你對於你爸爸娶過三位太太


488
00:29:29,280 --> 00:29:30,480
有甚麼看法？


489
00:29:30,880 --> 00:29:33,600
我生母是他第一任太太


490
00:29:34,240 --> 00:29:36,440
當時我爸爸有很多女性朋友


491
00:29:36,600 --> 00:29:39,160
我媽媽很生氣, 經常回娘家


492
00:29:40,680 --> 00:29:42,560
之後我媽媽病死了


493
00:29:42,800 --> 00:29:44,880
沒多久他就娶了第二任太太


494
00:29:45,640 --> 00:29:47,400
他們是在夜總會認識的


495
00:29:47,920 --> 00:29:49,920
過了幾年之後就離婚


496
00:29:50,600 --> 00:29:53,440
之後就結識了當時的私家看護


497
00:29:53,760 --> 00:29:56,320
即現在的太太于小琳而結婚


498
00:29:56,840 --> 00:29:59,760
高卓文第三次結婚的時候幾歲？


499
00:29:59,880 --> 00:30:02,640
他這位太太當時又是幾歲？


500
00:30:02,960 --> 00:30:05,360
反對, 問題與本案無關


501
00:30:05,960 --> 00:30:06,840
法官閣下


502
00:30:06,960 --> 00:30:10,720
我要清楚了解死者的婚姻狀況


503
00:30:10,800 --> 00:30:14,000
才能夠判斷死者有沒有理由


504
00:30:14,160 --> 00:30:16,120
對被告做出不軌的行為


505
00:30:16,480 --> 00:30:18,960
所以這個問題是絕對與本案有關的


506
00:30:19,600 --> 00:30:20,680
反對無效


507
00:30:20,800 --> 00:30:22,880
辯方律師, 你可以繼續說


508
00:30:24,120 --> 00:30:26,040
高先生, 請你作答


509
00:30:26,400 --> 00:30:29,600
我爸爸當時應該是五十八歲


510
00:30:30,000 --> 00:30:32,560
他太太好像是二十歲


511
00:30:32,680 --> 00:30:35,920
除了這三段婚姻之外, 以你所知


512
00:30:36,040 --> 00:30:38,640
你爸爸是否還有很多女朋友？


513
00:30:39,640 --> 00:30:40,400
是


514
00:30:40,480 --> 00:30:45,240
如此說來, 你覺得你爸爸高卓文


515
00:30:45,320 --> 00:30:48,280
算不算一個好色之徒？


516
00:30:54,640 --> 00:30:55,920
我覺得是


517
00:30:57,040 --> 00:31:00,000
怎麼搞的…


518
00:31:00,120 --> 00:31:02,200
怎麼這樣說？


519
00:31:02,280 --> 00:31:04,280
閉嘴, 還說


520
00:31:04,560 --> 00:31:07,960
肅靜, 辯方律師, 可以繼續


521
00:31:08,280 --> 00:31:09,200
高先生


522
00:31:09,480 --> 00:31:12,320
你和你父親高卓文的關係好不好？


523
00:31:12,520 --> 00:31:13,640
一向都很好


524
00:31:14,120 --> 00:31:15,920
但是之前有人見過你


525
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
被高卓文當眾掌摑


526
00:31:18,520 --> 00:31:20,960
他還勒令你停止公司的職務


527
00:31:21,080 --> 00:31:23,320
即日放長假, 是否事實？


528
00:31:23,640 --> 00:31:24,320
是


529
00:31:24,400 --> 00:31:25,840
早前有報紙雜誌


530
00:31:25,920 --> 00:31:28,440
登過一些有關高卓文的傳聞


531
00:31:29,040 --> 00:31:30,120
裡面說


532
00:31:30,200 --> 00:31:33,600
高卓文在發跡之前曾經走私賣鴉片


533
00:31:34,200 --> 00:31:36,320
更因財失義, 出賣兄弟


534
00:31:36,760 --> 00:31:39,040
請問這些報導是否屬實？


535
00:31:39,160 --> 00:31:41,480
反對, 傳聞與報導無關


536
00:31:41,640 --> 00:31:44,320
法官閣下, 傳聞與本案絕對有關


537
00:31:44,640 --> 00:31:46,800
因為只要證實傳聞的真假


538
00:31:46,840 --> 00:31:48,800
就能夠了解高卓文的為人


539
00:31:49,040 --> 00:31:50,000
反對無效


540
00:31:50,400 --> 00:31:53,200
證人, 你必須回答這個問題


541
00:31:56,240 --> 00:31:58,360
雜誌報章報導的是真的


542
00:31:58,480 --> 00:32:01,360
高卓文當眾掌摑你, 逼你放長假


543
00:32:01,440 --> 00:32:03,640
是否因為你揭穿了這些事實？


544
00:32:04,200 --> 00:32:05,040
我想是吧


545
00:32:05,080 --> 00:32:08,000
證人, 請你回答是或不是


546
00:32:08,080 --> 00:32:08,720
我不知道


547
00:32:09,200 --> 00:32:12,560
當我無意中發現這些事實之後


548
00:32:12,800 --> 00:32:13,680
爸爸很生氣


549
00:32:14,280 --> 00:32:16,480
然後就掌摑我, 逼我放假


550
00:32:16,520 --> 00:32:18,560
怎麼搞的？連這種事也說出來


551
00:32:18,720 --> 00:32:21,600
家門不幸, 真是家門不幸


552
00:32:21,680 --> 00:32:22,920
詆毀自己的爸爸


553
00:32:23,240 --> 00:32:24,200
死者高卓文


554
00:32:24,320 --> 00:32:26,000
表面上是個忠厚的長者


555
00:32:26,400 --> 00:32:30,200
但實際上是個好色, 性情乖張


556
00:32:30,280 --> 00:32:32,120
甚至會對親人做出一些


557
00:32:32,160 --> 00:32:33,920
粗暴行為的人


558
00:32:34,640 --> 00:32:37,400
所以在案發當晚, 死者絕對有可能


559
00:32:37,480 --> 00:32:39,240
對被告做出不軌的行為


560
00:32:39,520 --> 00:32:41,920
而被告所做的一切只是出於自衛


561
00:32:43,160 --> 00:32:47,160
嚴格來說, 被告可算是一個受害者


562
00:32:47,280 --> 00:32:51,760
居然這樣說…


563
00:33:08,480 --> 00:33:11,240
阿峰, 謝謝你


564
00:33:11,640 --> 00:33:12,960
我只是實話實說


565
00:33:13,200 --> 00:33:16,760
若非你把事實說出來, 彤彤可能…


566
00:33:17,880 --> 00:33:20,240
我知道要你當眾說出大哥的事


567
00:33:20,320 --> 00:33:21,240
你一定很難堪


568
00:33:22,080 --> 00:33:24,280
無論如何, 我代彤彤謝謝你


569
00:33:25,760 --> 00:33:28,200
阿峰, 你是怎麼搞的？


570
00:33:28,320 --> 00:33:30,280
彤彤殺了人, 你可以指證她


571
00:33:30,400 --> 00:33:32,040
為甚麼要無端端把我扯出來？


572
00:33:32,160 --> 00:33:34,360
還有, 我跟Charlie結婚時幾歲


573
00:33:34,440 --> 00:33:36,120
關這件案子甚麼事？


574
00:33:36,240 --> 00:33:38,200
是呀, 你開心了


575
00:33:38,320 --> 00:33:39,520
甚麼都張揚出來了


576
00:33:39,720 --> 00:33:41,760
我們以後怎麼見人？


577
00:33:42,160 --> 00:33:43,600
那個是你爸爸


578
00:33:43,640 --> 00:33:46,960
哪有兒子這樣詆毀自己的爸爸？


579
00:33:47,120 --> 00:33:48,760
這次維護不了你了, 阿峰


580
00:33:48,880 --> 00:33:51,120
上次已經搞得表哥的醜聞滿天飛


581
00:33:51,200 --> 00:33:52,720
現在還唯恐人家不記得


582
00:33:52,800 --> 00:33:55,440
今天又說那麼多次, 你真是過份


583
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
大家不要怪阿峰了


584
00:33:58,000 --> 00:33:59,920
阿峰一向對老爺最好


585
00:33:59,960 --> 00:34:02,080
他這樣說, 自己也很難受


586
00:34:02,160 --> 00:34:04,840
是呀, 難受, 他有權不說的


587
00:34:04,880 --> 00:34:05,720
是呀


588
00:34:06,160 --> 00:34:09,640
妹夫屍骨未寒, 已經被兒子數臭了


589
00:34:10,000 --> 00:34:11,600
枉你爸爸生前那麼疼你


590
00:34:11,760 --> 00:34:13,040
看你還有甚麼臉去祭拜他？


591
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
法官閣下


592
00:34:16,160 --> 00:34:18,480
我想再傳召高峰先生出庭作證


593
00:34:19,200 --> 00:34:19,840
高先生


594
00:34:19,960 --> 00:34:21,760
剛才辯方律師盤問你的時候


595
00:34:21,800 --> 00:34:24,080
你曾經作供, 說高卓文先生


596
00:34:24,200 --> 00:34:26,760
因為報章雜誌傳聞的報導


597
00:34:26,840 --> 00:34:30,360
使你們翻臉, 而且他當眾掌摑你


598
00:34:30,640 --> 00:34:33,600
甚至勒令你停職放假是不是？


599
00:34:33,640 --> 00:34:34,240
是


600
00:34:34,520 --> 00:34:36,120
對於高卓文先生這樣做


601
00:34:36,240 --> 00:34:38,160
你覺不覺得難堪呢？


602
00:34:38,640 --> 00:34:39,400
覺得


603
00:34:39,640 --> 00:34:40,600
照你這樣說


604
00:34:41,160 --> 00:34:45,080
那些報章雜誌的報導都是真的了


605
00:34:45,600 --> 00:34:46,560
是


606
00:34:46,680 --> 00:34:48,560
就因為你說出了真相


607
00:34:48,720 --> 00:34:51,800
所以使高卓文先生對你不滿


608
00:34:52,000 --> 00:34:54,640
他甚至不理會你已經是個成年人


609
00:34:54,720 --> 00:34:58,080
當眾掌摑你、削你的權、丟你的臉


610
00:34:58,640 --> 00:35:01,440
他這樣做, 你是否很不滿？


611
00:35:03,480 --> 00:35:06,400
證人, 你必須回答這個問題


612
00:35:09,840 --> 00:35:10,880
我沒有不滿


613
00:35:11,000 --> 00:35:11,720
你撒謊


614
00:35:12,520 --> 00:35:14,880
因為你覺得自己只是說出真相


615
00:35:15,000 --> 00:35:17,560
但高卓文先生卻這樣對你


616
00:35:17,800 --> 00:35:19,840
他削你的權, 丟你的臉


617
00:35:20,240 --> 00:35:21,360
你懷恨在心


618
00:35:21,440 --> 00:35:23,280
所以你就這樣詆毀他是不是？


619
00:35:23,400 --> 00:35:24,040
不是


620
00:35:24,080 --> 00:35:25,440
你還撒謊


621
00:35:25,600 --> 00:35:27,800
你明明是氣高卓文這樣對你


622
00:35:27,960 --> 00:35:30,440
所以懷恨在心, 故意報復


623
00:35:30,560 --> 00:35:33,080
就給這樣的口供去詆毀高卓文是嗎


624
00:35:33,120 --> 00:35:34,720
不是, 我為甚麼要詆毀他？


625
00:35:34,840 --> 00:35:36,120
他是我爸爸, 我不會詆毀他


626
00:35:36,200 --> 00:35:36,800
我不會報復


627
00:35:37,080 --> 00:35:39,520
如果你不是故意詆毀他的話


628
00:35:39,760 --> 00:35:41,040
剛才你作供


629
00:35:41,160 --> 00:35:43,760
有關高卓文的一切都是事實了


630
00:35:44,920 --> 00:35:45,800
是


631
00:35:46,000 --> 00:35:48,800
據你所說, 高卓文是個走私販毒


632
00:35:48,960 --> 00:35:51,240
因財失義, 與兄弟不和


633
00:35:51,360 --> 00:35:54,400
喜怒無常, 甚至粗暴對人


634
00:35:54,440 --> 00:35:57,560
而且逼姦一個弱小女流


635
00:35:57,760 --> 00:36:00,400
這些都是事實是不是？


636
00:36:03,840 --> 00:36:04,560
是


637
00:36:06,120 --> 00:36:08,000
通常我們會形容一個這樣的人


638
00:36:08,520 --> 00:36:10,160
他連禽獸都不如


639
00:36:11,560 --> 00:36:14,880
高先生, 你身為高卓文的兒子


640
00:36:15,080 --> 00:36:18,680
你是否覺得你爸爸連禽獸都不如呢


641
00:36:18,760 --> 00:36:19,880
不, 不是禽獸不如


642
00:36:20,040 --> 00:36:21,800
不是你說的禽獸不如, 不是


643
00:36:21,960 --> 00:36:23,000
如果不是的話


644
00:36:23,120 --> 00:36:25,440
表示你剛才所作的證供都是假的了


645
00:36:25,520 --> 00:36:26,280
不是


646
00:36:26,560 --> 00:36:27,520
又不是


647
00:36:27,880 --> 00:36:29,920
如果你剛才作的證供是真的


648
00:36:30,200 --> 00:36:32,920
高卓文真的連禽獸都不如了


649
00:36:33,800 --> 00:36:35,640
高先生, 請你回答


650
00:36:35,800 --> 00:36:38,960
你爸爸到底是否連禽獸都不如？


651
00:36:39,040 --> 00:36:39,720
不是


652
00:36:41,800 --> 00:36:42,720
是…


653
00:36:42,840 --> 00:36:44,200
是或不是？


654
00:36:44,360 --> 00:36:47,920
是, 不是…


655
00:36:48,000 --> 00:36:49,320
是或不是？


656
00:36:49,520 --> 00:36:52,600
不是…


657
00:36:52,720 --> 00:36:53,760
是或不是？


658
00:36:53,800 --> 00:36:54,600
不是


659
00:36:55,120 --> 00:36:56,320
夠了…


660
00:36:56,400 --> 00:36:57,080
犯人, 請肅靜


661
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
到底你認為


662
00:36:58,280 --> 00:37:00,520
你爸爸是否連禽獸都不如？


663
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
是或不是？      不是


664
00:37:07,560 --> 00:37:08,440
彤彤


665
00:37:10,160 --> 00:37:11,080
彤彤


666
00:37:14,040 --> 00:37:15,200
怎麼這麼久？


667
00:37:15,360 --> 00:37:18,240
別擔心, 醫生在替彤彤檢查


668
00:37:18,680 --> 00:37:21,240
家醜外傳, 沒有面目見人了


669
00:37:21,440 --> 00:37:23,640
現在還把彤彤搞成這樣


670
00:37:23,720 --> 00:37:25,240
你表妹對你那麼好


671
00:37:25,280 --> 00:37:26,520
你把她搞成這樣


672
00:37:26,720 --> 00:37:29,680
表姐, 有人要做包公, 六親不認


673
00:37:29,880 --> 00:37:31,400
姑姑, 現在彤彤殺了爸爸


674
00:37:31,440 --> 00:37:33,920
我不想她一輩子過著逃避的生活


675
00:37:34,040 --> 00:37:36,520
是呀, 毋須逃避, 不過一輩子坐牢


676
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
別這樣, 淑慧


677
00:37:37,840 --> 00:37:40,200
別這樣, 大家都是一家人


678
00:37:42,520 --> 00:37:45,560
彤彤…


679
00:37:45,640 --> 00:37:46,880
彤彤…


680
00:37:46,920 --> 00:37:49,480
彤彤, 你怎麼樣？


681
00:37:52,240 --> 00:37:54,920
彤彤, 你把媽媽嚇壞了


682
00:37:56,360 --> 00:37:59,560
彤彤, 你媽媽在跟你說話


683
00:38:03,240 --> 00:38:07,760
我聽不到, 也不能說


684
00:38:08,120 --> 00:38:11,000
阿峰, 彤彤說甚麼？


685
00:38:11,440 --> 00:38:13,760
她說她聽不到, 也不能說


686
00:38:15,640 --> 00:38:18,360
怎麼會這樣？到底甚麼事？


687
00:38:19,600 --> 00:38:21,680
醫生, 她怎麼會這樣？


688
00:38:22,080 --> 00:38:23,200
根據初步檢查


689
00:38:23,320 --> 00:38:24,920
由於她小時候得過重病


690
00:38:24,960 --> 00:38:26,280
聽覺已經受損


691
00:38:26,800 --> 00:38:28,840
再加上這次受到這麼大的刺激


692
00:38:28,960 --> 00:38:31,880
可能舊病復發, 情況變得更差


693
00:38:32,080 --> 00:38:34,640
甚至連說話方面都受到影響


694
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
當然她的情況不僅是生理上


695
00:38:38,320 --> 00:38:40,160
心理上的影響也很大


696
00:38:40,720 --> 00:38:42,560
當一個病人受到這麼大的刺激


697
00:38:42,720 --> 00:38:44,240
會自然產生一種機制


698
00:38:44,280 --> 00:38:46,440
會暫時停止與外界接觸


699
00:38:47,200 --> 00:38:49,720
這是一種自我保護的自然方法


700
00:38:53,840 --> 00:38:56,400
醫生說彤彤只是暫時這樣


701
00:38:56,520 --> 00:38:58,200
她很快就會康復的


702
00:39:00,360 --> 00:39:06,600
我沒事, 不用擔心我


703
00:39:57,440 --> 00:39:58,200
阿峰


704
00:40:00,800 --> 00:40:03,400
又想起你和彤彤小時候的事嗎？


705
00:40:03,760 --> 00:40:04,440
雲姐


706
00:40:07,640 --> 00:40:14,200
彤彤真是命苦, 從小就死了爸爸


707
00:40:15,440 --> 00:40:18,680
身體又不好, 整天要吃藥


708
00:40:20,400 --> 00:40:22,680
耳朵又不靈光


709
00:40:23,320 --> 00:40:26,000
害得她性格又內向又害羞


710
00:40:27,760 --> 00:40:30,600
不過幸虧她沒有放棄


711
00:40:31,280 --> 00:40:33,280
她仍然很努力的生活


712
00:40:33,720 --> 00:40:39,520
雲姐, 我覺得我害了彤彤


713
00:40:42,560 --> 00:40:43,840
你錯了


714
00:40:45,400 --> 00:40:48,640
我見過彤彤最開心最調皮的時候


715
00:40:48,760 --> 00:40:50,640
就是跟你在一起玩的時候


716
00:40:52,680 --> 00:40:54,080
也許你不覺得


717
00:40:55,040 --> 00:40:58,360
只有你才可以令彤彤開心


718
00:41:05,040 --> 00:41:07,600
你做的一切都是為了彤彤好


719
00:41:08,080 --> 00:41:11,120
她明白的, 她不會怪你的


720
00:41:13,360 --> 00:41:16,720
你也不想搞到今天這個地步


721
00:41:18,560 --> 00:41:21,720
現在應該做的


722
00:41:21,920 --> 00:41:24,880
就是好好想想怎樣幫彤彤


723
00:41:28,480 --> 00:41:32,080
去睡吧, 明早還要出庭


724
00:41:37,000 --> 00:41:38,240
早點睡吧


725
00:41:51,360 --> 00:41:52,760
證人開始作供


726
00:41:53,480 --> 00:41:56,000
控方律師, 請繼續發問


727
00:41:59,320 --> 00:42:00,320
高先生


728
00:42:00,520 --> 00:42:03,960
你和被告周依彤的表兄妹感情很好


729
00:42:04,240 --> 00:42:04,920
是


730
00:42:05,000 --> 00:42:06,400
正因為你和她感情很好


731
00:42:06,960 --> 00:42:10,280
所以你爸爸高卓文並非你說的那樣


732
00:42:10,360 --> 00:42:11,600
因為你不想被告坐牢


733
00:42:11,720 --> 00:42:15,200
你才把爸爸高卓文說成那樣是不是


734
00:42:15,680 --> 00:42:16,400
不是


735
00:42:16,800 --> 00:42:17,960
根據你的口供


736
00:42:18,520 --> 00:42:21,800
被告是親口向你承認殺害高卓文


737
00:42:22,000 --> 00:42:23,640
並且處理過他的屍體


738
00:42:24,520 --> 00:42:26,120
你可否說一下


739
00:42:26,200 --> 00:42:29,320
為何被告只向你說出事實的真相？


740
00:42:29,760 --> 00:42:31,600
其實我不太記得


741
00:42:31,640 --> 00:42:34,320
被告有否親口向我承認她殺過人


742
00:42:37,040 --> 00:42:39,400
高先生, 根據你給警方的口供


743
00:42:39,520 --> 00:42:43,120
是被告親口告訴你她殺死高卓文的


744
00:42:43,240 --> 00:42:44,160
我真的不太記得


745
00:42:44,240 --> 00:42:46,640
被告可有向我承認她殺過人


746
00:42:47,480 --> 00:42:48,280
高先生


747
00:42:48,640 --> 00:42:51,320
請你想清楚自己到底在說甚麼


748
00:42:52,080 --> 00:42:53,000
我真的不太記得


749
00:42:53,240 --> 00:42:54,800
你曾經在法庭宣誓過


750
00:42:54,960 --> 00:42:57,120
你所說的會是事實的全部


751
00:42:57,840 --> 00:43:01,040
現在你的證供與你之前的口供不符


752
00:43:01,200 --> 00:43:04,400
你可能已經犯了妨礙司法公正之罪


753
00:43:05,080 --> 00:43:08,000
證人, 請你想清楚再作答


754
00:43:09,360 --> 00:43:10,680
我真的不記得


755
00:43:13,880 --> 00:43:16,400
法官閣下, 鑑於證人所作的口供


756
00:43:16,520 --> 00:43:18,480
與他之前的口供完全不符


757
00:43:18,800 --> 00:43:19,760
我要求法官閣下


758
00:43:19,840 --> 00:43:21,400
撤銷證人所有的證供


759
00:43:21,720 --> 00:43:24,560
同時保留對證人起訴的權利


760
00:43:25,200 --> 00:43:28,640
同時我亦要求將此案押後再審


761
00:43:29,840 --> 00:43:33,200
請陪審團撤銷證人高峰所有的證供


762
00:43:33,520 --> 00:43:37,960
本席宣佈, 本案延期再審, 退庭


763
00:43:38,880 --> 00:43:40,080
起立
