1
00:01:45,880 --> 00:01:46,280
　


2
00:01:48,520 --> 00:01:49,480
我不太記得


3
00:01:49,560 --> 00:01:52,280
被告有沒有親口向我承認她殺過人


4
00:01:52,520 --> 00:01:53,840
鑑於證人所作的口供


5
00:01:53,920 --> 00:01:55,880
跟他之前的口供完全不符


6
00:01:55,960 --> 00:01:57,240
我要求法官閣下


7
00:01:57,320 --> 00:01:59,040
撤銷證人所有的證供


8
00:01:59,160 --> 00:02:02,040
同時保留對證人起訴的權利


9
00:02:21,200 --> 00:02:22,040
彤彤


10
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
舅舅是我殺的


11
00:02:30,360 --> 00:02:33,880
彤彤真是命苦, 從小就死了爸爸


12
00:02:34,040 --> 00:02:37,040
身體又不好, 經常要吃藥


13
00:02:37,880 --> 00:02:39,720
耳朵又不靈光


14
00:02:40,040 --> 00:02:42,760
害得她性格又內向、又害羞


15
00:02:43,320 --> 00:02:46,280
不過幸虧她沒有放棄過


16
00:02:46,520 --> 00:02:49,440
她仍然很努力的生活


17
00:03:32,640 --> 00:03:34,080
你怎麼會找到這裡來？


18
00:03:34,840 --> 00:03:37,240
你不開心就會來這裡開賽車


19
00:03:37,320 --> 00:03:38,640
並不算甚麼秘密


20
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
你覺得這樣做值得嗎？


21
00:03:42,440 --> 00:03:44,080
我很清楚自己在做甚麼


22
00:03:44,360 --> 00:03:46,520
但你可曾想過後果？


23
00:03:46,960 --> 00:03:49,360
我只知道如果連我都不幫彤彤的話


24
00:03:49,480 --> 00:03:50,800
就沒有人可以幫她了


25
00:03:50,920 --> 00:03:54,120
彤彤是很可憐, 很需要人幫助


26
00:03:54,280 --> 00:03:57,240
但她殺了人要接受法律的制裁


27
00:04:00,040 --> 00:04:04,000
但是我無法忍受看著她受苦


28
00:04:04,200 --> 00:04:06,240
但你這樣做不僅幫不了彤彤


29
00:04:06,360 --> 00:04:07,920
還會連累自己


30
00:04:08,120 --> 00:04:09,320
妨礙司法公正


31
00:04:09,440 --> 00:04:11,600
到時候只會判你們一起坐牢


32
00:04:11,680 --> 00:04:13,080
我寧願坐牢的是我


33
00:04:15,600 --> 00:04:17,240
我欠她的太多了


34
00:04:17,840 --> 00:04:19,480
彤彤從小到大都那麼內向


35
00:04:19,560 --> 00:04:20,640
其實是我造成的


36
00:04:23,640 --> 00:04:27,440
我小時候很任性、很貪玩


37
00:04:27,840 --> 00:04:29,400
我十六歲那年有一次


38
00:04:29,800 --> 00:04:31,360
我偷偷開著家裡的車


39
00:04:31,440 --> 00:04:34,240
載著同學無照駕駛去兜風


40
00:04:34,320 --> 00:04:35,800
阿峰, 這輛車這麼大


41
00:04:35,880 --> 00:04:37,320
會不會很難開？


42
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
怎麼會？常開就不難


43
00:04:40,240 --> 00:04:42,720
我也想嘗試無照駕駛


44
00:04:42,800 --> 00:04:44,680
可惜我家沒有車


45
00:04:47,720 --> 00:04:50,000
怎麼了？      怎麼會有怪聲？


46
00:04:55,520 --> 00:04:57,680
好了沒有？      到底甚麼事？


47
00:05:00,960 --> 00:05:02,280
你拔了一條甚麼出來？


48
00:05:02,400 --> 00:05:03,560
怎麼辦？


49
00:05:04,360 --> 00:05:07,520
車上有膠紙, 去拿給我把它粘上


50
00:05:07,920 --> 00:05:09,480
阿峰, 你把車子弄壞了


51
00:05:09,600 --> 00:05:11,160
你爸爸一定會罵你


52
00:05:11,480 --> 00:05:14,440
管不了那麼多了, 粘好應付一下


53
00:05:14,560 --> 00:05:16,520
把車開回去停好


54
00:05:16,600 --> 00:05:19,120
人家看到壞了, 自然會拿去修理


55
00:05:21,200 --> 00:05:22,240
行了


56
00:05:25,920 --> 00:05:27,520
下雨了, 快走


57
00:05:30,480 --> 00:05:32,720
幸虧回來得快


58
00:05:32,800 --> 00:05:34,480
否則一定變成落湯雞      是呀


59
00:05:34,640 --> 00:05:37,720
我昨天買了一副新模型, 快上去拼


60
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
我以為把車停好就沒事


61
00:05:39,320 --> 00:05:41,880
彤彤竟然在當時發高燒      雲姐


62
00:05:42,480 --> 00:05:44,280
雲姐      甚麼事？小姐


63
00:05:44,440 --> 00:05:46,360
彤彤發高燒, 大哥呢？


64
00:05:46,680 --> 00:05:49,360
他出去了, 真的很燙


65
00:05:49,520 --> 00:05:52,280
小姐, 馬上叫司機送彤彤去醫院


66
00:05:52,400 --> 00:05:53,480
阿黃


67
00:05:57,640 --> 00:05:58,440
彤彤


68
00:06:05,720 --> 00:06:06,800
怎麼了？阿黃


69
00:06:07,120 --> 00:06:07,880
我下車看看


70
00:06:15,480 --> 00:06:18,040
阿黃, 好了沒有？


71
00:06:18,400 --> 00:06:19,440
還不行, 小姐


72
00:06:23,920 --> 00:06:25,680
小姐, 原來有條管子破了


73
00:06:26,480 --> 00:06:29,960
阿黃, 我不等了, 我坐計程車


74
00:06:33,840 --> 00:06:36,360
就因為我一時貪玩把車弄壞了


75
00:06:37,040 --> 00:06:39,360
當天下了一場大雨


76
00:06:39,600 --> 00:06:41,920
他們等了很久都叫不到車


77
00:06:44,640 --> 00:06:46,320
彤彤發燒延誤就醫


78
00:06:46,560 --> 00:06:48,480
最後變成腦膜炎


79
00:06:49,240 --> 00:06:50,480
雖然沒有生命危險


80
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
但她的聽覺受到嚴重的損害


81
00:06:53,320 --> 00:06:55,360
才變成一個弱聽的女孩


82
00:06:56,160 --> 00:06:57,520
但是你和她那麼好


83
00:06:57,640 --> 00:06:59,200
證明她並沒有怪你


84
00:06:59,560 --> 00:07:01,960
她根本不知道是我把她害成這樣


85
00:07:03,200 --> 00:07:04,480
自從那次之後


86
00:07:04,680 --> 00:07:06,840
她變得很內向、很害羞


87
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
整個世界都不同了


88
00:07:18,320 --> 00:07:20,320
周依彤, 你過來一起玩


89
00:07:20,400 --> 00:07:22,480
是呀, 我叫了你很多聲


90
00:07:22,640 --> 00:07:24,320
你過來一起玩


91
00:07:24,440 --> 00:07:26,080
你過來一起玩


92
00:07:26,200 --> 00:07:28,600
是呀, 一起玩…


93
00:07:32,600 --> 00:07:34,080
她的痛苦還沒有完


94
00:07:34,840 --> 00:07:37,600
姑姑很怕彤彤被人歧視, 無法自立


95
00:07:37,760 --> 00:07:39,320
情急之下就找了很多老師


96
00:07:39,360 --> 00:07:41,160
教她學這樣學那樣


97
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
但是越逼她


98
00:07:42,960 --> 00:07:45,600
她就越抗拒, 越不想學


99
00:07:47,480 --> 00:07:48,520
彤彤


100
00:07:49,560 --> 00:07:52,160
別不開心, 表哥陪你玩


101
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
玩甚麼？


102
00:07:54,720 --> 00:07:56,960
這個瓶子是送給你的


103
00:07:57,080 --> 00:07:59,120
如果你會做一個手語


104
00:07:59,240 --> 00:08:01,320
表哥就送一粒彈珠給你


105
00:08:01,720 --> 00:08:03,040
讓你放進去


106
00:08:03,160 --> 00:08:05,520
看你多久才裝得滿好不好？


107
00:08:05,960 --> 00:08:07,520
彤彤, 我們開始吧


108
00:08:08,160 --> 00:08:11,400
你做一次對不起給表哥看


109
00:08:12,360 --> 00:08:15,480
對了, 獎一粒彈珠給你


110
00:08:18,800 --> 00:08:20,960
不如你試著說話


111
00:08:21,920 --> 00:08:24,080
不用怕, 這裡又沒有人


112
00:08:24,200 --> 00:08:25,440
你叫我一聲表哥


113
00:08:25,560 --> 00:08:27,720
我獎兩粒彈珠給你


114
00:08:29,160 --> 00:08:32,040
表哥早


115
00:08:32,400 --> 00:08:37,000
真聰明, 彤彤, 獎你三粒


116
00:08:42,040 --> 00:08:43,480
我們繼續吧


117
00:08:44,520 --> 00:08:46,560
我們表兄妹的感情越來越好


118
00:08:46,720 --> 00:08:48,880
彤彤以為我很疼她、很關心她


119
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
其實我做這麼多事只是想補償


120
00:08:53,840 --> 00:08:54,760
但是我漸漸發覺


121
00:08:54,880 --> 00:08:56,760
有些事一輩子都無法補償


122
00:08:57,480 --> 00:08:59,680
所以這次我一定不能讓彤彤坐牢


123
00:09:00,160 --> 00:09:02,360
我要她以後開開心心的過日子


124
00:09:03,240 --> 00:09:05,520
彤彤有你這個表哥真幸福


125
00:09:05,840 --> 00:09:08,280
但是你可知道彤彤心裡怎麼想？


126
00:09:08,720 --> 00:09:10,120
她是否真的很想你這樣幫她


127
00:09:10,160 --> 00:09:11,240
你又知不知道？


128
00:09:17,440 --> 00:09:18,400
我是


129
00:09:20,760 --> 00:09:21,720
我馬上來


130
00:09:22,000 --> 00:09:23,560
甚麼事？      彤彤出事了


131
00:09:27,880 --> 00:09:29,080
阿堅


132
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
彤彤怎麼樣？她怎麼樣？


133
00:09:31,360 --> 00:09:32,520
彤彤在羈留病房自殺


134
00:09:32,720 --> 00:09:35,200
她留下一封遺書, 承認殺死你爸爸


135
00:09:35,720 --> 00:09:38,000
還要求法庭停止審訊這件案子


136
00:09:38,120 --> 00:09:39,200
她之所以承認這宗控罪


137
00:09:39,320 --> 00:09:41,640
是不想你被起訴妨礙司法公正


138
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
而她自殺是不想坐牢


139
00:09:45,160 --> 00:09:47,400
別多說了, 進去看彤彤吧


140
00:09:49,160 --> 00:09:51,160
彤彤, 彤彤怎麼樣？


141
00:09:51,240 --> 00:09:53,360
你這個混蛋, 你害得彤彤還不夠嗎


142
00:09:53,480 --> 00:09:54,560
你把她害成這樣


143
00:09:54,760 --> 00:09:55,880
你沒資格做她表哥


144
00:09:56,000 --> 00:09:58,600
你走…      淑慧, 不要這麼衝動


145
00:10:02,800 --> 00:10:04,400
彤彤


146
00:10:09,280 --> 00:10:10,160
醫生


147
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
醫生, 病人情況如何？


148
00:10:12,840 --> 00:10:16,560
她失血過多, 影響輸送氧氣到腦部


149
00:10:16,680 --> 00:10:18,920
導致缺氧, 現在陷入昏迷狀態


150
00:10:19,120 --> 00:10:21,680
幸虧發現得早, 沒有生命危險


151
00:10:21,760 --> 00:10:22,840
她甚麼時候會蘇醒？


152
00:10:23,000 --> 00:10:27,320
這個很難說, 因為她的情況很嚴重


153
00:10:27,560 --> 00:10:29,800
可能短期內會蘇醒


154
00:10:29,960 --> 00:10:32,400
也可能會長期昏迷


155
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
那就是有機會變植物人了


156
00:10:35,240 --> 00:10:36,480
有此可能


157
00:10:52,080 --> 00:10:52,880
　Wilson　


158
00:10:53,960 --> 00:10:55,600
想甚麼想得那麼入神？


159
00:10:56,040 --> 00:10:57,320
還在氣你姑姑罵你嗎？


160
00:10:57,400 --> 00:10:59,560
我怎會生她的氣？要氣也氣我自己


161
00:11:00,160 --> 00:11:02,680
別想那麼多了, 彤彤交給醫生


162
00:11:02,760 --> 00:11:05,120
你應該收拾心情回米亞高


163
00:11:05,440 --> 00:11:07,320
你爸爸不在, 公司全靠你了


164
00:11:07,560 --> 00:11:09,080
短期內我不會回米亞高


165
00:11:09,760 --> 00:11:11,080
我在美國讀大學的時候


166
00:11:11,160 --> 00:11:12,440
有個同學是唸醫科的


167
00:11:12,520 --> 00:11:14,040
他現在是腦科研究專家


168
00:11:14,120 --> 00:11:15,640
我打算請他來醫治彤彤


169
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
你打算去多久？


170
00:11:18,280 --> 00:11:19,440
不知道, 他很忙


171
00:11:19,560 --> 00:11:21,160
他在史丹福做研究


172
00:11:21,400 --> 00:11:23,440
不過我一定會請到他來為止


173
00:11:23,520 --> 00:11:24,560
否則我不會走


174
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
阿峰, 我很明白你的心情


175
00:11:26,560 --> 00:11:27,880
但公司不能沒有你


176
00:11:27,920 --> 00:11:29,840
Wilson, 我現在的心情怎麼回公司


177
00:11:29,960 --> 00:11:31,880
你把我鎖在公司也沒用


178
00:11:32,720 --> 00:11:34,320
難道你任由公司真空狀態？


179
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
你不用找個人管理嗎？


180
00:11:35,880 --> 00:11:37,680
我打算找阿珊去處理


181
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Sandy？


182
00:11:39,520 --> 00:11:41,920
是呀, 怎麼？對她沒信心嗎？


183
00:11:42,320 --> 00:11:44,680
你別忘了她是署理行政總裁


184
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
但她的經驗始終不太夠


185
00:11:47,600 --> 00:11:49,000
經驗可以累積


186
00:11:49,360 --> 00:11:51,440
我走了以後要靠你關照她了


187
00:11:53,320 --> 00:11:55,000
好吧, 放心


188
00:12:08,720 --> 00:12:10,240
你這麼晚還不走, 在幹甚麼？


189
00:12:10,400 --> 00:12:11,320
影印


190
00:12:11,960 --> 00:12:12,920
影印？


191
00:12:14,520 --> 00:12:16,680
會議記錄      是呀


192
00:12:18,040 --> 00:12:20,560
影印會議記錄可以叫秘書做


193
00:12:20,800 --> 00:12:23,560
秘書下班了      可以加班


194
00:12:23,680 --> 00:12:25,480
不行, 有些事親力親為比較好


195
00:12:25,600 --> 00:12:27,040
她們經常會有遺漏


196
00:12:27,440 --> 00:12:28,760
你現在是高層


197
00:12:29,000 --> 00:12:32,480
難道公司所有的事都要親力親為嗎


198
00:12:32,960 --> 00:12:35,880
其實署理行政總裁一職


199
00:12:36,000 --> 00:12:38,080
我自問真的沒有本事做


200
00:12:38,600 --> 00:12:39,640
你行的


201
00:12:39,840 --> 00:12:42,160
你上次叫我放假時都很有台型


202
00:12:42,600 --> 00:12:44,480
你怎麼那麼小器還記著？


203
00:12:44,760 --> 00:12:45,840
當天爸爸在場


204
00:12:45,920 --> 00:12:47,600
我才迫不得已死撐的


205
00:12:47,920 --> 00:12:51,080
不用死撐, 現在米亞高真的交給你


206
00:12:51,520 --> 00:12:53,160
你這樣說是甚麼意思？


207
00:12:53,200 --> 00:12:54,720
我回來收拾東西就走


208
00:12:55,080 --> 00:12:57,000
我會離開香港一段長時間


209
00:12:57,160 --> 00:13:00,680
甚麼？這個時候你還有心情去旅行


210
00:13:00,840 --> 00:13:02,160
我是去美國


211
00:13:02,280 --> 00:13:05,480
找一個很出名的醫生來治彤彤的病


212
00:13:06,200 --> 00:13:08,360
米亞高的事交給你了


213
00:13:08,640 --> 00:13:10,800
不行, 你不能走開


214
00:13:10,840 --> 00:13:13,000
明天日本廠商派人來開會


215
00:13:13,120 --> 00:13:14,440
還要把價錢抬高


216
00:13:14,560 --> 00:13:16,440
你不可以走開, 大哥


217
00:13:18,120 --> 00:13:19,400
既然你叫我大哥


218
00:13:19,520 --> 00:13:21,920
這件事我一定會替你解決的


219
00:13:23,920 --> 00:13:24,880
相信我


220
00:13:44,880 --> 00:13:48,440
你們米亞高有沒有誠意洽談？


221
00:13:48,880 --> 00:13:50,040
對不起, 山本先生


222
00:13:50,240 --> 00:13:52,520
司徒小姐很快就來了


223
00:13:53,200 --> 00:13:56,200
阿峰是怎麼搞的？把公司的一切


224
00:13:56,320 --> 00:13:58,480
交給一個乳臭未乾的丫頭處理


225
00:13:58,720 --> 00:14:00,440
她何德何能？


226
00:14:01,080 --> 00:14:03,800
既然交給她, 應該沒問題的


227
00:14:05,320 --> 00:14:07,680
那可不, 看著吧


228
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
稍後看她怎麼出醜


229
00:14:22,120 --> 00:14:23,240
準備好了嗎？


230
00:14:29,280 --> 00:14:30,960
他們現在瞪著我


231
00:14:31,520 --> 00:14:33,280
讓他們瞪吧, 鎮定一點


232
00:14:35,760 --> 00:14:38,760
司徒小姐, 已經很晚了


233
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
可以談合作的事嗎？


234
00:14:42,320 --> 00:14:44,640
他問我們可以開始了嗎？


235
00:14:45,440 --> 00:14:46,560
別管他


236
00:14:46,920 --> 00:14:48,840
你叫Ada, Judy, Branda


237
00:14:48,920 --> 00:14:50,560
拿其他廠商的文件進來


238
00:14:52,920 --> 00:14:54,800
對不起, 山本先生, 你等一下


239
00:14:55,800 --> 00:14:57,560
Judy, Ada, Branda, 你們進來


240
00:15:00,000 --> 00:15:02,960
不用怕, 照我昨晚跟你說的話去做


241
00:15:12,600 --> 00:15:15,200
Judy, 跟彩天那方面談得怎麼樣？


242
00:15:15,640 --> 00:15:17,680
細節已經談得差不多


243
00:15:17,720 --> 00:15:19,560
只要等我們首肯就可以簽約


244
00:15:19,720 --> 00:15:22,400
好, Ada, 法國那間廠怎麼樣？


245
00:15:22,680 --> 00:15:25,200
我們要求便宜三成, 但對方要考慮


246
00:15:25,480 --> 00:15:27,320
不要緊, 我們有很多生意上的夥伴


247
00:15:27,720 --> 00:15:29,200
Branda, 你那邊怎麼樣？


248
00:15:29,320 --> 00:15:30,600
有兩間廠想和我們合作


249
00:15:30,680 --> 00:15:31,920
問我們甚麼時候可以見面


250
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
你跟他們約個時間


251
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
好了…司徒小姐


252
00:15:35,120 --> 00:15:37,280
看來你是沒有誠意跟我們談了


253
00:15:38,120 --> 00:15:40,120
對不起…請你繼續


254
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
老實告訴你們


255
00:15:42,280 --> 00:15:44,920
女神那邊已經聯絡過我們


256
00:15:45,160 --> 00:15:47,400
他們很想取得我們的代理權


257
00:15:47,640 --> 00:15:50,160
而且出的價錢比你們高


258
00:15:50,880 --> 00:15:53,720
我今天是來看你們有沒有誠意


259
00:15:53,960 --> 00:15:55,320
條件如何


260
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
如果沒有, 不要浪費我的時間


261
00:15:57,960 --> 00:15:59,440
我很忙


262
00:16:00,720 --> 00:16:02,880
現在怎麼辦？大哥


263
00:16:03,360 --> 00:16:05,520
你聽著, 這句是關鍵


264
00:16:06,120 --> 00:16:08,640
你跟他說, 沒有空可以先走


265
00:16:09,000 --> 00:16:10,640
女神那邊的價錢也很好


266
00:16:11,680 --> 00:16:12,400
快點說


267
00:16:13,280 --> 00:16:15,840
你沒有空可以先走, 女神也不錯


268
00:16:24,920 --> 00:16:27,520
司徒小姐, 我很欣賞你


269
00:16:27,840 --> 00:16:31,960
老實說, 女神怎及你米亞高好


270
00:16:32,320 --> 00:16:34,880
況且我們一直合作愉快


271
00:16:35,320 --> 00:16:39,160
你們中國人有句話︰做生不如做熟


272
00:16:39,320 --> 00:16:41,720
我們當然繼續合作下去了


273
00:16:41,960 --> 00:16:44,440
但是米亞高給不了你要求的價錢


274
00:16:44,520 --> 00:16:45,600
沒問題…


275
00:16:45,920 --> 00:16:49,120
照舊價, 主要是我們有誠意


276
00:16:49,520 --> 00:16:53,360
我希望和米亞高長期合作


277
00:16:53,600 --> 00:16:55,200
這樣…


278
00:16:55,480 --> 00:16:58,120
Ada, 替山本先生準備一份合約


279
00:16:58,920 --> 00:17:00,960
好…司徒小姐, 我先走了


280
00:17:01,120 --> 00:17:01,960
請


281
00:17:05,360 --> 00:17:08,000
司徒小姐, 兩位, 再見


282
00:17:08,080 --> 00:17:09,520
再見…


283
00:17:12,320 --> 00:17:14,800
你不用看著我了, 其實很簡單


284
00:17:14,960 --> 00:17:17,280
如果女神那邊真的可以給他價錢


285
00:17:17,360 --> 00:17:19,080
他會浪費那麼多時間來煩你嗎？


286
00:17:20,680 --> 00:17:22,600
其實你行的, 努力


287
00:17:25,840 --> 00:17:27,000
祝我一路順風吧


288
00:17:28,360 --> 00:17:29,720
表姐      吃飯沒有？


289
00:17:29,880 --> 00:17:32,000
吃過了, 謝謝舅舅


290
00:17:36,640 --> 00:17:37,480
很累嗎？


291
00:17:38,840 --> 00:17:40,440
Mabel, 快盛碗湯給表姐


292
00:17:41,040 --> 00:17:42,320
謝謝      別客氣


293
00:17:43,040 --> 00:17:44,080
公司有很多事做嗎？


294
00:17:44,360 --> 00:17:47,520
是呀, 剛應付完一個日本廠商


295
00:17:47,600 --> 00:17:50,200
搞得我手忙腳亂, 幸虧阿峰提點


296
00:17:50,320 --> 00:17:51,600
否則真不知如何是好


297
00:17:51,920 --> 00:17:54,680
放鬆一點, 阿峰一定會幫你的


298
00:17:54,960 --> 00:17:57,520
今天有阿峰幫忙, 明天怎麼辦？


299
00:17:58,000 --> 00:17:58,760
為甚麼？


300
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
阿峰去美國替彤彤找醫生


301
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
不知道甚麼時候才回來


302
00:18:02,680 --> 00:18:05,280
現在公司所有的事都是我一人管理


303
00:18:06,280 --> 00:18:07,360
好好做吧


304
00:18:07,520 --> 00:18:09,560
既然文哥交給你, 就是看得起你


305
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
他也希望你成材


306
00:18:14,640 --> 00:18:16,080
表姐, 喝湯      謝謝


307
00:18:17,360 --> 00:18:19,360
表姐, 你公司請不請人？


308
00:18:19,720 --> 00:18:22,640
怎麼？無端端為甚麼要換工作？


309
00:18:22,760 --> 00:18:25,120
我現在的工作每天要坐八小時


310
00:18:25,240 --> 00:18:27,720
坐都坐悶了, 薪資又少


311
00:18:27,800 --> 00:18:30,520
我想去米亞高這種大公司學習


312
00:18:30,760 --> 00:18:33,520
傻丫頭, 何必問


313
00:18:33,640 --> 00:18:37,080
你表姐是公司的高層, 可以作主


314
00:18:37,280 --> 00:18:39,720
找份工作有甚麼問題


315
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
沒有問題吧？


316
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
那也得看公司有甚麼適合你的職位


317
00:18:44,360 --> 00:18:47,400
來我們公司工作一定要從低層做起


318
00:18:47,640 --> 00:18:48,560
沒問題


319
00:19:37,120 --> 00:19:38,320
我是你爸爸


320
00:19:38,480 --> 00:19:39,840
你騙我, 你不是我爸爸


321
00:19:39,920 --> 00:19:41,440
你聽我解釋      你不要過來


322
00:19:51,120 --> 00:19:53,360
沒事吧？臉色蒼白, 不舒服嗎？


323
00:19:53,720 --> 00:19:56,160
對不起, 剛作了一個惡夢


324
00:19:56,960 --> 00:19:58,120
你找我有事嗎？


325
00:19:58,200 --> 00:20:00,480
是呀, 公司過幾天有個招聘會


326
00:20:00,640 --> 00:20:03,160
給你看看程序表      謝謝


327
00:20:04,520 --> 00:20:06,720
最近公司真的很多謠言


328
00:20:06,760 --> 00:20:09,200
希望藉這次的招聘會聘請新員工


329
00:20:09,400 --> 00:20:10,680
可以改變公司的形象


330
00:20:11,520 --> 00:20:12,680
你說得沒錯


331
00:20:12,840 --> 00:20:14,360
未來公司會有很多事做


332
00:20:14,600 --> 00:20:16,560
你這麼累, 不如回去休息一下


333
00:20:16,680 --> 00:20:17,640
不然怎麼打仗


334
00:20:17,720 --> 00:20:18,520
我會的


335
00:21:08,280 --> 00:21:10,880
對不起, 先生, 你沒事吧？


336
00:21:11,400 --> 00:21:13,360
我沒事…


337
00:21:13,480 --> 00:21:14,240
如果你有事的話


338
00:21:14,400 --> 00:21:15,880
我可以送你去醫院


339
00:21:15,920 --> 00:21:17,160
不用, 我真的沒事


340
00:21:17,720 --> 00:21:20,800
小姐, 你的精神似乎很差


341
00:21:20,920 --> 00:21:22,000
你沒事吧？


342
00:21:22,040 --> 00:21:22,800
對不起


343
00:21:22,920 --> 00:21:25,240
剛才我開車的時候作白日夢


344
00:21:25,680 --> 00:21:28,680
開車作白日夢很危險


345
00:21:31,040 --> 00:21:33,120
你過馬路看書也很危險


346
00:21:35,720 --> 00:21:36,640
這倒是


347
00:21:36,800 --> 00:21:37,640
你真的沒事吧？


348
00:21:37,760 --> 00:21:40,720
我沒事了, 我先走了


349
00:21:41,720 --> 00:21:42,560
再見


350
00:21:57,440 --> 00:21:59,600
今天的推廣招聘會


351
00:21:59,840 --> 00:22:02,320
算搞得不錯了, 電視台的記者剛走


352
00:22:02,520 --> 00:22:05,560
辛苦了, 勞駕你去那邊幫幫忙


353
00:22:09,920 --> 00:22:11,560
表姐      Mabel


354
00:22:11,840 --> 00:22:13,640
是呀, 我帶朋友來面試


355
00:22:13,920 --> 00:22:15,840
這個是我表姐


356
00:22:15,920 --> 00:22:17,920
她是這間公司的總裁


357
00:22:18,920 --> 00:22:20,080
表姐      甚麼事？


358
00:22:20,120 --> 00:22:21,880
我們是否內部優先分配職位


359
00:22:22,000 --> 00:22:22,800
不用面試


360
00:22:22,920 --> 00:22:25,440
如果真的適合公司一定會考慮


361
00:22:26,080 --> 00:22:27,920
這樣吧, 先替你朋友填一份表格


362
00:22:28,040 --> 00:22:28,760
好吧


363
00:22:28,880 --> 00:22:30,720
我去那邊做事了, 一起吃午飯


364
00:22:30,800 --> 00:22:32,240
好, 再見      再見


365
00:22:32,280 --> 00:22:33,000
我們去那邊


366
00:22:33,840 --> 00:22:36,840
行不行？全靠你了


367
00:22:38,800 --> 00:22:42,000
先生, 你排錯了


368
00:22:43,080 --> 00:22:44,360
我沒有排錯


369
00:22:45,120 --> 00:22:46,480
你來面試嗎？


370
00:22:46,680 --> 00:22:48,560
我們招聘化妝品營業代表


371
00:22:49,360 --> 00:22:50,240
是呀


372
00:22:50,360 --> 00:22:52,560
我就是來應徵化妝品營業代表


373
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
但你是男人


374
00:22:56,160 --> 00:22:58,000
這位先生有些誤解了


375
00:22:58,240 --> 00:23:01,400
化妝品營業代表不一定女人才能做


376
00:23:02,120 --> 00:23:03,360
其實男人


377
00:23:03,680 --> 00:23:06,560
也可以很了解女人對化妝的要求


378
00:23:07,040 --> 00:23:10,000
女人化妝主要是給男人看


379
00:23:10,280 --> 00:23:12,920
所以有時候男人對化妝的意見


380
00:23:13,040 --> 00:23:14,600
可能對女人很有幫助


381
00:23:22,920 --> 00:23:24,360
對不起, 妨礙你們片刻


382
00:23:24,760 --> 00:23:25,840
我舉個例子


383
00:23:26,000 --> 00:23:27,840
這位模特兒就有點問題了


384
00:23:28,720 --> 00:23:29,960
我的妝有甚麼問題？


385
00:23:30,000 --> 00:23:31,280
你的妝化得很好


386
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
不過在皮膚護理方面


387
00:23:33,240 --> 00:23:34,280
就做得很差了


388
00:23:34,600 --> 00:23:36,320
你看你的手, 很乾燥


389
00:23:36,440 --> 00:23:38,720
其實男人看女人不僅看化妝


390
00:23:38,800 --> 00:23:39,880
是看整體的


391
00:23:39,960 --> 00:23:42,600
所以在化妝前先做好護理的工作


392
00:23:42,800 --> 00:23:44,440
出來的效果更完美


393
00:23:44,560 --> 00:23:45,280
這位先生


394
00:23:45,360 --> 00:23:46,920
請你別再…      甚麼事？


395
00:23:47,280 --> 00:23:49,920
這位先生胡言亂語      原來是你


396
00:23:50,440 --> 00:23:51,720
這個世界真小


397
00:23:52,400 --> 00:23:53,840
你認識他？      是呀


398
00:23:53,920 --> 00:23:57,040
交給你了, 做事…


399
00:23:59,400 --> 00:24:01,760
沒介紹, Raymond, 歐文偉


400
00:24:02,120 --> 00:24:02,960
司徒珊


401
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
你好…


402
00:24:04,240 --> 00:24:06,960
今天精神很好, 沒有作白日夢


403
00:24:08,080 --> 00:24:10,520
你今天來應徵化妝品營業代表


404
00:24:10,720 --> 00:24:12,080
是呀      好


405
00:24:24,640 --> 00:24:27,040
女人最愛美了, 一百個當中


406
00:24:27,160 --> 00:24:30,480
有九十九個都會用護膚品, 化妝品


407
00:24:30,960 --> 00:24:32,120
過去十年


408
00:24:32,200 --> 00:24:35,160
化妝品和護膚品的銷售數字


409
00:24:35,240 --> 00:24:38,240
不斷上升, 護膚品有很多種


410
00:24:38,480 --> 00:24:42,600
有去皺霜、美白、粉底、胭脂


411
00:24:43,040 --> 00:24:46,160
眼蓋膏、睫毛液、口紅和唇彩


412
00:24:46,560 --> 00:24:48,960
因為女人很怕有黑眼圈


413
00:24:49,080 --> 00:24:52,120
我們的遮瑕膏是出名的產品之一


414
00:24:52,280 --> 00:24:55,680
我想請問怎樣正確使用遮瑕膏


415
00:24:56,200 --> 00:24:58,040
有沒有人可以出來示範一下？


416
00:25:00,440 --> 00:25:02,600
Mabel, 你出來試試


417
00:25:03,400 --> 00:25:04,680
不了


418
00:25:06,800 --> 00:25:07,680
表姐


419
00:25:07,840 --> 00:25:08,920
司徒小姐…


420
00:25:09,160 --> 00:25:10,120
在上課


421
00:25:10,480 --> 00:25:12,600
是呀, 我想她們出來示範一下


422
00:25:12,720 --> 00:25:13,800
如何使用遮瑕膏


423
00:25:15,040 --> 00:25:17,840
司徒小姐, 介不介意當我的模特兒


424
00:25:17,880 --> 00:25:19,440
我想你示範一下這個遮瑕膏


425
00:25:19,960 --> 00:25:22,600
好, 不過要把我化得漂亮一點


426
00:25:46,480 --> 00:25:48,760
真的很漂亮…


427
00:25:48,840 --> 00:25:49,920
給我看看


428
00:25:51,480 --> 00:25:52,320
各位請看


429
00:25:52,600 --> 00:25:54,960
用了我們米亞高的遮瑕膏之後


430
00:25:55,120 --> 00:25:57,080
我們的總裁剛才不太精神


431
00:25:57,120 --> 00:25:58,400
現在變得多精神


432
00:26:00,280 --> 00:26:02,240
Raymond, 你的手藝真好


433
00:26:02,920 --> 00:26:03,840
想不到你是男人


434
00:26:03,880 --> 00:26:06,320
原來替人化妝也有一手


435
00:26:06,560 --> 00:26:08,400
男人都希望女人漂亮


436
00:26:08,560 --> 00:26:10,600
尤其是自己的女朋友或老婆


437
00:26:10,840 --> 00:26:13,360
所以我覺得應該男人學化妝才對


438
00:26:13,400 --> 00:26:14,600
可以替自己女朋友化妝


439
00:26:14,840 --> 00:26:16,680
是呀…


440
00:26:16,760 --> 00:26:19,200
如果我男朋友是這樣就好了


441
00:26:23,240 --> 00:26:24,760
對不起, 我堵車遲到


442
00:26:25,800 --> 00:26:26,880
喝一杯


443
00:26:27,200 --> 00:26:28,320
我不太會喝


444
00:26:28,400 --> 00:26:29,480
喝一點      不要緊


445
00:26:29,520 --> 00:26:31,080
是呀, 大家高興      好吧


446
00:26:34,440 --> 00:26:35,080
我們繼續


447
00:26:35,160 --> 00:26:37,000
猜拳？猜夥伴吧


448
00:26:37,160 --> 00:26:38,240
好, 我和表姐一對


449
00:26:38,320 --> 00:26:39,520
好      我們倆一對


450
00:26:42,040 --> 00:26:43,680
好…


451
00:26:51,880 --> 00:26:52,640
我每次作夢


452
00:26:52,720 --> 00:26:55,200
都夢到太陽在地上滾來滾去


453
00:26:55,320 --> 00:26:56,800
我就買了一本解夢書


454
00:26:56,880 --> 00:27:00,480
上面說太陽是代表男朋友或老公


455
00:27:00,680 --> 00:27:02,680
那是否代表我男朋友出外拈花惹草


456
00:27:02,760 --> 00:27:05,360
我問他, 他說沒有


457
00:27:05,440 --> 00:27:08,280
其實夢境不一定代表現實


458
00:27:08,560 --> 00:27:10,200
你在夢裡所看到的


459
00:27:10,280 --> 00:27:11,720
其實是反應你潛意識


460
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
很擔心你男朋友出外拈花惹草


461
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
所以你以後不要胡思亂想就沒事了


462
00:27:16,760 --> 00:27:20,880
我經常作夢, 表示我擔心很多事


463
00:27:20,960 --> 00:27:23,080
那倒不一定, 你不必擔心


464
00:27:23,160 --> 00:27:25,240
其實作夢很平常


465
00:27:25,680 --> 00:27:29,760
不過夢對每個人來說真的很重要


466
00:27:29,920 --> 00:27:31,160
作夢真的對人很重要？


467
00:27:31,280 --> 00:27:34,920
是呀, 人有四分之一的睡眠時間


468
00:27:35,000 --> 00:27:37,080
是處在夢境的世界裡


469
00:27:37,120 --> 00:27:40,760
統計過, 人平均每晚作四至五個夢


470
00:27:40,920 --> 00:27:43,600
即人一生超過十萬個夢


471
00:27:43,680 --> 00:27:45,160
真的嗎？


472
00:27:45,280 --> 00:27:47,440
當然是真的了, 你們想一想


473
00:27:47,640 --> 00:27:49,480
人生匆匆幾十年


474
00:27:49,520 --> 00:27:52,120
大約有五年的時間在作夢


475
00:27:52,160 --> 00:27:53,120
你說重不重要？


476
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
那我可否控制自己不要作這麼多夢


477
00:27:55,320 --> 00:27:59,240
不行, 夢境不是自己可以控制的


478
00:27:59,480 --> 00:28:00,840
因為作夢的時候


479
00:28:00,960 --> 00:28:04,520
其實是意志最薄弱的時候


480
00:28:04,760 --> 00:28:08,040
思想處於一個瘋狂狀態


481
00:28:08,160 --> 00:28:11,240
所以夢境通常都是天馬行空


482
00:28:11,520 --> 00:28:15,080
但是有些夢記得, 有些夢不記得


483
00:28:15,280 --> 00:28:17,520
根據心理學分析


484
00:28:17,600 --> 00:28:20,360
一個人作的夢如果記得很清楚


485
00:28:20,440 --> 00:28:21,760
代表這個夢對他來說


486
00:28:21,840 --> 00:28:23,680
有很特別的意義


487
00:28:24,840 --> 00:28:27,040
怪不得了      怎麼樣？


488
00:28:28,160 --> 00:28:30,520
對不起, Mabel逼你送我回家


489
00:28:30,680 --> 00:28:31,920
自己繼續去玩


490
00:28:32,120 --> 00:28:34,920
不要緊, 反正我也不喜歡唱卡拉OK


491
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
年輕真好, 怎麼玩都不累


492
00:28:52,760 --> 00:28:54,080
其實我是你爸爸


493
00:28:54,160 --> 00:28:56,720
你撒謊, 你騙我, 你不是我爸爸


494
00:28:56,840 --> 00:28:58,480
聽我解釋      你不要過來…


495
00:28:58,560 --> 00:28:59,760
你別這麼激動


496
00:29:18,080 --> 00:29:21,600
你沒事吧？在作夢嗎？


497
00:29:22,840 --> 00:29:23,920
對不起


498
00:29:24,040 --> 00:29:26,880
上次我開車作白日夢, 差點撞傷你


499
00:29:27,120 --> 00:29:28,840
這次嚇得你差點撞車


500
00:29:29,600 --> 00:29:30,640
不要緊


501
00:29:31,240 --> 00:29:34,680
不過你似乎很受那個夢的困擾


502
00:29:35,920 --> 00:29:37,680
如果你不介意, 說出來聽聽


503
00:29:37,800 --> 00:29:39,080
看我能否幫你


504
00:29:41,320 --> 00:29:42,600
不知道為甚麼


505
00:29:42,720 --> 00:29:45,360
我最近經常作同一個惡夢


506
00:29:47,200 --> 00:29:48,480
我曾經讀過心理學


507
00:29:48,560 --> 00:29:50,320
對作夢都有一些研究


508
00:29:50,840 --> 00:29:54,240
如果一個人重覆作著同樣的夢


509
00:29:54,360 --> 00:29:56,920
應該代表發生了一些事


510
00:29:57,040 --> 00:29:58,840
而又未能解決


511
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
你告訴我夢到甚麼, 看我能否幫你


512
00:30:05,440 --> 00:30:06,600
不相信我嗎？


513
00:30:07,480 --> 00:30:11,680
不, 在夢裡


514
00:30:12,440 --> 00:30:14,200
我首先看到和一個男人爭執


515
00:30:14,760 --> 00:30:17,720
接著我去到一個很漂亮的地方


516
00:30:18,040 --> 00:30:20,080
是一個很漂亮的大平原


517
00:30:20,800 --> 00:30:25,320
接著有幾道強光, 似乎是六個太陽


518
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
但似乎又不是, 然後…


519
00:30:30,960 --> 00:30:32,400
然後怎麼樣？


520
00:30:33,560 --> 00:30:36,160
然後我看到一個男人被一把刀刺死


521
00:30:38,440 --> 00:30:41,000
看到一個男人被一把刀刺死？


522
00:30:42,280 --> 00:30:44,000
你認不認識這個男人？


523
00:30:44,600 --> 00:30:46,480
我看不清楚他的樣子


524
00:30:47,360 --> 00:30:51,240
但我一直作這個惡夢, 都不知何解


525
00:30:55,720 --> 00:30:57,440
Raymond, 算了


526
00:30:57,840 --> 00:30:59,640
我想這個夢並沒有甚麼特別意思


527
00:31:01,120 --> 00:31:02,200
真對不起


528
00:31:02,280 --> 00:31:04,280
我只略知一二, 都幫不了你


529
00:31:05,480 --> 00:31:07,520
我有個朋友是心理專家


530
00:31:08,080 --> 00:31:09,560
他有個治療中心


531
00:31:09,680 --> 00:31:11,160
你有何需要可以找他幫忙


532
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
我偶爾也有去當義工


533
00:31:15,200 --> 00:31:18,040
我覺得這個夢這麼困擾你


534
00:31:18,160 --> 00:31:20,120
應該是有意思的


535
00:31:20,920 --> 00:31:24,400
可能是代表很重要的事


536
00:31:24,800 --> 00:31:28,920
可能是和甚麼有關…


537
00:31:29,040 --> 00:31:33,840
死去的朋友或親戚, 我也不知道


538
00:31:34,760 --> 00:31:36,680
我建議你還是找個專家幫忙


539
00:31:42,800 --> 00:31:45,000
Sandy, 有份文件急著要你簽


540
00:31:45,440 --> 00:31:47,720
你放下, 我稍後會簽


541
00:31:48,240 --> 00:31:52,000
挪威松恩峽灣, 張家界, 日內瓦


542
00:31:52,320 --> 00:31:53,960
怎麼？打算去旅行嗎？


543
00:31:54,680 --> 00:31:57,280
不, 我在找一個地方


544
00:31:58,520 --> 00:32:01,560
對了, 你去過很多地方


545
00:32:02,280 --> 00:32:03,800
我以前很喜歡旅行


546
00:32:04,000 --> 00:32:05,920
那你去過一個地方沒有？


547
00:32:06,080 --> 00:32:09,240
那裡很漂亮, 山明水秀


548
00:32:09,440 --> 00:32:13,200
有個很大的湖, 那裡的陽光特別強


549
00:32:15,240 --> 00:32:18,040
對不起, 我都不知道自己在說甚麼


550
00:32:18,480 --> 00:32:21,160
不過你這樣形容, 我真的很難幫你


551
00:32:21,840 --> 00:32:23,720
有個人可以幫你, 阿峰


552
00:32:23,800 --> 00:32:25,000
他經常周遊列國


553
00:32:25,200 --> 00:32:26,920
他在美國, 怎麼幫我？


554
00:32:27,200 --> 00:32:28,240
這倒是


555
00:32:28,560 --> 00:32:31,000
不要緊, 他房間有很多這類的書籍


556
00:32:31,120 --> 00:32:32,320
你可以借來參考一下


557
00:32:37,080 --> 00:32:38,600
阿峰的書全在這裡了


558
00:32:38,840 --> 00:32:39,800
好


559
00:32:40,400 --> 00:32:42,840
Sandy, 我還有事要做, 你自便吧


560
00:32:43,200 --> 00:32:44,440
有何需要叫雲姐


561
00:32:44,680 --> 00:32:45,800
謝謝      別客氣


562
00:32:46,720 --> 00:32:49,120
我也出去了, 我稍後倒杯茶給你


563
00:32:49,280 --> 00:32:51,080
謝謝      自便吧


564
00:33:39,520 --> 00:33:43,600
這幅畫很眼熟, 我在哪裡見過呢


565
00:33:47,800 --> 00:33:50,920
我想起來了, 我夢見過這個地方


566
00:33:51,680 --> 00:33:56,400
是呀, 一模一樣, 怎麼會這樣？


567
00:34:01,040 --> 00:34:02,360
這盞六角燈


568
00:34:02,400 --> 00:34:04,200
怎麼那麼像我夢中的六個太陽？


569
00:34:04,680 --> 00:34:07,440
怎麼那麼像我的夢？為甚麼？


570
00:35:04,920 --> 00:35:05,840
你醒啦？


571
00:35:08,400 --> 00:35:09,840
我怎麼會在這裡？


572
00:35:10,160 --> 00:35:11,120
我剛才經過走廊


573
00:35:11,200 --> 00:35:12,880
聽到你大叫一聲就暈倒了


574
00:35:13,000 --> 00:35:14,080
所以我扶你過來


575
00:35:14,600 --> 00:35:16,000
我暈了很久嗎？


576
00:35:16,080 --> 00:35:17,080
倒不是很久


577
00:35:17,240 --> 00:35:19,800
你沒事吧？你臉色很差


578
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
不知道為甚麼？我作了一個夢


579
00:35:23,280 --> 00:35:24,480
又作了一個夢？


580
00:35:25,200 --> 00:35:26,960
你上次在公司也是這樣


581
00:35:27,320 --> 00:35:28,440
我也不想


582
00:35:28,840 --> 00:35:30,360
不如找個醫生檢查一下


583
00:35:35,120 --> 00:35:36,080
阿超找到工作沒有？


584
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
找到了, 他現在做得很開心


585
00:35:38,920 --> 00:35:40,080
在工廠做事


586
00:35:40,240 --> 00:35:41,120
那就好了


587
00:35:41,720 --> 00:35:44,080
他出來工作, 大家就會慢慢接納他


588
00:35:44,440 --> 00:35:46,600
我有些音樂可以幫他紓緩壓力


589
00:35:46,800 --> 00:35:47,760
拿回去給他聽聽


590
00:35:47,800 --> 00:35:49,560
好, 謝謝      別客氣


591
00:35:49,640 --> 00:35:50,840
我先走了      好


592
00:35:50,880 --> 00:35:52,800
再見      慢走, 再見


593
00:35:56,560 --> 00:35:58,960
司徒小姐, 來請我吃午餐嗎？


594
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
請你吃午餐沒問題


595
00:36:01,400 --> 00:36:03,520
不過我想跟你的心理醫生朋友談談


596
00:36:03,560 --> 00:36:05,120
我想多了解一下自己的夢


597
00:36:06,040 --> 00:36:08,400
他現在應該沒有病人, 我帶你進去


598
00:36:08,640 --> 00:36:09,240
好


599
00:36:09,760 --> 00:36:11,920
你說你在夢裡和一個男人爭執


600
00:36:12,040 --> 00:36:14,960
然後就去到一個原野


601
00:36:15,840 --> 00:36:18,680
那個原野和你見過的一幅畫的


602
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
情景一模一樣


603
00:36:21,640 --> 00:36:23,880
之後就有一道強光


604
00:36:24,600 --> 00:36:28,360
強光原來是來自天花上的一盞燈


605
00:36:30,120 --> 00:36:32,000
然後和你爭執的男人就被殺死了


606
00:36:34,080 --> 00:36:35,680
在某程度上


607
00:36:35,840 --> 00:36:37,480
夢境可能會反映你心裡


608
00:36:37,520 --> 00:36:38,720
真實的一些事


609
00:36:39,840 --> 00:36:43,040
你看到的原野和一幅畫一樣


610
00:36:43,080 --> 00:36:45,040
這麼說你見過這幅畫了


611
00:36:45,640 --> 00:36:46,800
但是在我印象之中


612
00:36:46,920 --> 00:36:48,400
我真的沒見過這幅畫


613
00:36:49,240 --> 00:36:50,440
這幅畫在哪裡？


614
00:36:50,760 --> 00:36:52,160
掛在一條走廊上


615
00:36:52,240 --> 00:36:53,480
走廊上還有甚麼？


616
00:36:53,560 --> 00:36:55,080
天花還有一盞燈


617
00:36:55,840 --> 00:36:58,080
你在夢境裡看到的強光


618
00:36:58,120 --> 00:36:59,480
來自這盞天花燈


619
00:37:00,120 --> 00:37:02,920
我覺得那道光很刺眼很強烈


620
00:37:03,040 --> 00:37:04,560
還有六個燈頭


621
00:37:04,800 --> 00:37:06,720
如此說來, 你去過那個地方了


622
00:37:06,880 --> 00:37:09,800
不可能, 如果我去過那個地方


623
00:37:10,000 --> 00:37:12,880
我不可能不記得, 我一定會記住的


624
00:37:13,240 --> 00:37:15,680
其實這種情況會發生一種可能性


625
00:37:15,800 --> 00:37:16,720
甚麼可能性？


626
00:37:17,040 --> 00:37:20,040
在精神科來說, 這也算是一種病


627
00:37:20,480 --> 00:37:21,640
甚麼病？


628
00:37:21,760 --> 00:37:22,720
夢遊病


629
00:37:22,800 --> 00:37:23,760
夢遊病？


630
00:37:25,760 --> 00:37:26,720
珊, 吃飯了


631
00:37:33,480 --> 00:37:34,360
珊


632
00:37:40,080 --> 00:37:40,840
珊


633
00:37:41,400 --> 00:37:42,280
舅舅, 甚麼事？


634
00:37:42,400 --> 00:37:43,640
你怎麼坐著發呆？


635
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
沒事…


636
00:37:45,120 --> 00:37:48,760
珊, 你是不是工作得太辛苦了？


637
00:37:48,960 --> 00:37:50,960
我煮燕窩給你吃


638
00:37:51,080 --> 00:37:53,520
我有熟人, 買血燕很便宜


639
00:37:53,600 --> 00:37:55,680
我幫你買…      不用了, 舅媽


640
00:37:56,040 --> 00:37:56,800
表姐


641
00:37:56,880 --> 00:37:59,680
你近來似乎經常在作夢, 心不在焉


642
00:37:59,720 --> 00:38:00,560
你怎麼了？


643
00:38:02,600 --> 00:38:04,640
舅舅, 你坐下, 我想問你一些事


644
00:38:05,320 --> 00:38:06,120
甚麼事？


645
00:38:06,400 --> 00:38:10,000
我小時候有沒有甚麼怪誕的行為？


646
00:38:10,640 --> 00:38:12,120
怪誕的行為？


647
00:38:12,320 --> 00:38:16,160
就是有些事我自己做了都不知道


648
00:38:16,240 --> 00:38:19,880
或是很多事都是重覆的去做


649
00:38:20,520 --> 00:38:23,520
沒有, 你從小就要照顧媽媽


650
00:38:23,720 --> 00:38:25,120
又乖又聽話


651
00:38:25,480 --> 00:38:26,600
真的沒有？


652
00:38:26,760 --> 00:38:31,120
你媽媽以前也常說自己是林敏


653
00:38:31,320 --> 00:38:33,960
即使你有甚麼怪誕事又何足為奇？


654
00:38:34,240 --> 00:38:37,400
你這樣說就是有了, 舅媽, 舅舅


655
00:38:37,520 --> 00:38:39,320
有甚麼事不要瞞著我, 告訴我


656
00:38:39,560 --> 00:38:42,680
珊, 其實你並非甚麼怪誕行為


657
00:38:42,960 --> 00:38:44,160
你只是夢遊


658
00:38:44,680 --> 00:38:46,000
我有夢遊病？


659
00:38:46,120 --> 00:38:49,840
我記得你當時六、七歲


660
00:38:50,320 --> 00:38:52,160
有一次我去探望你們母女


661
00:38:53,080 --> 00:38:55,760
阿珊, 舅舅特地買水果給你吃


662
00:38:55,840 --> 00:38:57,040
去拿個碟子裝起來


663
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
珊


664
00:39:02,320 --> 00:39:03,040
珊


665
00:39:16,840 --> 00:39:17,760
珊


666
00:39:19,960 --> 00:39:20,760
珊


667
00:39:22,880 --> 00:39:23,720
阿珊


668
00:39:26,280 --> 00:39:28,000
甚麼事？舅舅


669
00:39:28,080 --> 00:39:29,240
你剛才幹甚麼？


670
00:39:29,400 --> 00:39:31,040
做功課


671
00:39:32,440 --> 00:39:34,600
當時我真以為你像你媽媽


672
00:39:34,800 --> 00:39:37,640
後來才知道你只是夢遊病


673
00:39:38,120 --> 00:39:39,680
我經常都是這樣嗎？


674
00:39:39,720 --> 00:39:41,120
不, 我只見過一次


675
00:39:41,440 --> 00:39:43,920
不過聽蘭姨說, 她曾經見過


676
00:39:44,640 --> 00:39:46,160
蘭姨也見過？


677
00:39:46,520 --> 00:39:48,920
表姐, 夢遊而已, 怕甚麼？


678
00:39:48,960 --> 00:39:50,320
很多人都有


679
00:39:50,680 --> 00:39:53,880
阿珊, 你從小就要照顧媽媽


680
00:39:53,960 --> 00:39:56,360
你經常開飯是怕你媽媽餓了


681
00:39:56,560 --> 00:39:58,120
你經常檢查有沒有鎖門


682
00:39:58,200 --> 00:40:00,960
又怕你媽媽走, 你的壓力太大了


683
00:40:01,440 --> 00:40:04,320
你長大以後就沒有這種現象了


684
00:40:06,240 --> 00:40:08,280
林醫生, 到底有甚麼方法


685
00:40:08,360 --> 00:40:10,520
可以使我憶起當時的情況


686
00:40:10,720 --> 00:40:12,840
你放心, 我跟林醫生說過


687
00:40:12,960 --> 00:40:14,320
你很想憶起夢遊的情況


688
00:40:14,400 --> 00:40:15,400
他一定能幫你


689
00:40:15,840 --> 00:40:17,120
謝謝你


690
00:40:17,240 --> 00:40:19,320
我真的很想知道當時發生了甚麼事


691
00:40:19,440 --> 00:40:21,120
還有當時我做過甚麼


692
00:40:22,160 --> 00:40:25,240
好吧, 我儘管嘗試用催眠的方法


693
00:40:25,320 --> 00:40:26,760
幫你憶起當時的情況


694
00:40:27,280 --> 00:40:28,000
謝謝你


695
00:40:37,040 --> 00:40:38,240
我們可以開始了


696
00:40:38,960 --> 00:40:42,880
你盡量整個人放鬆, 閉上眼睛


697
00:40:48,360 --> 00:40:51,360
阿珊, 你現在看到甚麼？


698
00:40:52,920 --> 00:40:56,040
我甚麼都看不到, 漆黑一片


699
00:40:56,880 --> 00:41:00,320
不要緊, 你慢慢向前走


700
00:41:02,240 --> 00:41:03,800
是不是看到一點光？


701
00:41:05,920 --> 00:41:07,320
好像是


702
00:41:08,440 --> 00:41:10,120
你現在要集中精神


703
00:41:11,360 --> 00:41:13,920
慢慢向著那點光走過去


704
00:41:14,680 --> 00:41:16,440
那點光越來越大


705
00:41:18,200 --> 00:41:22,760
你繼續走過去, 那點光在你眼前


706
00:41:24,200 --> 00:41:25,720
你再向前走一步


707
00:41:27,880 --> 00:41:32,440
看你到了哪裡？你到了一個沙灘


708
00:41:32,760 --> 00:41:36,200
那個沙灘很漂亮, 真的很漂亮


709
00:41:37,120 --> 00:41:40,480
一個人都沒有, 很寧靜


710
00:41:42,200 --> 00:41:47,600
你躺在那裡, 太陽一點都不刺眼


711
00:41:49,520 --> 00:41:51,680
如果你現在覺得很舒服


712
00:41:52,040 --> 00:41:53,680
又沒有壓力的話


713
00:41:53,880 --> 00:41:55,800
你繼續躺在沙灘上


714
00:41:57,200 --> 00:42:00,400
慢慢回憶你的夢


715
00:42:01,040 --> 00:42:02,560
我是你爸爸


716
00:42:02,640 --> 00:42:05,280
你撒謊, 你騙我, 你不是我爸爸


717
00:42:05,360 --> 00:42:07,080
聽我解釋      你不要過來…


718
00:42:07,240 --> 00:42:08,760
你不要這麼激動


719
00:42:12,400 --> 00:42:13,800
無論你看到了甚麼


720
00:42:14,080 --> 00:42:19,040
你不要害怕, 放鬆一點, 慢慢來


721
00:42:47,800 --> 00:42:51,960
我很害怕, 我不敢再看下去


722
00:42:52,040 --> 00:42:56,840
別怕, 你放鬆一點…再看下去


723
00:42:57,880 --> 00:42:59,440
看你能看到甚麼
