1
00:01:38,600 --> 00:01:39,040
　


2
00:01:48,080 --> 00:01:49,800
我不敢再看下去了


3
00:01:49,880 --> 00:01:54,080
不用怕, 你放鬆點…再看下去


4
00:01:54,360 --> 00:01:56,360
看你見到了甚麼？


5
00:02:13,280 --> 00:02:15,320
你沒事吧？發生甚麼事？


6
00:02:15,440 --> 00:02:17,600
是否你在剛才的夢裡見到甚麼？


7
00:02:17,760 --> 00:02:20,840
我不知道, 我很亂


8
00:02:20,920 --> 00:02:22,000
我倒杯水給你喝


9
00:02:22,080 --> 00:02:24,320
不用了, 林醫生, 對不起


10
00:02:24,400 --> 00:02:25,680
我今天有點不舒服


11
00:02:25,760 --> 00:02:28,480
不如…下次再試好不好？


12
00:02:28,600 --> 00:02:31,120
好, 我們改天再試


13
00:02:31,240 --> 00:02:33,240
是呀, 那你回去休息一下


14
00:02:33,360 --> 00:02:36,720
好, 再見…


15
00:02:36,840 --> 00:02:40,880
珊, 約舅舅出來吃飯有甚麼事？


16
00:02:41,760 --> 00:02:45,400
舅舅, 我有事想向你問清楚


17
00:02:45,520 --> 00:02:46,760
問吧


18
00:02:47,040 --> 00:02:50,680
那晚…就是發生兇案的那一晚


19
00:02:50,800 --> 00:02:53,960
我回家之後有沒有甚麼不妥？


20
00:02:54,080 --> 00:02:59,760
兇案？文哥死的那晚你沒有不妥


21
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
想清楚點, 舅舅


22
00:03:02,600 --> 00:03:04,880
那晚你回來很不開心


23
00:03:05,360 --> 00:03:08,760
你還說文哥承認你是他女兒


24
00:03:08,840 --> 00:03:10,040
你一時之間無法接受


25
00:03:10,120 --> 00:03:11,960
我還叫你慢慢來


26
00:03:12,160 --> 00:03:14,600
就這麼多而已？


27
00:03:14,800 --> 00:03:17,720
我意思是我那晚回來之後


28
00:03:17,840 --> 00:03:19,720
我有沒有說過甚麼？


29
00:03:19,800 --> 00:03:23,760
又或是我衣服有沒有弄髒


30
00:03:23,880 --> 00:03:25,680
我有沒有帶過甚麼東西回來？


31
00:03:25,800 --> 00:03:27,560
你想清楚, 舅舅


32
00:03:28,160 --> 00:03:31,520
阿珊, 你到底想問甚麼？


33
00:03:31,560 --> 00:03:33,040
你不妨跟舅舅說


34
00:03:35,800 --> 00:03:37,480
沒事了, 舅舅


35
00:03:37,600 --> 00:03:38,720
你一定有事


36
00:03:38,800 --> 00:03:40,680
有甚麼事你不妨告訴舅舅


37
00:03:40,880 --> 00:03:42,440
我沒事, 舅舅


38
00:03:42,720 --> 00:03:43,680
你偷東西


39
00:03:43,960 --> 00:03:45,920
沒有, 小姐你弄錯了      你沒有


40
00:03:45,960 --> 00:03:47,120
我沒偷東西      你別走


41
00:03:47,200 --> 00:03:47,960
這個是甚麼？


42
00:03:48,040 --> 00:03:48,640
你弄錯了


43
00:03:48,720 --> 00:03:49,760
發生了甚麼事？


44
00:03:49,920 --> 00:03:50,680
　Sandy　


45
00:03:50,800 --> 00:03:52,040
這個西裝筆挺的傢伙


46
00:03:52,120 --> 00:03:55,000
人贓並獲偷東西, 還死口不認


47
00:03:55,160 --> 00:03:57,120
對不起, 我真的是一時精神恍惚


48
00:03:57,160 --> 00:03:57,960
不是存心的


49
00:03:58,040 --> 00:03:59,280
別說這麼多, 報警吧


50
00:03:59,360 --> 00:03:59,960
不要呀…


51
00:04:00,040 --> 00:04:01,960
小姐, 你可能誤會了


52
00:04:02,040 --> 00:04:03,520
張先生他不會偷東西的


53
00:04:03,640 --> 00:04:04,280
這位小姐


54
00:04:04,320 --> 00:04:06,080
張先生是我們米亞高化妝品公司


55
00:04:06,120 --> 00:04:07,680
會計兼事務總監


56
00:04:07,800 --> 00:04:10,520
人家開名車、住半山, 哪會這樣做


57
00:04:10,640 --> 00:04:12,200
小姐, 我真的是一時精神恍惚


58
00:04:12,280 --> 00:04:14,280
對不起, 我賠錢給你


59
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
那就算了


60
00:04:18,200 --> 00:04:19,480
對不起


61
00:04:21,600 --> 00:04:23,920
阿珊, 如果沒事我先回公司做事了


62
00:04:24,000 --> 00:04:24,960
好


63
00:04:27,120 --> 00:04:29,280
剛才對不起, 弄得你這麼尷尬


64
00:04:29,360 --> 00:04:31,040
小事而已


65
00:04:31,120 --> 00:04:33,200
其實我為人平時也是很冒失的


66
00:04:33,240 --> 00:04:35,440
你的情況我也試過幾次


67
00:04:35,640 --> 00:04:37,880
最近不知何故精神真的很差


68
00:04:37,960 --> 00:04:39,760
自從彤彤出了事之後


69
00:04:39,840 --> 00:04:42,560
我整天都心神恍惚, 心不在焉


70
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
就像這個玩偶


71
00:04:44,200 --> 00:04:45,760
我真的不知道是何時拿的


72
00:04:45,880 --> 00:04:48,480
可能我知道彤彤喜歡這個玩偶


73
00:04:48,560 --> 00:04:50,880
潛意識幫她拿


74
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
原來是這樣


75
00:04:53,000 --> 00:04:54,520
好像前兩天我老婆問我


76
00:04:54,560 --> 00:04:55,760
是否買了一盒酒心巧克力


77
00:04:55,840 --> 00:04:57,240
放在彤彤的房裡


78
00:04:57,320 --> 00:04:58,920
我知道她很喜歡那種巧克力


79
00:04:59,000 --> 00:04:59,800
但是你問我何時買的


80
00:04:59,880 --> 00:05:01,680
我真的完全沒有印象


81
00:05:01,920 --> 00:05:03,680
真的很誇張


82
00:05:07,840 --> 00:05:09,400
你也不相信吧？


83
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
我相信, 有時候人的潛意識


84
00:05:12,200 --> 00:05:14,400
自己做過的事連自己也不會知道


85
00:05:14,440 --> 00:05:17,640
是呀, 就是這樣, 真的不明何故


86
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
可能你平時太緊張彤彤了


87
00:05:20,920 --> 00:05:22,240
或許是吧


88
00:05:22,560 --> 00:05:25,080
不過我沒想到彤彤不是你親生女兒


89
00:05:25,120 --> 00:05:26,680
你還是這麼關心她


90
00:05:27,040 --> 00:05:28,440
彤彤雖然不是我親生的


91
00:05:28,600 --> 00:05:30,800
但是我和她相處了這麼多年


92
00:05:30,840 --> 00:05:32,560
等於看著她長大一樣


93
00:05:32,640 --> 00:05:34,160
而且我老婆只有她一個女兒


94
00:05:34,280 --> 00:05:36,520
我早就已經當她是我最親的親人


95
00:05:36,680 --> 00:05:39,920
你和彤彤相處了這麼多年


96
00:05:39,960 --> 00:05:42,640
你覺得她會不會是殺人兇手？


97
00:05:43,120 --> 00:05:46,680
不會, 彤彤絕對不會殺人


98
00:05:52,000 --> 00:05:54,160
你在哪兒找到這麼多的資料？


99
00:05:54,680 --> 00:05:56,840
有些是從警察朋友那裡借回來


100
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
有些是在網絡上找的


101
00:05:58,960 --> 00:06:01,480
因為我一直都不相信彤彤會殺人


102
00:06:01,600 --> 00:06:03,840
為甚麼你不相信彤彤會殺人呢？


103
00:06:05,120 --> 00:06:08,480
彤彤的性格很內向怕事, 心腸又軟


104
00:06:08,600 --> 00:06:10,160
連踩死一隻螞蟻也不忍心


105
00:06:10,320 --> 00:06:11,720
又怎會殺人呢？


106
00:06:11,920 --> 00:06:13,080
還有, 你看看


107
00:06:13,120 --> 00:06:14,880
她瘦得連一百磅也不夠


108
00:06:14,960 --> 00:06:17,120
殺人要有力氣的, 她怎麼殺呢？


109
00:06:17,200 --> 00:06:19,040
彤彤說她當時為了自衛


110
00:06:19,280 --> 00:06:21,800
在混亂之中刺死了高先生


111
00:06:21,880 --> 00:06:23,560
難道你不信她說的話


112
00:06:24,120 --> 00:06:26,000
就算是自衛刺一刀就行了


113
00:06:26,200 --> 00:06:28,040
何必要刺兩刀？


114
00:06:28,240 --> 00:06:29,600
我也是這樣想


115
00:06:29,680 --> 00:06:30,960
根據法醫那邊的資料


116
00:06:31,120 --> 00:06:33,200
大哥中的那兩刀, 第一刀很淺


117
00:06:33,280 --> 00:06:35,720
第二刀才是刺穿心臟大動脈


118
00:06:35,760 --> 00:06:37,680
這一刀才是致命傷


119
00:06:38,040 --> 00:06:39,280
我查過了


120
00:06:39,520 --> 00:06:40,960
那兩刀無論刺法


121
00:06:41,040 --> 00:06:43,240
力度、角度都不一樣


122
00:06:43,440 --> 00:06:45,560
很明顯是出自兩個人的手


123
00:06:45,760 --> 00:06:48,440
你意思是說彤彤不是殺人的那個


124
00:06:48,600 --> 00:06:50,160
兇手是另有其人


125
00:06:50,320 --> 00:06:52,600
如果是這樣, 她為甚麼要認罪呢？


126
00:06:52,720 --> 00:06:55,120
可能當時的環境很混亂


127
00:06:55,320 --> 00:06:57,480
彤彤刺了大哥一刀之後


128
00:06:57,560 --> 00:06:59,360
就認定自己是殺人兇手


129
00:06:59,480 --> 00:07:02,120
她不知道後來有人進來再補一刀


130
00:07:02,200 --> 00:07:03,920
而這一刀才真正要了大哥的命


131
00:07:04,600 --> 00:07:07,680
彤彤誤會了自己是殺人兇手


132
00:07:07,720 --> 00:07:09,520
你有沒有告訴警方？


133
00:07:09,600 --> 00:07:11,680
這個只是我自己的推測


134
00:07:11,800 --> 00:07:13,160
也沒有真憑實據


135
00:07:13,360 --> 00:07:14,920
不過我見到彤彤這麼慘


136
00:07:15,000 --> 00:07:17,560
希望可以找到證據還她一個清白


137
00:07:18,480 --> 00:07:20,600
彤彤真的是很慘


138
00:07:20,840 --> 00:07:23,840
不過還有一件事我始終想不明白


139
00:07:24,000 --> 00:07:25,840
到底兇手有甚麼動機


140
00:07:25,920 --> 00:07:27,960
為何要將大哥置諸死地


141
00:07:28,160 --> 00:07:30,320
他和大哥有甚麼深仇大恨


142
00:07:30,400 --> 00:07:32,360
竟然下這麼大的殺機


143
00:07:39,560 --> 00:07:40,800
珊


144
00:07:41,800 --> 00:07:42,760
怎麼這麼巧？


145
00:07:42,840 --> 00:07:45,640
是呀, 來借些化粧的書作參考


146
00:07:45,720 --> 00:07:49,280
你呢？心理學, 你也有興趣的嗎？


147
00:07:49,520 --> 00:07:50,920
是呀


148
00:07:51,720 --> 00:07:53,160
這幅畫很有趣


149
00:07:53,440 --> 00:07:56,200
有時候小孩子的畫表達得很直接


150
00:07:56,280 --> 00:07:58,240
一眼就看得出他心裡在想甚麼


151
00:07:58,320 --> 00:07:59,960
你看到了甚麼？


152
00:08:01,360 --> 00:08:03,840
這個小孩一定很不開心


153
00:08:03,920 --> 00:08:06,400
你看他用的顏色灰灰暗暗的


154
00:08:06,520 --> 00:08:08,120
一點色彩也沒有


155
00:08:09,200 --> 00:08:10,120
還有


156
00:08:10,280 --> 00:08:13,560
這個小孩他爸爸的形象一定很差


157
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
我想他一定是很恨他爸爸


158
00:08:15,920 --> 00:08:17,440
你怎麼看到的？


159
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
很簡單


160
00:08:19,600 --> 00:08:24,200
從心理學的角度來說, 山代表父親


161
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
你看這幅畫裡面的山


162
00:08:26,480 --> 00:08:29,720
畫得歪歪扭扭, 奇形怪狀的


163
00:08:29,760 --> 00:08:31,560
很不正常的


164
00:08:31,640 --> 00:08:33,880
這就看得出這個小孩的爸爸


165
00:08:33,960 --> 00:08:37,280
在這個小孩心目中有很大的陰影


166
00:08:37,320 --> 00:08:38,520
還有一樣很明顯的


167
00:08:38,600 --> 00:08:41,360
在山上這裡有一把斧頭


168
00:08:41,480 --> 00:08:44,960
就可看出這小孩很憎恨他爸爸


169
00:08:45,000 --> 00:08:48,040
甚至於好像想殺了他


170
00:08:53,640 --> 00:08:56,160
珊, 你沒事吧？


171
00:08:57,000 --> 00:08:58,440
我沒事


172
00:08:59,280 --> 00:09:03,400
對不起, 我說話比較直接


173
00:09:03,480 --> 00:09:05,560
希望不會嚇著你


174
00:09:08,640 --> 00:09:12,800
其實畫畫的小孩是不是就是你？


175
00:09:16,760 --> 00:09:23,040
我看得出你心裡似乎有很多鬱結


176
00:09:23,160 --> 00:09:25,640
我們不是很熟或許你不方便告訴我


177
00:09:25,720 --> 00:09:28,240
不過我提議你找些值得信任的朋友


178
00:09:28,320 --> 00:09:29,840
或者找林醫生


179
00:09:29,920 --> 00:09:32,280
將自己心裡不開心的事說出來


180
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
我想對你會有幫助


181
00:09:34,560 --> 00:09:37,560
我會的, 謝謝


182
00:09:57,400 --> 00:09:58,640
Sandy, 你來啦？


183
00:09:58,720 --> 00:10:00,840
Wilson, 張太太, 你們也來了？


184
00:10:00,920 --> 00:10:02,600
是呀, 我收到阿峰的電話


185
00:10:02,680 --> 00:10:04,160
他說找到了一個腦科專家


186
00:10:04,200 --> 00:10:06,160
想拿一份彤彤的病歷報告


187
00:10:06,240 --> 00:10:07,600
我就立刻趕來醫院


188
00:10:07,680 --> 00:10:09,200
希望儘快送過去給他


189
00:10:09,360 --> 00:10:12,280
很感謝你的關心, 時常來看彤彤


190
00:10:12,360 --> 00:10:14,120
其實你們不用擔心


191
00:10:14,160 --> 00:10:16,760
阿峰找了個一流腦科專家來醫彤彤


192
00:10:16,840 --> 00:10:18,600
她一定會很快蘇醒


193
00:10:18,720 --> 00:10:21,040
我也是這樣對她說


194
00:10:22,680 --> 00:10:24,640
醒來又有甚麼用？


195
00:10:24,840 --> 00:10:28,360
早晚她都會被抓去坐牢


196
00:10:28,680 --> 00:10:32,520
我情願她一輩子睡在床上好了


197
00:10:32,760 --> 00:10:34,400
不要這樣


198
00:10:34,840 --> 00:10:38,920
彤彤真是很苦命


199
00:10:39,000 --> 00:10:45,320
幼時多病, 還病得又聾又啞


200
00:10:45,920 --> 00:10:48,960
她已經不像別的小朋友那樣


201
00:10:49,000 --> 00:10:51,400
有個很開心的童年


202
00:10:51,680 --> 00:10:55,440
她幼時她爸爸就去世了


203
00:10:55,520 --> 00:10:59,360
長大之後又遇到這樣的情形


204
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
受這麼大的刺激


205
00:11:02,200 --> 00:11:07,400
還要上庭受審, 弄得要自殺


206
00:11:07,720 --> 00:11:12,320
稍後還要抓去坐牢


207
00:11:12,640 --> 00:11:15,640
她小小年紀怎麼受得了


208
00:11:15,920 --> 00:11:20,920
為甚麼老天要這樣對她…


209
00:11:21,280 --> 00:11:23,160
她真的很可憐


210
00:11:23,240 --> 00:11:25,720
我們也不知道怎樣才幫得到她


211
00:11:26,440 --> 00:11:29,720
別太傷心, 我們回去休息一下


212
00:11:30,320 --> 00:11:33,320
Sandy, 我和淑慧先回去


213
00:11:47,800 --> 00:11:48,720
來了很久嗎？


214
00:11:48,840 --> 00:11:51,520
堅Sir, 對不起


215
00:11:51,600 --> 00:11:54,040
這樣約你出來是否有點唐突？


216
00:11:54,120 --> 00:11:56,960
不會, 有時候女孩主動一點也很好


217
00:11:57,040 --> 00:11:58,960
我很開放, 會接受的


218
00:11:59,360 --> 00:12:01,080
我想你誤會了


219
00:12:01,160 --> 00:12:03,840
我今晚約你出來不是想和你約會


220
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
我想自首


221
00:12:05,520 --> 00:12:07,080
自首？甚麼自首？


222
00:12:07,680 --> 00:12:10,080
我殺了人, 我是兇手


223
00:12:10,240 --> 00:12:11,920
你抓我回警局吧


224
00:12:12,000 --> 00:12:14,680
小姐, 上次你假扮鬼附身


225
00:12:14,800 --> 00:12:17,560
這次你又玩殺人兇手, 你在搞甚麼


226
00:12:17,600 --> 00:12:20,200
我是說真的, 你相信我行不行？


227
00:12:20,760 --> 00:12:22,280
那你殺了甚麼人？


228
00:12:22,440 --> 00:12:26,360
高卓文, 是我親手殺死高卓文的


229
00:12:26,440 --> 00:12:29,200
你殺死高卓文？你是否有妄想症？


230
00:12:29,320 --> 00:12:30,880
你認真一點行不行？


231
00:12:30,960 --> 00:12:32,680
我是說真的, 堅Sir


232
00:12:33,120 --> 00:12:35,800
好, 殺人是要有殺人的動機


233
00:12:36,000 --> 00:12:37,320
你為甚麼要殺他？


234
00:12:37,520 --> 00:12:41,400
我恨他, 我爸爸對我媽媽不好


235
00:12:41,520 --> 00:12:43,240
我爸爸對我媽媽始亂終棄


236
00:12:43,320 --> 00:12:44,640
害得我媽媽神經錯亂


237
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
是他害得我媽這樣的


238
00:12:46,880 --> 00:12:50,040
你恨你爸爸和殺人有何關係？


239
00:12:50,480 --> 00:12:52,480
高卓文是我爸爸


240
00:12:52,560 --> 00:12:54,680
我是他的私生女你明白了吧？


241
00:12:54,760 --> 00:12:55,920
你不是在說笑吧？


242
00:12:55,960 --> 00:12:57,680
如果你不相信我的話你可以問阿峰


243
00:12:57,760 --> 00:12:59,480
阿峰知道整件事


244
00:12:59,600 --> 00:13:00,760
不是這麼神奇吧？


245
00:13:00,800 --> 00:13:02,320
那我完全有殺人動機了


246
00:13:02,440 --> 00:13:04,160
抓我回警局吧


247
00:13:04,200 --> 00:13:05,360
且慢…


248
00:13:05,440 --> 00:13:07,440
為何彤彤承認她自己是殺人兇手？


249
00:13:07,520 --> 00:13:08,960
我也不知道


250
00:13:09,040 --> 00:13:10,560
我只知道我做夢的時候


251
00:13:10,600 --> 00:13:12,840
見到很多次自己親手殺死了高卓文


252
00:13:12,880 --> 00:13:14,120
這個夢是真的


253
00:13:14,200 --> 00:13:15,320
你在說甚麼？


254
00:13:15,400 --> 00:13:17,720
說了半天原來你是說你做夢殺了人


255
00:13:17,800 --> 00:13:19,920
不光是做夢, 是夢遊


256
00:13:20,000 --> 00:13:21,960
我在夢遊期間殺死了高卓文


257
00:13:22,040 --> 00:13:23,800
這夢重覆了很多次…


258
00:13:23,880 --> 00:13:25,280
我肯定自己殺死了高卓文


259
00:13:25,320 --> 00:13:26,360
你要相信我      好…


260
00:13:26,400 --> 00:13:27,360
我相信你…


261
00:13:27,440 --> 00:13:29,120
我們警察辦案要講求證據的


262
00:13:29,200 --> 00:13:30,280
不可以隨便起訴任何人


263
00:13:30,360 --> 00:13:31,120
你說你殺了人


264
00:13:31,200 --> 00:13:32,760
有沒有證人？有沒有人見到你？


265
00:13:32,800 --> 00:13:34,080
有沒有兇器？有沒有物證？


266
00:13:34,200 --> 00:13:35,440
沒有吧？


267
00:13:35,600 --> 00:13:37,440
你告訴我, 你是夢遊殺人


268
00:13:37,520 --> 00:13:39,440
我說出去會被人取笑的


269
00:13:39,520 --> 00:13:41,600
你叫我怎樣幫你錄口供呢？小姐


270
00:13:41,680 --> 00:13:43,000
好, 你不相信我


271
00:13:43,080 --> 00:13:44,280
我帶你去一個地方


272
00:13:44,360 --> 00:13:46,720
那個地方可以重演案發的事件


273
00:13:46,800 --> 00:13:47,960
勞駕結賬


274
00:13:50,080 --> 00:13:53,560
現在你想像一下, 你去到一個沙灘


275
00:13:53,800 --> 00:13:57,080
那沙灘沒有人, 只有你一個


276
00:13:57,280 --> 00:13:59,840
你很舒服的躺在那裡


277
00:14:00,040 --> 00:14:03,080
享受著很溫暖的陽光


278
00:14:03,240 --> 00:14:07,000
陽光很溫暖…


279
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
你現在腦海裡見到甚麼？


280
00:14:09,480 --> 00:14:11,960
慢慢說出來聽聽


281
00:14:14,560 --> 00:14:17,080
我甚麼也見不到


282
00:14:18,360 --> 00:14:24,720
我見到有個天使對著我笑


283
00:14:24,800 --> 00:14:29,840
我陪她一起飛, 飛呀…


284
00:14:32,720 --> 00:14:34,800
這是哪裡？


285
00:14:36,720 --> 00:14:38,640
這麼早就在做白日夢


286
00:14:38,960 --> 00:14:40,400
你不是做夢


287
00:14:40,480 --> 00:14:42,560
你是不小心被我催眠了


288
00:14:42,640 --> 00:14:45,400
甚麼？我被你催眠了？


289
00:14:46,840 --> 00:14:49,200
病人在那裡, 我是上來查案的


290
00:14:49,240 --> 00:14:51,360
我會被你催眠？真是的


291
00:14:51,400 --> 00:14:52,960
你是不是見到一個天使


292
00:14:53,000 --> 00:14:54,640
又覺得自己有雙翅膀也在飛？


293
00:14:54,720 --> 00:14:57,160
是呀, 這是甚麼意思？


294
00:14:57,240 --> 00:15:01,200
請問你現在是否正在談戀愛？


295
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
沒有, 哪有呢？


296
00:15:03,320 --> 00:15:05,520
最起碼你是在暗戀某個人


297
00:15:05,680 --> 00:15:06,920
我說了我沒有


298
00:15:06,960 --> 00:15:09,120
難道暗戀人我會不知道嗎？


299
00:15:09,200 --> 00:15:10,520
你潛意識喜歡上某個人


300
00:15:10,560 --> 00:15:12,280
你未必會知道的


301
00:15:12,400 --> 00:15:14,160
你在開玩笑吧？


302
00:15:14,240 --> 00:15:17,080
甚麼潛意識？太荒謬了吧


303
00:15:17,400 --> 00:15:19,680
你弄好了沒有？


304
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
我還是沒辦法


305
00:15:22,160 --> 00:15:26,560
這樣吧, 林醫生曾經催眠過我


306
00:15:26,640 --> 00:15:28,240
他一向都知道我有夢遊症的


307
00:15:28,280 --> 00:15:30,320
他可以幫我做證人


308
00:15:30,400 --> 00:15:31,320
證人？


309
00:15:31,400 --> 00:15:32,880
不是吧？小姐


310
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
我們警察辦案怎可如此兒戲


311
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
你可知道何謂證人？


312
00:15:36,440 --> 00:15:38,400
證人就是親眼目睹整件事情的


313
00:15:38,520 --> 00:15:39,600
才叫做證人


314
00:15:39,680 --> 00:15:41,800
你說的夢遊, 誰會相信？


315
00:15:44,080 --> 00:15:45,720
對不起, 堅Sir


316
00:15:45,760 --> 00:15:47,400
今天浪費了你這麼多時間


317
00:15:47,520 --> 00:15:48,800
你知道就好了


318
00:15:48,960 --> 00:15:50,760
我們警察辦案, 時間很寶貴的


319
00:15:50,840 --> 00:15:52,880
你這樣間接浪費了很多納稅人的錢


320
00:15:53,040 --> 00:15:56,760
我早就知道, 我知道你不會相信我


321
00:15:57,160 --> 00:15:59,240
其實也不是的


322
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
我們警察辦案是很盡責的


323
00:16:02,320 --> 00:16:03,440
既然你想調查


324
00:16:03,520 --> 00:16:05,080
那我明天就和你去高家查


325
00:16:05,200 --> 00:16:09,240
反正高太太還有一些事沒有告訴我


326
00:16:09,720 --> 00:16:11,480
我要找她吃個飯慢慢聊


327
00:16:11,560 --> 00:16:12,720
兩位, 請這邊


328
00:16:14,040 --> 00:16:15,160
堅Sir來了


329
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
甚麼事？


330
00:16:16,960 --> 00:16:19,520
沒甚麼, 只是來做個事後檢討報告


331
00:16:24,440 --> 00:16:26,920
打哪一個好呢？      快點吧


332
00:16:27,080 --> 00:16:28,320
好, 這個


333
00:16:28,360 --> 00:16:31,000
打這個才對


334
00:16:31,120 --> 00:16:32,040
打這個對嗎？


335
00:16:32,120 --> 00:16:33,560
對…相信我


336
00:16:39,800 --> 00:16:42,960
Wilson, 我今天回不來


337
00:16:43,280 --> 00:16:45,040
不如明天…      十三幺


338
00:16:45,120 --> 00:16:46,920
我終於糊牌了      真行


339
00:16:46,960 --> 00:16:49,000
我長這麼大沒糊過十三幺, 謝謝你


340
00:16:49,080 --> 00:16:51,320
糊這麼多把牌都不及你糊一把


341
00:16:51,360 --> 00:16:53,960
輸家糊最後一把      你真不小心


342
00:16:54,000 --> 00:16:56,520
你們別這樣, 我只是小贏而已


343
00:16:56,560 --> 00:16:58,640
這樣吧, 下次我們再打


344
00:16:59,280 --> 00:17:00,680
好吧      走了…


345
00:17:00,720 --> 00:17:02,640
好…　　　下次早點開始


346
00:17:02,760 --> 00:17:04,120
送你們出去      走了


347
00:17:04,200 --> 00:17:06,520
慢走      好, 再見


348
00:17:06,600 --> 00:17:08,200
這個嗜賭的婆娘


349
00:17:08,520 --> 00:17:11,560
堅Sir, 剛才你說來這裡做檢討的


350
00:17:11,680 --> 00:17:12,480
你現在做完了嗎？


351
00:17:12,520 --> 00:17:13,600
就快了…


352
00:17:13,720 --> 00:17:14,680
有甚麼我可以幫到你的？


353
00:17:14,760 --> 00:17:17,680
這樣吧, 到樓下客廳聊, 下去聊


354
00:17:18,680 --> 00:17:19,640
來吧


355
00:17:22,440 --> 00:17:25,760
沒事吧？這麼不小心


356
00:17:34,040 --> 00:17:36,560
怎麼樣？堅Sir, 你覺得好點了嗎


357
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
怎麼你的臉這麼紅？


358
00:17:39,760 --> 00:17:42,120
沒事…


359
00:17:44,200 --> 00:17:47,280
見鬼了, 怎麼會跳得這麼厲害？


360
00:17:47,440 --> 00:17:49,320
堅Sir, 你真的沒事吧？


361
00:17:49,600 --> 00:17:53,440
沒…想不到你按摩的手藝挺好的


362
00:17:53,560 --> 00:17:55,920
當然, 我以前是做護士的


363
00:17:56,040 --> 00:17:57,200
看不出來


364
00:17:59,040 --> 00:18:00,520
那傻婆娘去哪裡了？


365
00:18:07,480 --> 00:18:11,440
阿珊…


366
00:18:11,800 --> 00:18:12,880
在這裡


367
00:18:13,560 --> 00:18:15,040
幹甚麼自己一個人傻乎乎的在這裡


368
00:18:15,160 --> 00:18:17,640
你說要找證據


369
00:18:17,720 --> 00:18:19,640
所以就回案發現場來找


370
00:18:19,720 --> 00:18:22,240
你以為我們警方沒有做事嗎？


371
00:18:22,360 --> 00:18:25,200
高家上上下下, 左左右右


372
00:18:25,240 --> 00:18:26,480
我們全部都找過了


373
00:18:26,600 --> 00:18:28,640
有新線索我們警方會不知道嗎？


374
00:18:29,120 --> 00:18:31,200
我只是想盡盡人事


375
00:18:31,240 --> 00:18:33,640
我告訴你我夢遊你又不相信


376
00:18:33,760 --> 00:18:36,600
你知道嗎？我被人催眠了之後


377
00:18:36,680 --> 00:18:38,520
我真的親眼在鏡子裡


378
00:18:38,600 --> 00:18:40,560
看見自己站在這裡殺人的


379
00:18:40,600 --> 00:18:42,960
當時我看見自己的樣子很恐怖


380
00:18:43,040 --> 00:18:45,600
而且我見到的真的是我自己


381
00:18:45,720 --> 00:18:47,000
那個夢是真的


382
00:18:47,120 --> 00:18:49,280
你知不知道我真的殺死人了


383
00:18:52,000 --> 00:18:54,880
在夢裡見到自己殺人有甚麼用？


384
00:18:55,280 --> 00:18:57,560
除非你見到一些


385
00:18:57,720 --> 00:19:00,480
就連警方也不知道, 這樣才有用


386
00:19:00,680 --> 00:19:01,800
那是甚麼？


387
00:19:01,880 --> 00:19:03,600
案發到現在


388
00:19:03,680 --> 00:19:06,200
警方都還未找到那把殺人兇器


389
00:19:06,440 --> 00:19:09,440
如果你做夢這麼厲害的話


390
00:19:09,560 --> 00:19:12,680
那你就告訴我那把殺人兇器在哪裡


391
00:19:13,720 --> 00:19:15,920
這我倒沒見過


392
00:19:16,160 --> 00:19:18,840
這樣吧, 我試著再做一次夢


393
00:19:18,880 --> 00:19:20,800
說不定真的會見到


394
00:19:21,760 --> 00:19:24,120
你真行, 說夢見就夢見嗎？


395
00:19:28,320 --> 00:19:31,480
阿堅…你沒事吧？


396
00:19:32,040 --> 00:19:36,520
起來了, 阿堅, 你沒事吧？


397
00:19:37,600 --> 00:19:39,200
你沒事吧？


398
00:19:46,880 --> 00:19:50,240
天使？白衣天使


399
00:19:50,360 --> 00:19:51,760
林醫生真是厲害


400
00:19:51,920 --> 00:19:53,640
甚麼天使？


401
00:19:53,760 --> 00:19:55,760
沒…沒事…


402
00:19:56,480 --> 00:19:58,880
如果沒事就別這麼大聲


403
00:19:59,000 --> 00:20:00,640
把我都給吵醒了


404
00:20:00,840 --> 00:20:04,920
怎麼大白天的你們會在此一起睡呢


405
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
別誤會…我沒和她一起睡


406
00:20:07,080 --> 00:20:08,240
我正在查案


407
00:20:08,320 --> 00:20:10,920
查案？查甚麼案？很有趣的


408
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
你教教我, 我有興趣


409
00:20:12,480 --> 00:20:14,800
查案是很專業的事


410
00:20:14,840 --> 00:20:17,240
不是有興趣就可以, 最重要有天分


411
00:20:17,320 --> 00:20:18,360
你過來, 我考考你


412
00:20:18,400 --> 00:20:20,040
好…來…


413
00:21:45,000 --> 00:21:46,440
案發到現在


414
00:21:46,640 --> 00:21:49,360
警方都還未找到那把殺人兇器


415
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
如果你做夢這麼厲害的話


416
00:21:52,600 --> 00:21:55,480
那你就告訴我那把殺人兇器在哪裡


417
00:22:26,400 --> 00:22:28,360
Mabel, 你的鼻敏感這麼嚴重


418
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
要定時服藥的


419
00:22:29,840 --> 00:22:32,080
不然就會很麻煩的, 知道嗎？


420
00:22:32,560 --> 00:22:35,360
就算是也不用一次買這麼多, 表姐


421
00:22:36,640 --> 00:22:37,440
舅媽


422
00:22:37,640 --> 00:22:39,320
我知道你一向很想吃燕窩


423
00:22:39,400 --> 00:22:40,600
但是捨不得買


424
00:22:40,720 --> 00:22:42,800
剛才我經過店舖見到很頂級的燕窩


425
00:22:42,880 --> 00:22:44,760
買來送給你補身


426
00:22:45,360 --> 00:22:49,480
你怎麼這麼闊綽？中了六合彩嗎？


427
00:22:50,440 --> 00:22:54,280
算你孝順, 不枉我們養育你多年


428
00:22:54,440 --> 00:22:55,400
還有, Mabel


429
00:22:55,480 --> 00:22:58,400
我媽以前留下很多玉器金鐲子給我


430
00:22:58,600 --> 00:23:00,120
你拿去戴吧


431
00:23:01,080 --> 00:23:03,520
這款式很土氣, 不適合我


432
00:23:03,600 --> 00:23:04,400
你給我媽吧


433
00:23:04,520 --> 00:23:06,160
看看…


434
00:23:07,680 --> 00:23:10,200
舅舅, 你也有份的


435
00:23:10,600 --> 00:23:12,880
這些是我存了很多年的錢


436
00:23:13,000 --> 00:23:14,440
你有需要就拿去用吧


437
00:23:14,520 --> 00:23:16,760
看看…


438
00:23:18,880 --> 00:23:23,160
看不出你悄悄的存了這麼多的錢


439
00:23:23,200 --> 00:23:25,640
珊, 你無故給我們這麼多東西


440
00:23:25,760 --> 00:23:27,600
你不是有事吧？


441
00:23:27,760 --> 00:23:29,600
是呀, 你不是患了癌症吧？


442
00:23:29,760 --> 00:23:31,960
我沒有生病, 舅媽


443
00:23:32,120 --> 00:23:35,600
阿珊, 現在米亞高全靠你了


444
00:23:35,640 --> 00:23:36,920
你不可以出事的


445
00:23:37,040 --> 00:23:38,840
你有甚麼事儘管告訴舅舅


446
00:23:38,960 --> 00:23:41,200
你可不要自己往牛角尖鑽


447
00:23:41,360 --> 00:23:43,240
有事要對我說, 舅舅一定幫你


448
00:23:43,320 --> 00:23:47,040
舅舅, 其實我…


449
00:23:47,880 --> 00:23:49,360
對不起


450
00:23:51,520 --> 00:23:53,080
阿峰, 你回來啦？


451
00:24:04,160 --> 00:24:05,760
阿堅將整件事告訴我了


452
00:24:05,840 --> 00:24:07,760
到底發生了甚麼事？


453
00:24:08,040 --> 00:24:10,840
對不起, 要你為這件事特地趕回來


454
00:24:10,960 --> 00:24:11,880
要你這麼擔心


455
00:24:11,960 --> 00:24:13,240
你不想我擔心的話


456
00:24:13,280 --> 00:24:14,840
現在就千萬不要胡思亂想


457
00:24:14,960 --> 00:24:16,880
我不是胡思亂想


458
00:24:16,960 --> 00:24:18,160
阿峰你要相信我


459
00:24:18,280 --> 00:24:19,560
爸爸真的是我殺死的


460
00:24:19,600 --> 00:24:20,960
我才是殺人兇手


461
00:24:21,040 --> 00:24:23,880
你聽我說, 你精神一向不很好


462
00:24:23,960 --> 00:24:25,480
做夢的事怎麼可以當真呢？


463
00:24:25,600 --> 00:24:29,160
是真的, 不信你看看


464
00:24:34,080 --> 00:24:36,120
剛才我在你家裡睡著了


465
00:24:36,240 --> 00:24:37,760
我在夢裡


466
00:24:37,840 --> 00:24:40,280
見到自己用刀刺進爸爸的胸口


467
00:24:40,400 --> 00:24:43,640
然後將兇刀放在走廊的畫架後面


468
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
等我睡醒之後我就去畫架那裡看


469
00:24:46,920 --> 00:24:48,640
那把刀真的在那裡


470
00:24:48,760 --> 00:24:50,160
爸爸是我殺死的


471
00:24:50,200 --> 00:24:52,600
不然的話怎麼會這樣呢？你說


472
00:24:52,800 --> 00:24:54,240
我不知道


473
00:24:54,480 --> 00:24:56,920
我只是不希望你一時衝動去做傻事


474
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
我那時候就是一時衝動


475
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
將彤彤送去警局才會弄成這樣


476
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
我不希望悲劇重演, 你知道嗎？


477
00:25:02,120 --> 00:25:03,760
就是因為彤彤, 我不想連累她


478
00:25:03,880 --> 00:25:05,920
我不想她一輩子做我的代罪羔羊


479
00:25:06,000 --> 00:25:08,320
那你難道想自己一輩子都坐牢？


480
00:25:08,840 --> 00:25:10,760
現在千萬不要亂


481
00:25:10,840 --> 00:25:12,880
事情未必是你想像中的那樣


482
00:25:14,520 --> 00:25:17,200
我不知道自己應該怎麼做


483
00:25:17,320 --> 00:25:18,120
你不知道怎麼做


484
00:25:18,200 --> 00:25:20,640
就交給哥哥我替你處理, 知道嗎？


485
00:25:21,480 --> 00:25:24,400
首先我們將這把刀拿去化驗所化驗


486
00:25:24,520 --> 00:25:27,040
看看它是否真的是殺死爸爸的兇器


487
00:25:29,960 --> 00:25:31,240
化驗報告已經出來了


488
00:25:31,520 --> 00:25:33,760
刀上並無任何指紋


489
00:25:33,960 --> 00:25:35,840
很明顯是被人抹掉了


490
00:25:35,920 --> 00:25:36,720
不過我們發覺


491
00:25:36,800 --> 00:25:40,080
刀柄與刀之間這個位置有一點血跡


492
00:25:40,200 --> 00:25:41,520
經過化驗之後


493
00:25:41,600 --> 00:25:44,280
證實了是屬於高卓文先生的


494
00:25:47,920 --> 00:25:49,000
這份報告給你


495
00:25:49,080 --> 00:25:50,760
謝謝      不用客氣


496
00:25:56,600 --> 00:25:59,960
是真的, 原來是真的, 是真的


497
00:26:00,080 --> 00:26:01,840
那把兇刀就是殺爸爸的兇刀


498
00:26:01,920 --> 00:26:02,840
那個夢是真的


499
00:26:02,920 --> 00:26:04,240
是我親手殺死爸爸的


500
00:26:04,360 --> 00:26:06,320
別這樣, 你冷靜一點


501
00:26:06,480 --> 00:26:07,800
如果真的是你做的話


502
00:26:07,880 --> 00:26:10,120
為甚麼刀上會沒有你的指紋？


503
00:26:10,360 --> 00:26:13,560
我不知道, 可能我自己抹掉了


504
00:26:13,720 --> 00:26:15,760
你在做夢的夢境裡


505
00:26:15,840 --> 00:26:17,760
有否見過你是如何處理這把刀


506
00:26:17,840 --> 00:26:19,440
何時抹掉指紋的？


507
00:26:19,520 --> 00:26:21,880
不知道, 我沒有這些記憶


508
00:26:21,960 --> 00:26:23,640
說的就是, 如果你有做過的話


509
00:26:23,720 --> 00:26:25,160
怎會沒有這些記憶？


510
00:26:26,520 --> 00:26:27,240
我聽阿堅說


511
00:26:27,280 --> 00:26:29,560
你去找過心理專家做催眠


512
00:26:29,760 --> 00:26:30,800
是呀


513
00:26:30,880 --> 00:26:32,280
你帶我去


514
00:26:37,840 --> 00:26:40,680
不用這麼緊張, 放鬆一點


515
00:26:46,200 --> 00:26:47,160
珊


516
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
林醫生看完這個病人下一個輪到你


517
00:26:49,440 --> 00:26:50,280
謝謝


518
00:26:50,600 --> 00:26:51,680
這位是…


519
00:26:51,800 --> 00:26:53,520
我朋友高峰


520
00:26:53,720 --> 00:26:57,160
我們老闆, 米亞高的行政總裁


521
00:26:57,600 --> 00:26:59,400
你好      你好


522
00:27:01,120 --> 00:27:03,440
歐文偉, 是我們公司的美容顧問


523
00:27:03,520 --> 00:27:05,040
在這裡做兼職義工


524
00:27:10,160 --> 00:27:11,920
我想應該可以了, 你們跟我來


525
00:27:12,000 --> 00:27:12,960
好


526
00:27:14,280 --> 00:27:17,520
林醫生, 請你再替她催眠


527
00:27:17,720 --> 00:27:20,680
我想在這次的催眠裡知道更多資料


528
00:27:20,880 --> 00:27:23,880
她對我說她夢見將刀收在畫架後面


529
00:27:23,960 --> 00:27:26,360
我想知道她在未收那把刀之前


530
00:27:26,440 --> 00:27:27,920
她做過些甚麼


531
00:27:29,480 --> 00:27:31,160
上次我替你催眠的時候


532
00:27:31,240 --> 00:27:32,920
沒聽到你說過這麼多


533
00:27:33,160 --> 00:27:37,000
這個夢境是我後來做夢再夢見的


534
00:27:37,480 --> 00:27:38,720
好吧


535
00:27:41,000 --> 00:27:44,760
司徒小姐, 你盡量放鬆一點


536
00:27:44,840 --> 00:27:46,000
別這麼緊張


537
00:27:46,560 --> 00:27:48,840
不然我也無法幫到你


538
00:27:55,240 --> 00:27:57,640
現在你試著慢慢閉起雙眼


539
00:27:59,960 --> 00:28:02,000
整個人慢慢放鬆一點


540
00:28:03,400 --> 00:28:05,440
盡量的放鬆


541
00:28:05,720 --> 00:28:09,960
你覺得周圍的環境很寧願、很舒服


542
00:28:10,440 --> 00:28:14,000
你很舒服的躺在那裡


543
00:28:17,480 --> 00:28:21,640
珊, 放鬆點, 不然醫生也幫不了你


544
00:28:21,680 --> 00:28:24,160
你這樣看不到很多事情的


545
00:28:30,720 --> 00:28:34,120
現在你想像一下, 你去到一個沙灘


546
00:28:34,760 --> 00:28:37,640
那個沙灘沒有人, 只有你一個


547
00:28:38,520 --> 00:28:40,480
你很舒服的躺在那裡


548
00:28:40,960 --> 00:28:44,080
正在享受溫暖的陽光


549
00:28:45,280 --> 00:28:48,280
不行呀, 我沒辦法放鬆


550
00:28:48,360 --> 00:28:51,640
我很辛苦, 我不催眠了


551
00:28:51,760 --> 00:28:54,160
珊…      阿珊


552
00:28:54,280 --> 00:28:56,640
她太在意自己被催眠後的那種感覺


553
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
既然她抗拒催眠


554
00:28:59,120 --> 00:29:00,640
那我真的也幫不了她甚麼


555
00:29:00,720 --> 00:29:01,680
謝謝你


556
00:29:07,880 --> 00:29:10,040
阿珊, 沒事吧？


557
00:29:10,280 --> 00:29:12,440
我做不到, 我真的很辛苦


558
00:29:12,480 --> 00:29:13,440
行了, 我明白      我做不到


559
00:29:13,480 --> 00:29:14,840
做不到就不要做


560
00:29:15,560 --> 00:29:18,960
你不會明白的, 我真的很害怕


561
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
我不想重覆再見到那些畫面


562
00:29:21,720 --> 00:29:23,080
我真的很害怕


563
00:29:23,600 --> 00:29:27,360
我不想再見到自己親手殺死爸爸


564
00:29:28,120 --> 00:29:30,040
你抓我去坐牢


565
00:29:30,120 --> 00:29:31,960
我情願坐牢也不想再見到那個畫面


566
00:29:32,040 --> 00:29:33,200
我真的很害怕, 你知道嗎？


567
00:29:33,240 --> 00:29:34,600
我明白…


568
00:29:34,840 --> 00:29:37,680
你從小到大都受到很多精神困擾


569
00:29:37,840 --> 00:29:38,720
不過我只是想幫你


570
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
我想幫你查出這個真相


571
00:29:41,040 --> 00:29:45,160
你想幫我？你幫不了我的


572
00:30:00,080 --> 00:30:02,400
阿珊現在這樣你再逼她也是沒用的


573
00:30:02,520 --> 00:30:04,880
我想現在林醫生也幫不了她


574
00:30:05,240 --> 00:30:07,240
不過我認識有一個人叫做崔志


575
00:30:07,400 --> 00:30:08,320
是甚麼人？


576
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
崔教授是一個很有名的催眠大師


577
00:30:11,360 --> 00:30:13,760
他以前還是一位國際知名心理專家


578
00:30:13,840 --> 00:30:16,800
如果找到他, 應該可以幫到阿珊


579
00:30:17,320 --> 00:30:19,880
你拿這張符回去泡水喝


580
00:30:19,960 --> 00:30:22,400
就沒事了, 事情會化解的了


581
00:30:22,480 --> 00:30:23,600
謝謝大師


582
00:30:24,160 --> 00:30:26,520
我走了, 謝謝大師      好…


583
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
有空來坐      好


584
00:30:29,440 --> 00:30:30,600
不是吧？


585
00:30:30,720 --> 00:30:33,040
你想告訴我裡面那個就是心理專家


586
00:30:33,200 --> 00:30:37,440
我聽說他為人是有點古怪


587
00:30:37,600 --> 00:30:38,760
他好像是因為一宗案件


588
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
被人革除了他心理專家的專業資格


589
00:30:41,400 --> 00:30:43,880
不過他在催眠界真的很有知名度


590
00:30:44,040 --> 00:30:47,720
這位先生, 你想看全相嗎？


591
00:30:47,840 --> 00:30:50,200
我弄錯了, 我要先走了


592
00:30:52,040 --> 00:30:53,200
你覺得我樣子


593
00:30:53,240 --> 00:30:55,480
像是裝神弄鬼的神棍嗎？


594
00:30:56,000 --> 00:30:59,400
其實這個世上真真假假也無所謂


595
00:30:59,520 --> 00:31:02,360
有時候親眼見到的事也未必是真的


596
00:31:02,600 --> 00:31:05,800
不會吧？親眼見到的事都不是真的


597
00:31:05,880 --> 00:31:07,040
那還有甚麼是真的？


598
00:31:07,880 --> 00:31:10,360
有多少人見過神仙？


599
00:31:10,480 --> 00:31:11,720
有這麼多人相信祂


600
00:31:11,800 --> 00:31:14,440
有些人還山長水遠的特地來拜祂


601
00:31:15,000 --> 00:31:17,200
因為人們迷信, 我就不信


602
00:31:17,440 --> 00:31:21,800
好, 你這麼有自信？我和你打賭


603
00:31:22,400 --> 00:31:24,320
現在你心裡


604
00:31:24,480 --> 00:31:32,440
數著一、二、三、四、五


605
00:31:32,520 --> 00:31:34,840
當你數到五的時候


606
00:31:35,280 --> 00:31:39,600
我這隻蜘蛛就會在你後頸咬一口


607
00:31:41,600 --> 00:31:43,080
蜘蛛明明在你手裡


608
00:31:43,120 --> 00:31:44,720
怎會撲過來咬我一口


609
00:31:44,760 --> 00:31:47,240
裝神騙鬼的玩意我不會信的, 走


610
00:31:55,160 --> 00:31:55,880
彤彤      出來了


611
00:31:56,000 --> 00:31:57,640
彤彤…


612
00:31:57,760 --> 00:31:59,400
彤彤, 你怎麼了？


613
00:31:59,440 --> 00:32:01,480
對不起, 我們趕著進深切治療部


614
00:32:03,720 --> 00:32:05,800
Peter, 彤彤現在情況如何？


615
00:32:05,920 --> 00:32:07,160
放心吧, 手術很順利


616
00:32:07,200 --> 00:32:08,360
她會不會醒來？


617
00:32:08,520 --> 00:32:09,480
應該沒問題


618
00:32:09,560 --> 00:32:11,800
但我們要先送她去深切治療部觀察


619
00:32:11,920 --> 00:32:14,520
她是否能醒來始終要靠病人的意志


620
00:32:14,760 --> 00:32:15,600
麻煩你了, Peter


621
00:32:15,640 --> 00:32:16,320
不用客氣


622
00:32:16,360 --> 00:32:17,120
麻煩你了, 醫生


623
00:32:17,160 --> 00:32:18,320
放心吧, 沒事的


624
00:32:19,520 --> 00:32:20,680
你不用擔心了


625
00:32:20,720 --> 00:32:21,960
醫生也說她會醒來的


626
00:32:22,760 --> 00:32:24,160
我擔心彤彤醒來之後


627
00:32:24,240 --> 00:32:27,800
知道自己又要受審、又要坐牢


628
00:32:27,920 --> 00:32:29,400
她會受不了的


629
00:32:29,720 --> 00:32:32,120
我這個女兒真是苦命


630
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
都怪那些壞人


631
00:32:33,840 --> 00:32:36,880
既然害她, 為甚麼又要救她？


632
00:32:36,960 --> 00:32:38,360
別這樣


633
00:32:40,000 --> 00:32:41,800
峰, 你回香港都還未休息


634
00:32:41,880 --> 00:32:42,800
先回去休息一下吧


635
00:32:42,880 --> 00:32:43,760
我想看彤彤


636
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
放心吧, 彤彤一醒我立刻致電給你


637
00:32:45,800 --> 00:32:47,840
好, 你打電話給我


638
00:32:51,360 --> 00:32:53,400
淑慧, 我們進去看彤彤


639
00:33:03,160 --> 00:33:04,680
這次真的麻煩你了


640
00:33:04,760 --> 00:33:06,600
要你大老遠飛回來替我表妹醫病


641
00:33:06,760 --> 00:33:10,000
何必跟我說這種話？大家多年同學


642
00:33:10,080 --> 00:33:12,360
況且醫人是我的責任


643
00:33:15,040 --> 00:33:23,280
一、二、三、四、五


644
00:33:26,960 --> 00:33:28,000
怎麼了？


645
00:33:28,080 --> 00:33:29,400
有蜘蛛咬我


646
00:33:29,760 --> 00:33:31,360
蜘蛛？


647
00:33:32,760 --> 00:33:34,480
現在你心裡


648
00:33:34,680 --> 00:33:42,280
數著一、二、三、四、五


649
00:33:42,480 --> 00:33:44,640
當你數到五的時候


650
00:33:44,840 --> 00:33:47,600
我手上這隻蜘蛛


651
00:33:47,640 --> 00:33:50,880
就會在你的後頸上咬一口


652
00:33:52,440 --> 00:33:55,800
沒事      沒事吧？


653
00:34:11,200 --> 00:34:15,320
我很害怕, 我不敢再看下去


654
00:34:15,400 --> 00:34:18,040
不要怕, 再看下去


655
00:34:18,360 --> 00:34:19,840
看看你看見了甚麼？


656
00:34:20,160 --> 00:34:21,680
我看見高先生


657
00:34:21,760 --> 00:34:24,040
我看見高先生被一把刀刺死


658
00:34:24,160 --> 00:34:27,080
再看下去, 看看你看見了甚麼？


659
00:34:28,160 --> 00:34:29,840
我看見鏡裡面有一個人


660
00:34:30,040 --> 00:34:33,120
是他, 是他殺死高先生的


661
00:34:33,200 --> 00:34:36,400
那你看看鏡裡面的人是誰？


662
00:34:36,480 --> 00:34:38,080
我看不清楚他的樣子


663
00:34:54,160 --> 00:34:55,840
我就利用書桌上的鏡子


664
00:34:55,880 --> 00:34:57,600
偷看他的密碼


665
00:34:58,520 --> 00:35:00,000
你趁熱吃吧


666
00:35:09,760 --> 00:35:12,480
這面鏡子以前明明向著門口


667
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
怎麼現在會向著櫈子？


668
00:35:15,120 --> 00:35:16,640
莫非有人動過


669
00:35:42,680 --> 00:35:45,080
是他, 是他殺死高先生的


670
00:35:45,280 --> 00:35:48,040
那你看看鏡裡面的人是誰？


671
00:35:48,200 --> 00:35:49,760
我看不清楚他的樣子


672
00:35:52,360 --> 00:35:56,360
如何？崔先生, 她說的話是否真的


673
00:35:56,560 --> 00:36:01,480
這個世上有很多事真假都很難分


674
00:36:01,720 --> 00:36:06,000
有很多事情發生了, 但未必是真的


675
00:36:06,040 --> 00:36:08,440
也有些事未發生過


676
00:36:08,600 --> 00:36:10,840
但也未必是假的


677
00:36:11,520 --> 00:36:13,280
就好像你今早對我說


678
00:36:13,360 --> 00:36:14,720
當我數到第五聲之後


679
00:36:14,800 --> 00:36:16,480
那隻蜘蛛就會撲過來


680
00:36:16,520 --> 00:36:17,720
其實並沒有發生過


681
00:36:17,800 --> 00:36:19,240
只不過你對我說了之後


682
00:36:19,320 --> 00:36:21,720
在我潛意識裡面以為發生了


683
00:36:22,840 --> 00:36:27,280
你的悟性挺高的, 這麼快就開竅


684
00:36:28,000 --> 00:36:32,400
照你這麼說, 潛意識的事未必是真


685
00:36:32,480 --> 00:36:35,240
就算裡面的記憶也不會是真的


686
00:36:35,400 --> 00:36:38,240
催眠之後所見到的事物


687
00:36:38,320 --> 00:36:40,320
也有可能是假的


688
00:36:40,840 --> 00:36:45,000
這個我就不知道了, 不過我只知道


689
00:36:45,040 --> 00:36:48,240
如果一個人在催眠狀況之下


690
00:36:48,400 --> 00:36:51,040
所說的話應該是真的


691
00:36:51,360 --> 00:36:56,080
我聽這個女孩所說的話不像是說謊


692
00:36:58,280 --> 00:37:00,800
不過我可以肯定, 在案發的時候


693
00:37:00,880 --> 00:37:03,040
這面鏡子是向著大門口


694
00:37:03,120 --> 00:37:06,760
但那女孩說她是在書桌這裡殺人


695
00:37:06,840 --> 00:37:10,200
還在鏡子裡見到自己根本就不可能


696
00:37:10,920 --> 00:37:15,040
你意思是說, 不相信一個人


697
00:37:15,080 --> 00:37:18,080
在催眠狀況之下所見到的事


698
00:37:18,320 --> 00:37:21,520
我不知道, 不過我覺得很奇怪


699
00:37:23,640 --> 00:37:25,000
一個人的記憶


700
00:37:25,040 --> 00:37:27,600
是因為有一些事情曾經發生過


701
00:37:27,680 --> 00:37:30,400
但是否有可能一些未曾發生過的事


702
00:37:30,480 --> 00:37:32,880
也會成為一個人的記憶？


703
00:37:33,000 --> 00:37:36,480
這個很簡單, 可以植入記憶


704
00:37:36,600 --> 00:37:37,640
甚麼是植入記憶？


705
00:37:37,720 --> 00:37:40,640
就像今早我跟你說過蜘蛛的事


706
00:37:40,760 --> 00:37:43,880
就已經植入你的記憶裡了


707
00:37:44,000 --> 00:37:46,040
所以當你在催眠的狀況之下


708
00:37:46,120 --> 00:37:49,080
如果有人再重覆將這件事告訴你


709
00:37:49,160 --> 00:37:52,160
你就會以為自己曾經做過這件事


710
00:37:52,400 --> 00:37:57,560
這種催眠法很多年前我就研究過了


711
00:37:57,680 --> 00:38:00,680
後來有人用它來害人


712
00:38:00,880 --> 00:38:05,160
害得我心理專家的專業資格也沒了


713
00:38:05,240 --> 00:38:08,200
所以現在才替人看相算命


714
00:38:08,360 --> 00:38:10,120
原來如此


715
00:38:10,320 --> 00:38:14,360
其實一個人的面相和命格很容易看


716
00:38:15,200 --> 00:38:16,760
就拿這個女人來說


717
00:38:16,880 --> 00:38:20,800
一看她的面相就知道她很薄命


718
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
她好像很面熟？


719
00:38:23,480 --> 00:38:25,600
我記得了, 她是司徒珊的媽媽


720
00:38:25,720 --> 00:38:26,480
哪個司徒珊？


721
00:38:26,520 --> 00:38:28,320
就是錄音帶裡面那個女孩


722
00:38:28,880 --> 00:38:31,080
你怎麼會認識她？你替她看過相嗎


723
00:38:31,200 --> 00:38:33,680
不是, 我做心理專家的時候


724
00:38:33,800 --> 00:38:35,280
她是我的病人


725
00:38:35,320 --> 00:38:37,560
不過我覺得她的性格很古怪


726
00:38:37,640 --> 00:38:39,920
所以才拿她的照片想要來研究


727
00:38:40,000 --> 00:38:42,440
她的精神病頗嚴重的


728
00:38:43,080 --> 00:38:44,080
對了


729
00:38:44,200 --> 00:38:49,960
一般精神病嚴重的人會有遺傳性


730
00:38:50,120 --> 00:38:52,680
原來這個女孩是她的女兒


731
00:38:53,000 --> 00:38:54,640
她會否因為有精神病


732
00:38:54,720 --> 00:38:57,160
而做出甚麼事呢？


733
00:38:57,240 --> 00:38:58,400
不知道


734
00:38:59,760 --> 00:39:00,920
對不起


735
00:39:01,000 --> 00:39:02,800
不要緊, 撇在一旁就行了


736
00:39:02,920 --> 00:39:04,920
我這裡亂七八糟的


737
00:39:08,360 --> 00:39:09,720
怎麼會是他？


738
00:39:16,040 --> 00:39:18,960
你醒來啦？跟我打手語吧


739
00:39:19,120 --> 00:39:20,080
打甚麼？


740
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
隨便


741
00:39:21,480 --> 00:39:22,600
為甚麼？


742
00:39:22,720 --> 00:39:25,560
不要問了, 稍後你就會知道


743
00:39:26,840 --> 00:39:27,680
峰, 來啦？


744
00:39:27,760 --> 00:39:29,320
Wilson, 是呀


745
00:39:29,640 --> 00:39:30,800
在聊甚麼這麼投契？


746
00:39:30,920 --> 00:39:33,520
沒有, 我叫彤彤多點休息


747
00:39:33,640 --> 00:39:36,720
對了, 現在醫生說彤彤情況怎麼樣


748
00:39:36,760 --> 00:39:38,840
醫生說她現在還是很虛弱


749
00:39:38,920 --> 00:39:41,240
聽力和說話能力都還未回復


750
00:39:41,360 --> 00:39:44,160
不過如果長時間接受語言治療的話


751
00:39:44,240 --> 00:39:45,520
會有機會康復的


752
00:39:46,120 --> 00:39:49,520
聽到了吧？你會康復的


753
00:39:49,600 --> 00:39:51,440
你會再說話的


754
00:39:51,520 --> 00:39:53,040
康復又有甚麼用？


755
00:39:53,240 --> 00:39:55,200
現在有我們陪著她


756
00:39:55,320 --> 00:39:58,040
日後她坐牢, 恐怕也沒安樂飯可吃


757
00:39:58,120 --> 00:39:59,240
姑姑你放心


758
00:39:59,320 --> 00:40:01,360
我知道爸爸的死和彤彤無關


759
00:40:01,400 --> 00:40:03,160
彤彤不會坐牢, 她一定沒事


760
00:40:05,680 --> 00:40:08,040
彤彤你聽我說, 你要好好休息


761
00:40:08,080 --> 00:40:09,880
我知道爸爸的死與你無關


762
00:40:10,000 --> 00:40:11,160
因為我已經找了


763
00:40:11,240 --> 00:40:13,400
最出名的催眠大師崔志


764
00:40:13,480 --> 00:40:15,840
過兩天他會幫阿珊做催眠


765
00:40:15,960 --> 00:40:18,760
到時候就會找出殺死爸爸的真兇


766
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
你要相信表哥


767
00:40:20,240 --> 00:40:22,600
你不會坐牢, 不會有事


768
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
　Wilson　


769
00:40:35,960 --> 00:40:36,520
　Sandy　


770
00:40:36,560 --> 00:40:37,520
怎麼你會在這裡？


771
00:40:37,640 --> 00:40:39,240
阿峰叫我來接你的


772
00:40:39,280 --> 00:40:41,160
他說幫你改了今天去見崔志教授


773
00:40:41,280 --> 00:40:42,640
正巧他有事要做


774
00:40:42,720 --> 00:40:43,920
所以叫我先來接你


775
00:40:44,040 --> 00:40:46,360
怎麼改時間也不通知我一聲


776
00:40:46,480 --> 00:40:49,600
可能他太忙來不及通知你, 上車


777
00:40:56,440 --> 00:40:58,360
甚麼味道？很香


778
00:40:58,480 --> 00:41:01,000
是香薰, 叫做國色天香


779
00:41:01,040 --> 00:41:02,280
我老婆很喜歡聞的


780
00:41:02,400 --> 00:41:04,440
她說聞了之後可以舒緩情緒


781
00:41:04,480 --> 00:41:05,720
令人沒這麼緊張


782
00:41:05,920 --> 00:41:08,480
怪不得, 真的很香


783
00:41:11,520 --> 00:41:14,120
是甚麼音樂？很特別


784
00:41:14,360 --> 00:41:17,840
很多海浪聲, 好像在沙灘似的


785
00:41:18,080 --> 00:41:20,440
我老婆去法國旅行的時候買的


786
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
我們聽了之後都覺得大自然的聲音


787
00:41:23,000 --> 00:41:24,720
有時候真的比音樂還悅耳


788
00:41:24,920 --> 00:41:26,280
我也有同感


789
00:41:26,960 --> 00:41:28,440
真的很舒服


790
00:41:39,360 --> 00:41:42,960
盡量放鬆…


791
00:41:43,160 --> 00:41:47,640
是呀, 做得很好, 盡量放鬆


792
00:41:47,920 --> 00:41:51,800
現在想像你到了高家的大宅


793
00:41:52,280 --> 00:41:56,520
慢慢走過去, 見到了甚麼？


794
00:41:57,040 --> 00:42:01,680
我見到一條走廊, 很長很長的走廊


795
00:42:02,240 --> 00:42:07,640
那你繼續走, 慢慢走, 還見到甚麼


796
00:42:21,240 --> 00:42:23,800
不用怕…


797
00:42:23,840 --> 00:42:24,840
見到了甚麼？


798
00:42:24,880 --> 00:42:26,480
我在鏡裡見到一個人


799
00:42:27,080 --> 00:42:30,400
是他, 是他殺死高先生的


800
00:42:30,760 --> 00:42:35,320
不用急, 放鬆點, 看見了沒有？


801
00:42:35,400 --> 00:42:37,080
那個人是誰？


802
00:42:44,560 --> 00:42:47,720
究竟這裡是哪裡？怎麼我會在這裡


803
00:42:47,760 --> 00:42:49,520
我明明是在崔志的家裡


804
00:42:52,000 --> 00:42:53,880
你一上車就被我催眠了


805
00:42:53,920 --> 00:42:55,120
你不知道嗎？


806
00:42:55,480 --> 00:42:58,200
我的香薰還有好聽的海浪聲


807
00:42:58,440 --> 00:42:59,800
很鬆弛吧？


808
00:43:00,560 --> 00:43:03,120
剛才你以為在崔志家裡嗎？


809
00:43:03,240 --> 00:43:05,480
那些是你被催眠之後的幻覺


810
00:43:06,760 --> 00:43:07,920
你究竟想怎麼樣？


811
00:43:08,040 --> 00:43:09,680
你為何帶我來這裡？


812
00:43:10,760 --> 00:43:12,920
其實如果剛才你被我催眠之後


813
00:43:13,000 --> 00:43:15,680
在鏡裡見到的是你自己


814
00:43:15,800 --> 00:43:17,480
不就甚麼事也沒有了


815
00:43:18,000 --> 00:43:21,200
但你卻偏偏見到我, 算你倒楣


816
00:43:21,280 --> 00:43:23,000
原來那晚我真的夢遊


817
00:43:23,120 --> 00:43:25,000
我真的見到你殺人


818
00:43:25,080 --> 00:43:29,360
是呀, 你見到的全部都是真的


819
00:43:29,600 --> 00:43:33,720
不過可惜…你以後都沒機會對人說


820
00:43:33,800 --> 00:43:35,120
你想怎麼樣？


821
00:43:36,000 --> 00:43:37,040
想送你一程
