1
00:01:25,960 --> 00:01:26,160
　


2
00:01:47,880 --> 00:01:49,080
怎麼你會在這裡？


3
00:01:49,240 --> 00:01:51,800
阿峰叫我來接你的, 上車


4
00:01:52,440 --> 00:01:54,200
是甚麼味道？很香


5
00:01:54,360 --> 00:01:57,080
是香薰, 叫個國色天香


6
00:01:57,640 --> 00:01:58,880
真是舒服


7
00:02:07,400 --> 00:02:09,240
你一上車就被我催眠了


8
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
你不知道嗎？


9
00:02:11,720 --> 00:02:12,920
你究竟想怎麼樣？


10
00:02:13,080 --> 00:02:14,640
你幹甚麼帶我來這裡？


11
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
其實如果剛才你被我催眠之後


12
00:02:18,040 --> 00:02:20,720
在鏡子裡見到的只是你自己


13
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
不就甚麼事也沒有了


14
00:02:23,000 --> 00:02:24,880
你卻偏偏要見到我


15
00:02:25,000 --> 00:02:26,720
原來那晚我真的是夢遊


16
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
我真的是見到你殺了人


17
00:02:28,920 --> 00:02:32,840
是呀, 你見到的全部都是真的


18
00:02:33,360 --> 00:02:37,520
不過可惜…你以後都沒機會對人說


19
00:02:37,600 --> 00:02:38,560
你想怎麼樣？


20
00:02:39,400 --> 00:02:41,040
我本來不想對付你的


21
00:02:41,240 --> 00:02:42,760
誰叫你這麼多事


22
00:02:43,080 --> 00:02:45,840
原來真的是你, 是你殺死高先生的


23
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
說這麼多有甚麼用？


24
00:02:47,400 --> 00:02:48,840
你以為你有機會出去嗎？


25
00:02:49,480 --> 00:02:51,600
是你殺死高先生的, 你承不承認？


26
00:02:51,720 --> 00:02:53,280
怎麼？你沒膽量承認嗎？


27
00:02:57,120 --> 00:02:59,440
我張漢明是一等的良好市民


28
00:02:59,560 --> 00:03:00,840
我怎麼會殺人呢？


29
00:03:01,360 --> 00:03:03,200
你剛才不是這樣說的


30
00:03:03,320 --> 00:03:05,240
你說我夢境裡的事情是真的


31
00:03:05,360 --> 00:03:06,840
你承認是你親手殺死高先生的


32
00:03:06,920 --> 00:03:08,040
甚麼夢境？


33
00:03:08,240 --> 00:03:10,360
你老是把做夢的事當成是真的


34
00:03:10,440 --> 00:03:10,960
你…


35
00:03:11,040 --> 00:03:11,760
你甚麼？


36
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
阿珊, 你沒事吧？


37
00:03:16,040 --> 00:03:18,040
我沒事, 我只是碰倒了東西


38
00:03:18,080 --> 00:03:19,320
你們怎麼這麼快進來？


39
00:03:19,440 --> 00:03:21,480
我們聽到聲音, 不知道發生甚麼事


40
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
這麼熱鬧？


41
00:03:23,600 --> 00:03:25,480
你還裝蒜, 你帶司徒珊來此幹甚麼


42
00:03:25,720 --> 00:03:28,680
兩個成年人在此談談心


43
00:03:28,760 --> 00:03:30,800
不是犯法了吧？阿Sir


44
00:03:30,880 --> 00:03:31,560
張漢明先生


45
00:03:31,680 --> 00:03:33,840
我現在懷疑你和一宗謀殺案有關


46
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
請你跟我們回警署協助調查


47
00:03:35,880 --> 00:03:37,920
好呀, 我是一等良好市民


48
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
絕對和警方合作


49
00:03:39,680 --> 00:03:40,320
走吧


50
00:03:46,480 --> 00:03:48,000
阿峰, 我們走吧


51
00:03:48,120 --> 00:03:49,880
你出去等我, 我待會就出來


52
00:03:50,080 --> 00:03:50,680
好


53
00:03:58,480 --> 00:04:00,720
你別不承認了, 剛才我們在外面


54
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
已經聽到你說的所有的話


55
00:04:02,320 --> 00:04:03,720
還幫你錄音了


56
00:04:04,200 --> 00:04:07,440
錄音？錄甚麼音？


57
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
就是你剛才催眠司徒珊的時候


58
00:04:09,120 --> 00:04:11,960
司徒珊見到你是殺死高卓文的兇手


59
00:04:12,120 --> 00:04:14,200
你說她說的話全部都是真的


60
00:04:14,360 --> 00:04:15,000
那也就是證明


61
00:04:15,080 --> 00:04:17,200
你已經承認了你自己是兇手


62
00:04:22,040 --> 00:04:23,560
你真是幼稚


63
00:04:23,680 --> 00:04:25,600
你在警校的時候教官沒教過你嗎？


64
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
你是怎麼畢業的？


65
00:04:26,800 --> 00:04:28,120
你說甚麼？


66
00:04:29,200 --> 00:04:30,400
我教你吧


67
00:04:30,480 --> 00:04:31,800
一個人被催眠之後所說的話


68
00:04:31,920 --> 00:04:33,720
是沒有法律效用的


69
00:04:33,960 --> 00:04:35,080
她被人催眠了


70
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
明天說你是兇手也可以


71
00:04:36,680 --> 00:04:38,120
後天說你是兇手也可以


72
00:04:38,280 --> 00:04:39,080
你們也會相信嗎？


73
00:04:39,280 --> 00:04:41,840
你嚇唬我嗎？你以為我拿你沒辦法


74
00:04:42,240 --> 00:04:43,560
別這麼生氣, 堅Sir


75
00:04:43,640 --> 00:04:45,160
大家研究一下而已


76
00:04:45,320 --> 00:04:47,000
你要告我謀殺的話


77
00:04:47,120 --> 00:04:48,880
當然要找到一個目擊證人


78
00:04:49,160 --> 00:04:52,000
是親眼目擊的, 不是被催眠的那種


79
00:04:52,120 --> 00:04:53,680
又或者我不打自招, 一時發瘋


80
00:04:53,760 --> 00:04:55,960
自己承認了所有的罪狀


81
00:04:56,040 --> 00:04:58,720
不過這兩個可能性都是等於零


82
00:04:58,840 --> 00:05:00,040
就算告不了你謀殺


83
00:05:00,080 --> 00:05:01,680
我也可以告你非法禁錮


84
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
意圖謀殺司徒珊


85
00:05:03,200 --> 00:05:04,560
我們所有人都可以作證


86
00:05:04,880 --> 00:05:06,200
如今是甚麼年代了？堅Sir


87
00:05:06,320 --> 00:05:08,440
想冤枉我是嗎？


88
00:05:08,880 --> 00:05:10,440
好, 既然如此


89
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
從這一刻開始我不說話了


90
00:05:12,560 --> 00:05:13,920
直到我的律師來為止


91
00:05:14,120 --> 00:05:16,160
好, 慢慢等


92
00:05:20,160 --> 00:05:21,080
怎麼樣？堅Sir


93
00:05:21,480 --> 00:05:22,240
別提了


94
00:05:22,600 --> 00:05:24,640
早就料到你們不夠證據起訴他的了


95
00:05:25,400 --> 00:05:26,680
想不到我們一起佈局


96
00:05:26,720 --> 00:05:29,200
最後還是棋差一著, 真是氣人


97
00:05:29,320 --> 00:05:30,240
我做警察這麼久


98
00:05:30,400 --> 00:05:32,160
沒見過這麼難搞的人


99
00:05:32,240 --> 00:05:34,480
這傢伙真的很攻於心計


100
00:05:34,560 --> 00:05:35,440
莫說是你


101
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
我認識他多年也錯信了他


102
00:05:37,960 --> 00:05:41,040
公司的事無論大小我都和他商量


103
00:05:41,080 --> 00:05:43,960
想不到他是出賣公司機密資料的人


104
00:05:44,160 --> 00:05:45,800
幸好你上次在崔志家裡


105
00:05:45,920 --> 00:05:47,280
見到那幾張舊照片


106
00:05:47,320 --> 00:05:48,120
要不是因為這樣


107
00:05:48,280 --> 00:05:50,000
我也不知道整件事會和他有關


108
00:05:52,040 --> 00:05:52,600
對不起


109
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
不要緊, 撇在一旁就行了


110
00:05:54,600 --> 00:05:56,240
我這裡總是亂七八糟的


111
00:05:59,440 --> 00:06:00,720
怎麼會是他？


112
00:06:00,800 --> 00:06:01,600
甚麼事？


113
00:06:01,840 --> 00:06:03,640
你怎麼會有Wilson的照片？


114
00:06:04,960 --> 00:06:06,480
他也有精神病嗎？


115
00:06:06,880 --> 00:06:09,720
你是說張漢明？他沒有精神病


116
00:06:09,880 --> 00:06:12,240
不過我今天之所以會弄成這樣


117
00:06:12,400 --> 00:06:14,600
都是多虧他的關照


118
00:06:14,760 --> 00:06:15,560
怎麼回事？


119
00:06:15,800 --> 00:06:19,200
張漢明本來是我的助手


120
00:06:19,320 --> 00:06:21,360
不過這個人心術不正


121
00:06:21,840 --> 00:06:24,400
幾年前利用我教他的催眠術


122
00:06:24,520 --> 00:06:27,240
套取了我病人的私隱資料


123
00:06:27,360 --> 00:06:30,040
賣給一些雜誌社


124
00:06:30,280 --> 00:06:34,240
害得我的專業資格被政府取消


125
00:06:34,400 --> 00:06:35,120
真沒想到這個混蛋


126
00:06:35,240 --> 00:06:36,880
以前也做過這麼多壞事


127
00:06:37,040 --> 00:06:41,320
其實我懷疑他做的壞事不止這麼少


128
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
以前佩佩那件案子可能和他也有關


129
00:06:44,400 --> 00:06:45,720
為甚麼？


130
00:06:48,960 --> 00:06:50,320
看看這瓶香水


131
00:06:51,240 --> 00:06:52,200
有甚麼特別？


132
00:06:52,400 --> 00:06:54,640
這瓶香水裡面加了一朵百蘭花


133
00:06:54,760 --> 00:06:56,240
會有一種很特別的香味


134
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
只有佩佩才想到這樣做的


135
00:06:58,360 --> 00:07:00,760
我覺得你身上的香水味很特別


136
00:07:00,920 --> 00:07:02,320
是甚麼牌子的香水？


137
00:07:02,920 --> 00:07:06,440
香吧？我自己特製的


138
00:07:06,640 --> 00:07:08,560
在薄荷香水裡加了些白蘭花


139
00:07:09,080 --> 00:07:10,600
很特別


140
00:07:10,960 --> 00:07:12,160
很特別吧？


141
00:07:18,560 --> 00:07:19,960
阿峰, 我們走吧


142
00:07:20,160 --> 00:07:22,040
你出去等我, 我待會就出來


143
00:07:22,320 --> 00:07:23,120
好呀


144
00:07:24,080 --> 00:07:25,520
這瓶佩佩特製的香水


145
00:07:25,640 --> 00:07:28,600
怎會在這個混蛋的村屋裡發現呢？


146
00:07:28,720 --> 00:07:30,280
難道他和佩佩有染？


147
00:07:30,480 --> 00:07:31,880
這傢伙這麼奸詐


148
00:07:32,120 --> 00:07:34,640
說不定整件鬼附身的事件


149
00:07:34,760 --> 00:07:36,560
可能他才是幕後黑手


150
00:07:36,680 --> 00:07:38,440
其實我一直都覺得很奇怪


151
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
佩佩怎會懂得那麼多心理學的事


152
00:07:40,800 --> 00:07:43,200
還有, 多年前你媽媽的病例


153
00:07:43,280 --> 00:07:44,760
她也會知道的這麼清楚


154
00:07:44,960 --> 00:07:46,520
你提起來也有點像


155
00:07:46,640 --> 00:07:48,800
崔志以前醫治過我媽


156
00:07:48,960 --> 00:07:51,360
那麼Wilson早已經知道我媽的病例


157
00:07:51,440 --> 00:07:52,120
也就是說


158
00:07:52,240 --> 00:07:55,040
是他主使佩佩假扮林敏鬼附身的


159
00:07:55,200 --> 00:07:56,840
如果樂佩佩這樣也聽信他的話


160
00:07:56,960 --> 00:07:58,000
真是太傻了


161
00:07:58,200 --> 00:08:00,880
除非他們兩個有曖昧關係


162
00:08:02,320 --> 00:08:03,520
姑姑, 你相信我


163
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
Wilson這個人是信不過的


164
00:08:06,400 --> 00:08:07,760
這麼多年夫妻


165
00:08:08,040 --> 00:08:09,000
我老公是個怎樣的人


166
00:08:09,120 --> 00:08:10,440
你以為我會不知道嗎？


167
00:08:10,640 --> 00:08:12,440
我也和他生活了這麼多年


168
00:08:12,560 --> 00:08:13,280
我也沒想到


169
00:08:13,360 --> 00:08:16,000
他會做出這麼多傷天害理的事


170
00:08:17,280 --> 00:08:18,560
你說甚麼？


171
00:08:18,760 --> 00:08:21,000
姑姑, 我知道你一定知道某些事的


172
00:08:21,080 --> 00:08:22,280
你不要再維護那個壞人


173
00:08:22,480 --> 00:08:23,960
你出來指證他吧


174
00:08:24,360 --> 00:08:26,040
爸爸是他殺的是不是？


175
00:08:26,360 --> 00:08:28,840
他也是你的哥哥, 他死得那麼慘


176
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
夠了, 你已經弄得彤彤又上法庭


177
00:08:33,400 --> 00:08:34,320
又躺醫院, 又自殺


178
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
這樣還不夠嗎？


179
00:08:35,320 --> 00:08:38,440
你就當幫忙姑姑, 放過我們好不好


180
00:08:38,560 --> 00:08:39,040
姑姑


181
00:08:39,200 --> 00:08:42,120
姑姑不像別的女人那麼幸運


182
00:08:42,200 --> 00:08:44,000
我的幸福很不容易才找到的


183
00:08:44,120 --> 00:08:45,400
你不要破壞好不好？


184
00:08:46,040 --> 00:08:49,320
峰, 姑姑我結過三次婚


185
00:08:49,640 --> 00:08:51,520
我第一次結婚


186
00:08:51,840 --> 00:08:56,080
生了彤彤之後, 我老公就病死了


187
00:08:56,840 --> 00:09:01,040
第二次, 我因為要照顧彤彤


188
00:09:01,160 --> 00:09:03,120
她有病, 又聾又啞


189
00:09:03,320 --> 00:09:06,080
結果我沒時間照顧我老公


190
00:09:06,640 --> 00:09:09,160
他就在外面拈花惹草


191
00:09:09,280 --> 00:09:11,640
最後就跟別的女人走了


192
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
我以為我會孤獨終老


193
00:09:14,240 --> 00:09:17,800
沒想到在這個時候Wilson出現了


194
00:09:18,160 --> 00:09:18,760
高小姐


195
00:09:18,840 --> 00:09:22,720
他除了體貼我之外, 還非常疼彤彤


196
00:09:23,720 --> 00:09:28,520
他比我小十幾年但他都肯跟我結婚


197
00:09:29,040 --> 00:09:29,960
這麼多年來


198
00:09:30,480 --> 00:09:33,160
我覺得自己真的很幸福


199
00:09:34,240 --> 00:09:37,560
峰, 姑姑只是一個小女人


200
00:09:37,920 --> 00:09:40,120
只要有個男人在身邊對我好


201
00:09:40,440 --> 00:09:42,880
我就已經很心滿意足了


202
00:09:44,560 --> 00:09:47,400
姑姑, 你以為他對你是真心的嗎？


203
00:09:47,520 --> 00:09:48,960
他是騙你的


204
00:09:49,120 --> 00:09:50,880
你以為他外面沒有別的女人嗎？


205
00:09:50,960 --> 00:09:52,600
你是說樂佩佩嗎？


206
00:09:52,960 --> 00:09:54,120
你早就知道了？


207
00:09:55,800 --> 00:09:58,400
女人最敏感就是這種事


208
00:09:58,480 --> 00:10:00,000
更何況他是我老公


209
00:10:00,160 --> 00:10:02,160
他每晚睡在我身邊我怎會不知道呢


210
00:10:02,240 --> 00:10:03,640
那你還維護他？


211
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
女人要保住自己的幸福


212
00:10:06,280 --> 00:10:07,720
就要學會知足


213
00:10:08,040 --> 00:10:10,200
男人在外逢場作戲有甚麼關係


214
00:10:10,440 --> 00:10:13,120
最重要是他心裡有我這個老婆


215
00:10:13,280 --> 00:10:15,120
他知道回家就行了


216
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
姑姑, 你怎麼可以這麼麻木


217
00:10:16,600 --> 00:10:18,440
這個混蛋你根本就…　　　別說了


218
00:10:18,840 --> 00:10:20,280
無論他是甚麼樣的人


219
00:10:20,480 --> 00:10:21,640
我這輩子都會跟著他


220
00:10:21,760 --> 00:10:23,200
我都會站在他身邊的


221
00:10:24,760 --> 00:10:27,040
聊甚麼聊得這麼投契？


222
00:10:28,160 --> 00:10:29,560
你不是在警局的嗎？


223
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
很奇怪是嗎？


224
00:10:30,760 --> 00:10:32,840
王律師果然不愧是大狀


225
00:10:32,960 --> 00:10:35,880
他來說了幾句話, 我就脫身了


226
00:10:35,960 --> 00:10:36,800
你等著瞧


227
00:10:36,960 --> 00:10:38,640
我不相信你一輩子都這麼幸運


228
00:10:39,320 --> 00:10:40,280
等著瞧吧


229
00:10:41,520 --> 00:10:42,480
怎麼辦呢？


230
00:10:43,160 --> 00:10:44,760
不用擔心, 沒事的


231
00:10:44,960 --> 00:10:47,000
是呀, 我正在停車場取車


232
00:10:47,320 --> 00:10:50,160
回來再說, 再見


233
00:10:51,000 --> 00:10:52,800
現在對姑姑說甚麼也沒用


234
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
她怎麼樣也要幫著那個混蛋


235
00:10:54,400 --> 00:10:56,240
你放心吧, 我問過彤彤了


236
00:10:56,280 --> 00:10:58,200
她說願意出來指證Wilson


237
00:10:58,400 --> 00:10:59,240
而且我問過醫生


238
00:10:59,320 --> 00:11:00,600
醫生說彤彤現在的情況


239
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
錄口供並沒有問題


240
00:11:02,360 --> 00:11:03,080
那就好了


241
00:11:03,360 --> 00:11:05,920
我明天就去找阿堅幫彤彤錄口供


242
00:11:06,440 --> 00:11:07,600
其實之前彤彤醒來


243
00:11:07,720 --> 00:11:10,080
她也答應過我, 說她會說出真相的


244
00:11:16,600 --> 00:11:18,160
在想甚麼？


245
00:11:18,240 --> 00:11:21,240
全程車回來你都沒說過一句話


246
00:11:21,480 --> 00:11:24,160
沒有, 我想起就要離開這裡


247
00:11:24,280 --> 00:11:25,400
有點不太捨得罷了


248
00:11:26,040 --> 00:11:27,800
對了, 我還要回公司處理善後工作


249
00:11:27,880 --> 00:11:30,720
待會你打電話給經紀先將股票賣了


250
00:11:30,800 --> 00:11:33,840
我知道, 你做完工作早點回來


251
00:11:34,280 --> 00:11:36,200
知道了, 電話聯絡


252
00:11:53,960 --> 00:11:57,480
這麼巧？好久不見


253
00:11:57,800 --> 00:12:00,280
怎麼？身體不好來看醫生嗎？


254
00:12:02,200 --> 00:12:05,400
對了, 聽說你現在替人看相


255
00:12:05,600 --> 00:12:08,840
如何收費？要不要五百元一次？


256
00:12:10,400 --> 00:12:12,360
你的相也不用看了


257
00:12:12,640 --> 00:12:14,360
我從小看著你長大的


258
00:12:15,120 --> 00:12:17,080
不是看我, 是看你自己


259
00:12:17,440 --> 00:12:18,640
你這麼能幹


260
00:12:18,720 --> 00:12:20,360
看看你現在何以淪落成這樣


261
00:12:20,480 --> 00:12:22,280
要幫人看相這麼慘？


262
00:12:22,560 --> 00:12:25,480
我現在挺好的, 知足常樂


263
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
是嗎？


264
00:12:30,200 --> 00:12:32,600
怎麼升降機不動了？


265
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
人都死光了是不是？開門呀


266
00:12:36,040 --> 00:12:38,160
你這麼急, 又趕著去害人嗎？


267
00:12:38,200 --> 00:12:39,520
是呀, 你怎麼知道？


268
00:12:39,600 --> 00:12:41,040
我害人的本事是跟誰學的？


269
00:12:41,120 --> 00:12:42,440
不就是跟你學的, 師父


270
00:12:42,560 --> 00:12:45,400
我記得, 不過我教你的是心理學


271
00:12:45,600 --> 00:12:46,760
沒有教你心術不正


272
00:12:46,960 --> 00:12:48,080
沒有教你去害人


273
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
我教你做人要光明磊落


274
00:12:50,160 --> 00:12:52,440
有正義感, 有愛心…　　　夠了…


275
00:12:52,600 --> 00:12:53,800
升降機裡只有你我兩個人


276
00:12:53,920 --> 00:12:55,120
你何必假扮偉人？


277
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
當初你到孤兒院去領養我


278
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
為了甚麼？是為了錢


279
00:13:00,000 --> 00:13:01,760
自小我就在孤兒院長大


280
00:13:02,040 --> 00:13:04,240
想要甚麼都要靠自己


281
00:13:04,440 --> 00:13:05,960
所以每次你來到孤兒院


282
00:13:06,040 --> 00:13:07,760
替我們做心理輔導的時候


283
00:13:08,120 --> 00:13:10,640
我都會做很多行動來引你注意


284
00:13:10,720 --> 00:13:11,880
目的很簡單


285
00:13:12,240 --> 00:13:14,160
我只是想盡快離開孤兒院


286
00:13:15,600 --> 00:13:17,360
最後我真的打動了你


287
00:13:17,520 --> 00:13:19,560
令你肯帶我回家助養我


288
00:13:21,680 --> 00:13:24,440
跟了你之後我終於有機會讀書


289
00:13:24,640 --> 00:13:26,680
還可以到中心幫你的忙


290
00:13:27,160 --> 00:13:28,240
你教我心理學


291
00:13:28,440 --> 00:13:30,760
是一門分析人心理行為的科學


292
00:13:31,040 --> 00:13:32,760
在你治療的很多個案裡面


293
00:13:32,880 --> 00:13:34,920
我發現有很多人都很表裡不一


294
00:13:35,040 --> 00:13:36,520
有的人外表好像很堅強


295
00:13:36,600 --> 00:13:38,240
其實內心非常軟弱


296
00:13:38,440 --> 00:13:40,040
有的人外表好像是位好好先生


297
00:13:40,120 --> 00:13:41,360
其實禽獸也不如


298
00:13:41,440 --> 00:13:43,320
師父　　　你先去做你的事


299
00:13:45,400 --> 00:13:47,240
怎麼樣？阿明他乖不乖？


300
00:13:48,280 --> 00:13:49,760
你兒子學東西挺快的


301
00:13:49,880 --> 00:13:51,040
在一個偶然的機會


302
00:13:51,160 --> 00:13:53,000
我發現原來這個人是我爸爸


303
00:13:53,320 --> 00:13:54,560
我決定要去找他


304
00:13:55,800 --> 00:13:56,840
你是誰？


305
00:13:57,000 --> 00:13:59,720
我是張漢明, 爸爸


306
00:14:00,480 --> 00:14:01,880
當年我兒子因為有白血病


307
00:14:02,000 --> 00:14:04,160
等著骨髓救命


308
00:14:04,360 --> 00:14:05,640
而我老婆又不能再生育


309
00:14:06,000 --> 00:14:08,960
因此才隨便找個女人幫我人工受孕


310
00:14:09,600 --> 00:14:12,840
生你出來本來是為了救我兒子


311
00:14:13,040 --> 00:14:15,560
誰知道你的骨髓根本也不合用


312
00:14:15,720 --> 00:14:17,760
你已經毫無作用了


313
00:14:17,840 --> 00:14:19,240
我還要你幹甚麼？


314
00:14:19,760 --> 00:14:22,440
我不是你爸爸, 以後你別再來找我


315
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
從那一刻開始


316
00:14:25,720 --> 00:14:28,600
我體會到人性的黑暗和自私


317
00:14:29,000 --> 00:14:31,640
每個人都是為了自己的利益而生存


318
00:14:31,840 --> 00:14:33,600
為甚麼我不可以？


319
00:14:33,960 --> 00:14:36,840
所以那時候我就決定了


320
00:14:37,040 --> 00:14:40,360
不擇手段都要得到自己想要的東西


321
00:14:40,960 --> 00:14:44,000
我將病人催眠, 套取他們的私隱


322
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
賣給報紙雜誌社


323
00:14:48,520 --> 00:14:49,440
後來我發現


324
00:14:49,560 --> 00:14:51,280
原來當日你到孤兒院領養我


325
00:14:51,400 --> 00:14:53,600
也是因為你收了我爸爸的錢


326
00:14:53,720 --> 00:14:54,600
謝謝你, 張先生


327
00:14:54,720 --> 00:14:56,240
要不是你幫我照顧著那個災星


328
00:14:56,320 --> 00:14:58,440
這麼多年來我也不會這麼心安理得


329
00:15:00,000 --> 00:15:02,200
每次我見到那個所謂的爸爸


330
00:15:02,640 --> 00:15:05,200
我就很生氣…


331
00:15:05,400 --> 00:15:07,000
原本我是大少爺


332
00:15:07,160 --> 00:15:09,800
可以住豪宅、開名車


333
00:15:09,960 --> 00:15:11,440
就是因為他不要我


334
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
害得我一無所有


335
00:15:13,840 --> 00:15:17,760
好, 既然你不仁, 就別怪我不義


336
00:15:17,880 --> 00:15:19,440
我發現原來他有心理病


337
00:15:19,880 --> 00:15:24,000
於是我偷偷將他的醜聞賣給雜誌社


338
00:15:24,120 --> 00:15:27,960
害得他身敗名裂, 一無所有


339
00:15:28,840 --> 00:15:30,560
我每次想起他垂頭喪氣


340
00:15:30,680 --> 00:15:31,960
離開大宅的樣子


341
00:15:32,040 --> 00:15:33,280
我就由心裡笑出來


342
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
那天是我一輩子最開心的一天


343
00:15:36,880 --> 00:15:39,720
我真不明白, 都已經事隔多年了


344
00:15:39,840 --> 00:15:42,320
到現在你心裡還有這麼大的仇恨


345
00:15:42,400 --> 00:15:43,600
一點也沒有改變嗎？


346
00:15:43,680 --> 00:15:45,840
你真傻, 改變幹甚麼？


347
00:15:45,960 --> 00:15:47,200
我現在不好嗎？


348
00:15:47,320 --> 00:15:50,560
不錯, 當年你爸爸是有給我錢


349
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
叫我好好的照顧你


350
00:15:52,520 --> 00:15:53,640
不過其實當年


351
00:15:53,760 --> 00:15:56,440
我第一眼在孤兒院見到你的時候


352
00:15:56,600 --> 00:15:59,080
我已經覺得你是個很有機心的小孩


353
00:15:59,160 --> 00:16:02,480
所以我答應你爸爸會好好的教導你


354
00:16:02,680 --> 00:16:03,960
我打算用心理學


355
00:16:04,160 --> 00:16:06,240
可以改造你向好的方面


356
00:16:06,360 --> 00:16:07,960
但是結果我還是失敗


357
00:16:08,240 --> 00:16:11,560
這個不叫失敗, 這個叫作青出於藍


358
00:16:11,680 --> 00:16:13,040
我教你心理學


359
00:16:13,200 --> 00:16:16,280
沒叫你去害人、去騙人


360
00:16:16,520 --> 00:16:18,440
還是讓我來教你吧


361
00:16:18,560 --> 00:16:20,440
做人要學以致用


362
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
要懂得掌握人家的心理


363
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
才可以拿回自己應得的東西


364
00:16:24,640 --> 00:16:25,560
不然就像你這樣


365
00:16:25,680 --> 00:16:27,680
熬一輩子也是窮鬼一個


366
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
你這部臭升降機


367
00:16:31,560 --> 00:16:33,880
不叫你走你又走？想耍我嗎？


368
00:16:35,200 --> 00:16:38,560
我是窮, 不過我無所謂


369
00:16:38,920 --> 00:16:41,640
人生本來就好像這部升降機似的


370
00:16:41,840 --> 00:16:44,360
你以為它掉到最底了嗎？


371
00:16:44,600 --> 00:16:47,520
它突然又會升上來


372
00:16:48,120 --> 00:16:52,720
正如我們剛才那樣, 本來是在四樓


373
00:16:53,640 --> 00:17:02,600
一眨眼就到了六樓…七樓…八樓


374
00:17:04,920 --> 00:17:06,320
處理一些善後工作就行了


375
00:17:07,320 --> 00:17:10,120
好了, 股票你都賣了嗎？


376
00:17:10,480 --> 00:17:11,920
那就好了


377
00:17:12,520 --> 00:17:14,720
我們一家三口很快可以過新生活


378
00:17:15,880 --> 00:17:18,040
不跟你說了, 淑慧, 回來再聊


379
00:17:36,600 --> 00:17:38,040
不要這麼望著我


380
00:17:38,680 --> 00:17:41,840
我不想的, 是你逼我的


381
00:17:42,720 --> 00:17:46,080
想和阿峰他們合謀出來指證我


382
00:17:52,480 --> 00:17:57,120
反正你既聽不見也說不出


383
00:17:58,600 --> 00:18:02,200
我就送你一程, 讓你早點投胎


384
00:18:03,520 --> 00:18:06,800
你媽媽很快會來陪你的了


385
00:18:22,440 --> 00:18:25,000
殺人兇手, 抓住他


386
00:18:26,280 --> 00:18:27,840
讓開　　　怎麼搞的？


387
00:18:29,040 --> 00:18:30,520
別跑


388
00:18:32,960 --> 00:18:36,040
為甚麼…


389
00:18:37,240 --> 00:18:38,920
上次就可以說是我冤枉你


390
00:18:39,120 --> 00:18:40,640
這次你還有甚麼話好說？


391
00:18:40,760 --> 00:18:43,360
被護士親眼目擊你殺死周依彤


392
00:18:43,520 --> 00:18:44,600
當場被逮捕


393
00:18:45,280 --> 00:18:49,520
老實說, 高卓文是不是你殺的？


394
00:18:49,720 --> 00:18:51,960
何必怕認呢？一件污, 兩件穢


395
00:18:52,440 --> 00:18:55,040
是呀, 我們反正都會告你謀殺的


396
00:18:55,320 --> 00:18:57,240
你殺一個是這樣, 殺兩個也是這樣


397
00:18:57,360 --> 00:18:58,880
沒有分別的


398
00:18:58,960 --> 00:19:00,360
真不明白你怎麼殺得下手


399
00:19:00,520 --> 00:19:03,960
好歹周依彤是你最深愛女人的女兒


400
00:19:04,520 --> 00:19:07,200
傻瓜, 甚麼深愛的女人？


401
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
你當我是白癡嗎？


402
00:19:08,960 --> 00:19:09,480
會喜歡一個


403
00:19:09,600 --> 00:19:11,320
大我十幾二十年的老女人


404
00:19:13,200 --> 00:19:14,560
我離開了崔志之後


405
00:19:14,920 --> 00:19:17,120
我知道我不可能再做心理專家


406
00:19:17,320 --> 00:19:19,640
所以沒多久我就進了米亞高


407
00:19:19,680 --> 00:19:21,360
一切重新開始


408
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
我知道要上位, 最好的方法


409
00:19:23,720 --> 00:19:25,640
莫過於變成高家的人


410
00:19:26,480 --> 00:19:28,160
我開始留意高淑慧


411
00:19:28,400 --> 00:19:30,040
我知道她是高卓文的妹妹


412
00:19:30,240 --> 00:19:31,520
是一個失婚女人


413
00:19:31,840 --> 00:19:33,760
心靈極度空虛寂寞


414
00:19:34,040 --> 00:19:36,080
於是我就向她入手


415
00:19:37,080 --> 00:19:39,040
高小姐, 下雨了


416
00:19:41,400 --> 00:19:43,680
心理學讓我學會了油嘴滑舌


417
00:19:43,880 --> 00:19:46,800
要俘虜一個女人的心, 一點也不難


418
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
沒多久我就和高淑慧結婚


419
00:19:49,280 --> 00:19:51,720
我這麼大的犧牲, 無非是希望


420
00:19:51,840 --> 00:19:55,440
可以在米亞高大展拳腳, 平步青雲


421
00:19:55,520 --> 00:19:56,400
以我的才智


422
00:19:56,600 --> 00:19:59,280
本來應該很容易就可以平步青雲


423
00:19:59,560 --> 00:20:02,640
豈料高卓文根本不信我這個外姓人


424
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
我再怎麼努力也是沒用


425
00:20:06,560 --> 00:20:08,440
在米亞高辛苦了這麼多年


426
00:20:08,600 --> 00:20:10,760
終於等到高卓文肯退休


427
00:20:11,080 --> 00:20:13,280
我以為終於有出頭之日


428
00:20:13,800 --> 00:20:15,480
誰知道高卓文這個老糊塗


429
00:20:15,560 --> 00:20:16,880
竟然將這麼龐大的生意


430
00:20:16,960 --> 00:20:17,560
交給那個


431
00:20:17,680 --> 00:20:19,600
只會吃喝玩樂的敗家子高峰


432
00:20:19,720 --> 00:20:20,680
這些交給阿峰做吧


433
00:20:20,760 --> 00:20:22,040
我真是不甘心


434
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
以後要做這個敗家子身邊的跟班


435
00:20:30,320 --> 00:20:31,560
就在這個時候


436
00:20:31,840 --> 00:20:34,280
我發現阿峰和他女朋友樂佩佩


437
00:20:34,520 --> 00:20:35,800
好像出現了問題


438
00:20:35,880 --> 00:20:36,840
我很多工作要做


439
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
我沒空和你吃飯, 你自己去吃吧


440
00:20:39,320 --> 00:20:42,920
好, 你先工作吧, 那我走了


441
00:20:44,720 --> 00:20:46,400
吃個午飯不會花你很多時間的


442
00:20:46,600 --> 00:20:47,920
有些事你不明白的


443
00:20:49,000 --> 00:20:50,440
我看到他們兩個這樣


444
00:20:50,640 --> 00:20:52,320
就知道這正是一個機會


445
00:20:52,400 --> 00:20:53,960
讓我拿回我應得的東西


446
00:20:54,240 --> 00:20:56,000
你知道高峰和樂佩佩有問題


447
00:20:56,160 --> 00:20:57,800
就故意去接近樂佩佩


448
00:20:57,880 --> 00:20:59,880
希望利用她來殺死高峰


449
00:21:01,200 --> 00:21:03,040
並非我想怎麼樣就可以怎麼樣


450
00:21:03,320 --> 00:21:04,960
也要有機緣才行


451
00:21:05,080 --> 00:21:07,120
不過這個也要謝謝阿峰


452
00:21:07,320 --> 00:21:08,680
要不是他冷落樂佩佩


453
00:21:08,840 --> 00:21:10,400
我又哪有機會可乘？


454
00:21:11,880 --> 00:21:14,120
有一次我無意中翻看以前的資料


455
00:21:14,280 --> 00:21:17,120
發現司徒文鳳殺人無罪的病例


456
00:21:17,520 --> 00:21:19,040
我靈機一觸, 覺得這個


457
00:21:19,200 --> 00:21:21,560
可能是我剷除阿峰的好機會


458
00:21:22,840 --> 00:21:25,280
我藉故去酒吧想撞見樂佩佩


459
00:21:25,440 --> 00:21:27,440
正巧見到她被人騷擾


460
00:21:27,680 --> 00:21:30,040
我就乘機演了一場英雄救美的戲


461
00:21:30,160 --> 00:21:31,680
我們陪陪你好嗎？　　　陪我喝酒


462
00:21:31,840 --> 00:21:34,000
來吧, 別這麼冷漠　　　甚麼事？


463
00:21:34,200 --> 00:21:35,840
關你甚麼事？


464
00:21:36,440 --> 00:21:37,280
去死吧


465
00:21:42,880 --> 00:21:43,680
沒事吧？


466
00:21:43,800 --> 00:21:44,760
沒事


467
00:21:46,640 --> 00:21:48,400
想抓住一個女人的心


468
00:21:48,640 --> 00:21:50,120
真的一點也不難


469
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
尤其是寂寞的女人


470
00:21:52,760 --> 00:21:53,680
自此之後


471
00:21:53,880 --> 00:21:56,480
樂佩佩就成為我手上的棋子


472
00:21:57,720 --> 00:21:59,400
等到時機成熟的時候


473
00:21:59,640 --> 00:22:01,280
我就對樂佩佩說


474
00:22:01,560 --> 00:22:03,080
高家根本沒有一個好人


475
00:22:03,520 --> 00:22:05,240
阿峰早晚都會甩掉她


476
00:22:05,520 --> 00:22:07,280
到時候她就一無所有


477
00:22:07,560 --> 00:22:11,080
還告訴她司徒文鳳殺人無罪的個案


478
00:22:11,160 --> 00:22:13,960
是不是真的？殺人真的會沒事？


479
00:22:15,280 --> 00:22:16,440
當然是真的


480
00:22:17,040 --> 00:22:19,160
只要你照著我的方法做


481
00:22:19,600 --> 00:22:21,640
殺了高峰之後


482
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
我們就可以拿到一大筆保險金


483
00:22:24,400 --> 00:22:26,200
到時候想要去哪裡都可以


484
00:22:27,480 --> 00:22:28,400
佩佩


485
00:22:28,560 --> 00:22:31,760
其實我真的很想和你去外國生活


486
00:22:32,360 --> 00:22:33,720
真的？


487
00:22:35,120 --> 00:22:36,840
樂佩佩終於聽信我的話


488
00:22:37,040 --> 00:22:39,720
開始實行我們這個殺人無罪的計劃


489
00:22:40,160 --> 00:22:40,960
因為這個計劃


490
00:22:41,040 --> 00:22:43,200
還需要再多兩個女人跟我們合作


491
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
於是她就去林敏紀念活動的會場


492
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
再找兩個幫手


493
00:23:01,560 --> 00:23:02,960
那麼方敏芝的死


494
00:23:03,080 --> 00:23:05,760
是否也和你有關？她是不是你殺的


495
00:23:05,920 --> 00:23:08,240
是呀, 我不怕承認


496
00:23:08,360 --> 00:23:09,520
方敏芝是我殺的


497
00:23:09,800 --> 00:23:11,960
不過我計劃裡並沒有打算殺她


498
00:23:12,120 --> 00:23:13,600
純粹是一次意外


499
00:23:14,200 --> 00:23:15,160
我老公已回頭…


500
00:23:15,280 --> 00:23:16,920
因為方敏芝她中途變卦


501
00:23:16,960 --> 00:23:18,720
竟然說想要退出這個計劃


502
00:23:18,840 --> 00:23:20,480
我擔心她會壞了大事


503
00:23:20,560 --> 00:23:22,120
所以我立刻叫佩佩去勸她


504
00:23:22,240 --> 00:23:24,480
你別這樣, 你要是不願意


505
00:23:24,640 --> 00:23:26,240
沒有人可以逼你的


506
00:23:26,560 --> 00:23:28,400
不如先喝杯東西吧


507
00:23:29,120 --> 00:23:29,800
真的？


508
00:23:30,000 --> 00:23:31,360
是呀, 喝吧


509
00:23:36,680 --> 00:23:39,800
其實在杯裡早已經下了安眠藥


510
00:23:40,280 --> 00:23:43,440
接著我就偷偷上去故佈疑陣


511
00:23:43,800 --> 00:23:46,440
弄成好像是方敏芝燒炭自殺似的


512
00:23:47,320 --> 00:23:50,080
我這樣做就可以置身事外


513
00:23:50,200 --> 00:23:51,760
而且還會令人更加相信


514
00:23:52,200 --> 00:23:53,720
她是林敏附身


515
00:23:56,320 --> 00:23:58,600
本來我的計劃很快就會成功


516
00:23:58,840 --> 00:23:59,960
想不到最後關頭


517
00:24:00,080 --> 00:24:01,680
竟然被阿峰他識穿了


518
00:24:02,040 --> 00:24:03,520
弄得佩佩也要逃亡


519
00:24:06,480 --> 00:24:08,000
後來佩佩打電話給我


520
00:24:08,080 --> 00:24:09,880
告訴我計劃已經失敗了


521
00:24:10,000 --> 00:24:11,560
而且還被警察追捕


522
00:24:11,640 --> 00:24:13,440
問我怎麼辦      我正被警察追捕


523
00:24:13,920 --> 00:24:17,160
我在以前我們去過的那個廢車場


524
00:24:17,240 --> 00:24:18,120
現在怎麼辦？


525
00:24:18,760 --> 00:24:20,440
其實當事情張揚開來之後


526
00:24:20,560 --> 00:24:23,360
我知道佩佩對我已無任何利用價值


527
00:24:23,480 --> 00:24:24,840
所以當我去找她的時候


528
00:24:24,920 --> 00:24:26,680
已經盤算著如何去剷除她


529
00:24:26,800 --> 00:24:28,000
而且要乾淨俐落


530
00:24:28,120 --> 00:24:29,080
現在怎麼辦？


531
00:24:29,160 --> 00:24:31,280
傻丫頭, 我在這裡怕甚麼？來


532
00:24:33,480 --> 00:24:34,760
其實她喝的那瓶水


533
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
我早就已經下了安眠藥


534
00:24:37,240 --> 00:24:38,560
等她睡著了之後


535
00:24:38,680 --> 00:24:40,360
我偷偷的動過她的車


536
00:24:40,680 --> 00:24:42,200
弄壞它的剎車系統


537
00:24:42,680 --> 00:24:45,080
然後我就到附近的電話亭


538
00:24:45,320 --> 00:24:47,160
打電話向你們報案


539
00:24:47,320 --> 00:24:50,080
告訴你們樂佩佩正在廢車場裡


540
00:24:50,280 --> 00:24:51,560
讓你們去抓她


541
00:25:07,960 --> 00:25:10,280
想不到你如此心狠手辣


542
00:25:10,440 --> 00:25:11,920
所謂一夜夫妻百日恩


543
00:25:12,040 --> 00:25:13,760
樂佩佩為你做了這麼多的事


544
00:25:13,840 --> 00:25:15,000
你竟然還要殺她？


545
00:25:15,200 --> 00:25:18,360
沒辦法, 為了自己


546
00:25:18,600 --> 00:25:20,520
這盤棋始終要繼續玩下去的


547
00:25:20,920 --> 00:25:23,280
不用說, 高卓文也是你殺的吧？


548
00:25:23,360 --> 00:25:26,760
高卓文？他早就應該死了


549
00:25:27,720 --> 00:25:30,040
自從佩佩殺阿峰失敗了之後


550
00:25:30,440 --> 00:25:33,800
雖然我有替死鬼, 沒人懷疑到我


551
00:25:34,040 --> 00:25:37,040
不過始終因為這樣我少了一大筆錢


552
00:25:37,600 --> 00:25:39,040
為了彌補我的損失


553
00:25:39,400 --> 00:25:41,760
於是我就偷偷的將公司的機密資料


554
00:25:41,960 --> 00:25:44,880
賣給我們的敵對公司女神


555
00:25:48,200 --> 00:25:49,960
高峰追查家族事件…


556
00:25:50,080 --> 00:25:51,320
本來一直都沒事的


557
00:25:51,600 --> 00:25:54,440
誰知道後來因為密室失竊事件


558
00:25:54,640 --> 00:25:57,400
高卓文開始不信任阿峰


559
00:25:58,160 --> 00:26:01,280
我很開心, 以為終於有機會出頭


560
00:26:01,560 --> 00:26:04,640
想不到高卓文開始懷疑高家的人


561
00:26:05,360 --> 00:26:08,240
不但調查Peter, 還連我也一起查


562
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
你自己看清楚


563
00:26:10,080 --> 00:26:12,520
這就是你勾結女神出賣公司的罪證


564
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
如果我交到警局立刻抓你坐牢


565
00:26:15,120 --> 00:26:16,200
不要呀, 大哥


566
00:26:16,440 --> 00:26:17,760
我以後都不會這樣做了


567
00:26:17,880 --> 00:26:18,840
你給我一個機會


568
00:26:19,280 --> 00:26:20,960
虧我平時這麼信任你


569
00:26:21,120 --> 00:26:22,640
當你是我的半個兒子


570
00:26:22,840 --> 00:26:24,680
你竟然忘恩負義？


571
00:26:24,840 --> 00:26:26,080
我現在給你兩條路走


572
00:26:26,200 --> 00:26:27,720
一條就是送你去警局


573
00:26:27,920 --> 00:26:29,640
不然你就把錢給吐出來


574
00:26:29,800 --> 00:26:31,000
從此離開高家


575
00:26:31,520 --> 00:26:34,080
你要我走？那…那淑慧怎麼辦？


576
00:26:34,280 --> 00:26:35,680
你不要拿我妹妹來壓我


577
00:26:35,800 --> 00:26:37,120
我會照顧淑慧


578
00:26:37,560 --> 00:26:41,080
你當初和她結婚, 就是想靠她過活


579
00:26:41,560 --> 00:26:43,000
如果我是你的親生父母


580
00:26:43,120 --> 00:26:44,600
真的會被你活活給氣死


581
00:26:44,760 --> 00:26:46,120
生個你這樣的不肖子


582
00:26:46,360 --> 00:26:48,240
倒不如生個廢物還更好


583
00:26:48,360 --> 00:26:49,200
我生你出來


584
00:26:49,280 --> 00:26:51,080
唯一目的就是想救我的兒子


585
00:26:51,200 --> 00:26:52,360
你一點作用也沒有


586
00:26:52,520 --> 00:26:55,240
我還要你幹甚麼？我不是你爸爸


587
00:26:55,480 --> 00:26:56,800
以後你不要再來找我


588
00:26:58,160 --> 00:26:59,480
要不是你幫我照顧那個災星


589
00:26:59,600 --> 00:27:01,880
這麼多年來我也不會這麼心安理得


590
00:27:02,280 --> 00:27:03,560
就當我破財擋災吧


591
00:27:03,880 --> 00:27:05,840
怎麼樣？想清楚了嗎？


592
00:27:06,520 --> 00:27:08,520
那我就報警了, 怎麼樣？廢物


593
00:27:08,720 --> 00:27:12,200
說我是廢物？你們才是廢物


594
00:27:14,680 --> 00:27:16,160
原來高卓文真是你殺的


595
00:27:17,080 --> 00:27:19,640
你真是狠毒, 殺死一個又一個


596
00:27:21,120 --> 00:27:23,920
我真不明白, 既然高卓文是你殺的


597
00:27:24,160 --> 00:27:26,080
為甚麼周依彤又自認是兇手呢？


598
00:27:26,160 --> 00:27:29,400
很簡單, 因為她們都是蠢女人


599
00:27:29,720 --> 00:27:31,680
哄騙蠢女人我最在行


600
00:27:32,440 --> 00:27:33,840
殺死高卓文之後


601
00:27:34,040 --> 00:27:35,400
我一直在想該如何脫身


602
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
我知道最好的方法


603
00:27:36,560 --> 00:27:37,880
就是轉移警方的視線


604
00:27:37,960 --> 00:27:39,760
為自己製造一個不在場的證據


605
00:27:40,040 --> 00:27:41,080
不過要做這麼多事情


606
00:27:41,240 --> 00:27:43,400
就一定要找一個很信得過的人幫忙


607
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
為甚麼你要殺死大哥？


608
00:27:47,240 --> 00:27:50,080
我無心的, 是他逼我的


609
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
他說我外洩公司的秘密資料


610
00:27:51,720 --> 00:27:52,640
說我出賣米亞高


611
00:27:52,720 --> 00:27:54,520
還說要抓我去坐牢


612
00:27:54,880 --> 00:27:56,760
最重要是他逼我離開你


613
00:27:56,840 --> 00:27:57,840
我甚麼都可以不要


614
00:27:57,960 --> 00:27:59,480
但我不可以沒有你


615
00:27:59,600 --> 00:28:01,680
我一氣之下就殺了他


616
00:28:01,800 --> 00:28:03,880
我無心的…


617
00:28:03,960 --> 00:28:05,080
那現在怎麼辦？


618
00:28:05,280 --> 00:28:08,160
我不想坐牢, 淑慧, 你救救我


619
00:28:08,280 --> 00:28:10,000
只有你才救得了我


620
00:28:12,160 --> 00:28:13,680
為了要延遲死亡時間


621
00:28:13,760 --> 00:28:15,040
製造不在場證據


622
00:28:15,440 --> 00:28:17,120
於是我們刻意叫了夜宵


623
00:28:17,400 --> 00:28:19,480
然後將夜宵用攪拌機攪碎


624
00:28:19,840 --> 00:28:22,920
再用一條喉管灌進高卓文的胃裡


625
00:28:23,600 --> 00:28:26,520
再將他的屍體拖進密室裡的冰箱裡


626
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
用低溫延遲他的死亡時間


627
00:28:29,120 --> 00:28:31,480
我還需要證人證明我不在場


628
00:28:31,680 --> 00:28:34,400
於是我先將瀉藥放入彤彤的夜宵裡


629
00:28:34,840 --> 00:28:36,760
到時候彤彤就大叫肚子痛


630
00:28:37,000 --> 00:28:38,880
我和淑慧就乘機送她去醫院


631
00:28:42,200 --> 00:28:44,160
接著我們三點鐘回到家裡


632
00:28:44,440 --> 00:28:46,280
就開始處理餘下的工作


633
00:28:46,480 --> 00:28:48,920
首先將高卓文的屍體搬出來


634
00:28:49,320 --> 00:28:51,440
再去後門那裡將門撬爛


635
00:28:51,560 --> 00:28:54,120
又在花園裡印些可疑的腳印


636
00:28:54,240 --> 00:28:55,720
弄得好像是劫殺案一樣


637
00:28:55,840 --> 00:28:56,960
你有否聞到甚麼味道？


638
00:28:57,960 --> 00:28:59,120
洗潔精


639
00:28:59,640 --> 00:29:00,920
一切本來都很順利


640
00:29:01,120 --> 00:29:03,160
誰知道阿峰那臭小子堅持要查下去


641
00:29:03,280 --> 00:29:04,400
結果被他拆穿了


642
00:29:04,480 --> 00:29:06,200
我們延遲死亡時間的這個計謀


643
00:29:06,520 --> 00:29:09,200
彤彤她很懷疑, 還跑來質問我


644
00:29:09,440 --> 00:29:10,360
為何舅舅死的那晚


645
00:29:10,560 --> 00:29:12,360
我吃了夜宵會肚子痛？


646
00:29:12,600 --> 00:29:13,920
你一聽到我叫肚子痛


647
00:29:14,000 --> 00:29:15,080
就立刻送我去醫院


648
00:29:15,200 --> 00:29:16,480
為甚麼你會這麼緊張？


649
00:29:17,360 --> 00:29:18,400
你胡說甚麼？


650
00:29:18,480 --> 00:29:19,680
你不用騙我了


651
00:29:20,680 --> 00:29:22,240
舅舅是不是你們殺的？


652
00:29:24,080 --> 00:29:25,400
是我殺的


653
00:29:25,760 --> 00:29:27,280
媽, 為甚麼你要這麼做？


654
00:29:27,600 --> 00:29:29,840
我無心的, 我只是一時錯手


655
00:29:29,960 --> 00:29:32,600
當時你舅舅誤會你叔叔出賣米亞高


656
00:29:32,720 --> 00:29:35,480
我真的無心殺他的, 彤彤你相信我


657
00:29:36,080 --> 00:29:36,880
彤彤


658
00:29:37,800 --> 00:29:39,880
那現在怎麼辦？


659
00:29:40,160 --> 00:29:41,000
事到如今


660
00:29:41,560 --> 00:29:43,440
你一定要幫你媽保守這個秘密


661
00:29:46,160 --> 00:29:48,360
當時我還沒想到要叫彤彤頂罪


662
00:29:48,640 --> 00:29:51,480
誰知道後來她知道阿峰越查越多


663
00:29:51,760 --> 00:29:54,720
於是她很害怕, 就跑來找我們


664
00:29:54,800 --> 00:29:56,840
媽, 阿峰越查越多了


665
00:29:56,920 --> 00:29:58,120
我想這件事很快就會被揭穿了


666
00:29:58,320 --> 00:29:59,080
應該怎麼辦呢？


667
00:29:59,360 --> 00:30:00,520
如果阿峰真的查到的話


668
00:30:00,640 --> 00:30:02,640
我也只好坐牢了


669
00:30:02,920 --> 00:30:04,680
到時候你要照顧自己


670
00:30:04,760 --> 00:30:05,960
媽媽照顧不了你多久了


671
00:30:06,040 --> 00:30:08,200
媽, 你不能坐牢的


672
00:30:09,760 --> 00:30:11,840
現在唯一可以救你母親的人


673
00:30:11,960 --> 00:30:13,360
只有你, 彤彤


674
00:30:15,240 --> 00:30:17,440
終於彤彤答應了肯幫我們


675
00:30:17,640 --> 00:30:18,960
為了令人容易相信


676
00:30:19,200 --> 00:30:20,000
於是我幫彤彤


677
00:30:20,080 --> 00:30:22,520
編造了一個合情合理的故事


678
00:30:22,760 --> 00:30:26,160
就說高卓文酒後亂性, 想強姦彤彤


679
00:30:26,440 --> 00:30:29,120
於是讓所有的人都同情彤彤


680
00:30:29,760 --> 00:30:31,520
只有不逃避, 我們才可以…


681
00:30:31,600 --> 00:30:33,760
沒想到阿峰最後還是要告發彤彤


682
00:30:33,920 --> 00:30:36,400
在法庭上, 彤彤因為不忍心


683
00:30:36,480 --> 00:30:38,880
見到阿峰被律師逼問得快發瘋


684
00:30:39,840 --> 00:30:42,000
差點就將真相說出來


685
00:30:42,120 --> 00:30:43,680
不要再問他了


686
00:30:47,960 --> 00:30:48,960
我知道再這樣下去


687
00:30:49,160 --> 00:30:51,520
早晚彤彤都會把事情抖出來


688
00:30:51,800 --> 00:30:54,080
於是我去羈留病房找她


689
00:30:55,040 --> 00:30:57,040
我知道彤彤最緊張阿峰


690
00:30:57,240 --> 00:30:59,080
所以我故意透露給她聽


691
00:30:59,280 --> 00:31:00,960
只要此案沒有了被告


692
00:31:01,080 --> 00:31:02,960
就不可以繼續審訊下去


693
00:31:03,080 --> 00:31:04,360
自然就會了結


694
00:31:04,880 --> 00:31:06,960
而阿峰也就會沒事


695
00:31:07,400 --> 00:31:10,280
其實我是想煽動她自殺


696
00:31:11,800 --> 00:31:14,320
果然過了沒多久


697
00:31:14,640 --> 00:31:17,600
彤彤在羈留病房裡, 割脈自殺


698
00:31:25,600 --> 00:31:28,760
周依彤幫你頂罪, 你居然不放過她


699
00:31:29,440 --> 00:31:31,320
你這種人, 和魔鬼有甚麼分別？


700
00:31:31,480 --> 00:31:34,240
是沒分別, 只要成功就行了


701
00:31:34,320 --> 00:31:35,680
我不介意做魔鬼的


702
00:31:36,120 --> 00:31:37,680
既然你的計劃都已成功了


703
00:31:37,800 --> 00:31:40,040
為何突然殺出了一個司徒珊呢？


704
00:31:40,440 --> 00:31:42,960
說她夢遊見到自己是兇手


705
00:31:43,320 --> 00:31:45,360
而你為甚麼連她也要殺掉呢？


706
00:31:46,560 --> 00:31:50,840
其實司徒珊這件事真的是一個意外


707
00:31:52,640 --> 00:31:54,080
那次我去公司請假


708
00:31:54,400 --> 00:31:56,320
無意中被我聽到一些事


709
00:31:56,480 --> 00:31:57,240
我明天開始放假


710
00:31:57,360 --> 00:31:59,200
我出去處理些善後工作, 謝謝


711
00:32:02,320 --> 00:32:03,560
他放假放得這麼急


712
00:32:03,680 --> 00:32:05,440
會不會和爸爸的死有關？


713
00:32:06,040 --> 00:32:07,520
從那時候開始


714
00:32:07,760 --> 00:32:09,600
我就懷疑司徒珊的身分


715
00:32:10,360 --> 00:32:11,840
有一次我趁她睡著


716
00:32:12,040 --> 00:32:14,040
就催眠她說出潛意識的事


717
00:32:14,640 --> 00:32:16,760
原來她竟然是高卓文的私生女


718
00:32:16,880 --> 00:32:21,480
我一向最憎恨我爸爸, 他不會…


719
00:32:21,880 --> 00:32:23,600
不過最令我震驚的


720
00:32:23,880 --> 00:32:25,760
是當天我殺高卓文的時候


721
00:32:25,920 --> 00:32:27,840
她竟然在走廊夢遊經過


722
00:32:28,040 --> 00:32:29,800
我不知道她到底有沒有見到我


723
00:32:32,040 --> 00:32:34,440
有很多血, 很恐怖


724
00:32:36,040 --> 00:32:37,200
插進胸膛裡


725
00:32:37,280 --> 00:32:39,240
我覺得司徒珊始終是我的心腹大患


726
00:32:39,720 --> 00:32:41,840
所以我想到一個一石二鳥的方法


727
00:32:41,960 --> 00:32:43,880
有一次她在高家搜查資料


728
00:32:44,040 --> 00:32:46,360
我在家裡走廊看見她暈倒了


729
00:32:46,560 --> 00:32:48,120
我就乘機將一些新的記憶


730
00:32:48,280 --> 00:32:49,520
植入她的腦海裡面


731
00:32:50,200 --> 00:32:54,080
那晚你經過走廊, 往書房裡望過去


732
00:32:54,680 --> 00:32:58,320
在鏡子裡你見到那個兇手


733
00:32:58,440 --> 00:33:01,720
你看清楚一點, 那個人是你


734
00:33:01,840 --> 00:33:03,360
是你一刀刺進去


735
00:33:04,200 --> 00:33:08,040
你很憎恨你爸爸, 是你親手殺死他


736
00:33:08,120 --> 00:33:11,720
我很憎恨我爸爸, 是我殺死他的


737
00:33:12,600 --> 00:33:14,680
自此之後, 司徒珊的腦海裡面


738
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
就有了這些錯誤的記憶


739
00:33:16,840 --> 00:33:17,960
令她一步一步相信


740
00:33:18,000 --> 00:33:20,280
自己就是殺死高卓文的真兇


741
00:33:20,320 --> 00:33:21,120
我很憎恨我爸爸


742
00:33:21,280 --> 00:33:25,640
是我親手殺死他的…


743
00:33:26,680 --> 00:33:28,800
為了令她百分之百相信這件事


744
00:33:29,040 --> 00:33:30,400
我決定再做一件事


745
00:33:30,560 --> 00:33:33,240
Wilson, 我今天回不來


746
00:33:33,440 --> 00:33:34,240
是嗎？


747
00:33:34,680 --> 00:33:37,040
那次我在電話中知道她在高家


748
00:33:37,280 --> 00:33:39,240
於是我立刻回去等機會


749
00:33:39,680 --> 00:33:42,240
沒多久我見到那傻丫頭在客房睡著


750
00:33:42,400 --> 00:33:44,520
於是我又去催眠


751
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
再幫她植入新的記憶


752
00:33:49,400 --> 00:33:51,920
讓她自己發現那把兇刀放在哪裡


753
00:33:58,560 --> 00:34:00,640
我以為我的計劃是天衣無縫


754
00:34:00,840 --> 00:34:03,160
真沒想到還是被你們識穿


755
00:34:03,440 --> 00:34:05,400
還利用司徒珊來引我上當


756
00:34:06,240 --> 00:34:08,080
不過幸好你們找不到證據


757
00:34:08,200 --> 00:34:09,360
也奈何不了我


758
00:34:09,520 --> 00:34:11,160
本來我想一走了之的


759
00:34:11,480 --> 00:34:14,400
彤彤醒來她也對我說她會說出真相


760
00:34:14,520 --> 00:34:15,920
想不到你們不肯放過我


761
00:34:16,120 --> 00:34:17,680
還想找彤彤來指控我


762
00:34:18,320 --> 00:34:19,880
我是不會栽在你們手上的


763
00:34:20,360 --> 00:34:21,920
只有將彤彤殺掉滅口


764
00:34:34,760 --> 00:34:35,960
這裡是甚麼地方？


765
00:34:36,120 --> 00:34:39,120
這裡是我家, 你不認得了嗎？


766
00:34:39,200 --> 00:34:40,920
你以前也在這裡住過的


767
00:34:43,000 --> 00:34:44,400
豈有此理


768
00:34:45,000 --> 00:34:48,280
一定是你, 剛才在升降機內催眠我


769
00:34:49,160 --> 00:34:53,200
我也是以其人之道, 還治其人之身


770
00:34:53,680 --> 00:34:56,000
剛才你不打自招, 甚麼都說出來了


771
00:34:56,120 --> 00:34:57,640
這次你想不認也不行了


772
00:34:58,240 --> 00:35:00,360
剛才我被人催眠胡說八道而已


773
00:35:00,640 --> 00:35:01,960
你們也會相信嗎？


774
00:35:02,320 --> 00:35:03,200
你們難道不知道嗎？


775
00:35:03,360 --> 00:35:06,040
被催眠所說的話是沒有法律效力的


776
00:35:06,160 --> 00:35:07,680
無法呈上法庭的


777
00:35:08,000 --> 00:35:11,160
還有, 如果你們想抄襲我的橋段


778
00:35:11,320 --> 00:35:12,560
就請你們抄襲得好一點


779
00:35:12,760 --> 00:35:14,480
這麼容易就想讓我入罪？


780
00:35:14,680 --> 00:35:16,480
你們兩個省省吧


781
00:35:25,200 --> 00:35:30,160
為甚麼？為甚麼你要這麼狠心？


782
00:35:30,680 --> 00:35:32,880
你連彤彤也不肯放過


783
00:35:33,600 --> 00:35:37,160
我有甚麼對不起你？你要這樣對我


784
00:35:37,360 --> 00:35:38,520
淑慧, 你聽我說


785
00:35:38,760 --> 00:35:40,000
你不要受人唆擺


786
00:35:40,120 --> 00:35:42,840
算了, 這裡沒有人會再相信你了


787
00:35:42,920 --> 00:35:44,400
是呀, 張太太已經答應我們


788
00:35:44,520 --> 00:35:46,160
會出來指證你的


789
00:35:46,520 --> 00:35:48,640
催眠是不能夠作為呈堂證供


790
00:35:48,760 --> 00:35:51,040
不過證人可以上庭指證你


791
00:35:51,280 --> 00:35:53,840
我們抄襲你的橋段哪會抄得那麼差


792
00:35:54,040 --> 00:35:57,400
你說, 是不是？串通外人來害我？


793
00:35:57,520 --> 00:35:59,200
你胳臂向外彎, 我是你老公


794
00:35:59,320 --> 00:36:00,760
你是不是瘋了？神經病


795
00:36:00,880 --> 00:36:04,520
夠了, 你做這麼多壞事還罵你老婆


796
00:36:06,280 --> 00:36:09,280
Wilson, 你回答我


797
00:36:09,800 --> 00:36:13,200
這麼多年來, 你究竟有沒有愛過我


798
00:36:15,040 --> 00:36:16,280
我真不明白你們女人


799
00:36:16,400 --> 00:36:18,680
為甚麼喜歡用耳朵來談情說愛


800
00:36:18,800 --> 00:36:20,000
你喜歡聽假話嗎？


801
00:36:20,800 --> 00:36:22,120
還是我來問你吧


802
00:36:22,200 --> 00:36:24,680
這麼多年來, 你跟我在一起開心嗎


803
00:36:24,800 --> 00:36:26,720
我有甚麼無法滿足你？


804
00:36:27,120 --> 00:36:30,200
你喜歡聽我愛你, 那我就說


805
00:36:30,320 --> 00:36:33,040
你喜歡聽我一輩子只愛你一個是嗎


806
00:36:33,320 --> 00:36:35,680
說一說我又不會死


807
00:36:36,360 --> 00:36:37,520
但是你就不同了


808
00:36:37,640 --> 00:36:40,640
你聽了之後就很賣命的幫我做事


809
00:36:42,840 --> 00:36:45,520
你們女人就是這麼傻, 這麼幼稚


810
00:36:45,600 --> 00:36:47,000
這個時候你還說這種話


811
00:36:47,120 --> 00:36:48,160
你是不是瘋了？


812
00:36:49,000 --> 00:36:50,680
姑姑, 別這樣


813
00:36:51,520 --> 00:36:54,320
峰哥, 你有資格對我說這些嗎？


814
00:36:54,640 --> 00:36:57,240
你自己又如何？感情一塌糊塗


815
00:36:57,320 --> 00:36:58,680
一樣是不負責任


816
00:36:58,760 --> 00:37:00,000
要不是你對佩佩這麼差


817
00:37:00,120 --> 00:37:01,840
我會有機可乘嗎？


818
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
要不是你想甩掉她


819
00:37:03,520 --> 00:37:05,120
她會一頭栽到我身上


820
00:37:05,240 --> 00:37:06,760
讓我指使她去死嗎？


821
00:37:07,160 --> 00:37:08,320
不過嚴格說起來


822
00:37:08,440 --> 00:37:09,680
也不是我指使她去死的


823
00:37:09,760 --> 00:37:11,080
是你害死她的


824
00:37:11,440 --> 00:37:14,520
坦白說, 你們高家哪一個沒問題？


825
00:37:15,600 --> 00:37:18,000
爾虞我詐, 居心叵測


826
00:37:18,200 --> 00:37:19,800
好像那個死老頭高卓文吧


827
00:37:19,920 --> 00:37:21,600
他生前如果不是那麼好色


828
00:37:21,680 --> 00:37:22,320
不是那麼風流的話


829
00:37:22,440 --> 00:37:24,480
我冤枉他非禮彤彤你們會相信嗎？


830
00:37:24,960 --> 00:37:27,160
我一說出來, 人人都深信不疑


831
00:37:27,200 --> 00:37:28,840
這種人難道還會是好人嗎？


832
00:37:29,120 --> 00:37:30,840
夠了, 我爸都已經死了


833
00:37:30,920 --> 00:37:32,080
你不要再侮辱他


834
00:37:32,520 --> 00:37:34,400
是呀, 差點漏掉你


835
00:37:34,560 --> 00:37:36,000
你不是一向都很恨他的嗎？


836
00:37:36,080 --> 00:37:39,200
拋妻棄女, 害得你媽神經錯亂


837
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
你恨不得早點殺了他


838
00:37:41,240 --> 00:37:42,400
現在我幫你還了心願


839
00:37:42,480 --> 00:37:44,520
你應該向我道謝吧


840
00:37:46,720 --> 00:37:48,320
怎麼？說我是魔鬼？


841
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
我是呀, 你們是甚麼？


842
00:37:51,160 --> 00:37:53,280
跟我一樣是同一類人


843
00:37:53,400 --> 00:37:55,080
人人都心裡有鬼


844
00:37:55,320 --> 00:37:58,480
卑鄙無恥, 陰險自私


845
00:38:00,560 --> 00:38:04,600
你住口, 這裡沒有一個人像你


846
00:38:04,720 --> 00:38:07,040
你搞到今天人不像人, 鬼不像鬼


847
00:38:07,120 --> 00:38:08,680
是你自己造成的


848
00:38:08,760 --> 00:38:10,520
你自小就心術不正


849
00:38:10,800 --> 00:38:14,000
一天到晚就盤算著如何去陷害人


850
00:38:14,200 --> 00:38:16,240
人的心是可以分善惡的


851
00:38:16,320 --> 00:38:18,720
你沒有, 你甚麼都向壞的方面想


852
00:38:19,080 --> 00:38:22,320
是你自己將整個世界變成黑色的


853
00:38:22,520 --> 00:38:24,720
是你將自己困在死角的


854
00:38:25,240 --> 00:38:27,320
總是以為自己的口才很了得


855
00:38:27,440 --> 00:38:29,760
說話說得令人不敢作聲


856
00:38:30,040 --> 00:38:32,400
你錯了, 一個人有本事


857
00:38:32,520 --> 00:38:34,920
不是靠嘴巴, 是靠心


858
00:38:35,040 --> 00:38:36,320
你來教訓我嗎？


859
00:38:37,240 --> 00:38:39,360
這些還不都是你教的


860
00:38:39,480 --> 00:38:40,560
你回去替人看相吧


861
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
不要在這裡囉囉嗦嗦的


862
00:38:43,400 --> 00:38:45,920
漢明, 你走出來吧


863
00:38:46,080 --> 00:38:47,920
你再這樣會逼死自己的


864
00:38:48,000 --> 00:38:49,720
你會發瘋, 無藥可救的


865
00:38:49,880 --> 00:38:50,920
我是魔鬼


866
00:38:52,600 --> 00:38:55,480
那你是甚麼？師父, 大大魔鬼


867
00:38:55,680 --> 00:38:57,080
大魔鬼、小魔鬼、中魔鬼


868
00:38:57,200 --> 00:38:58,440
全部都是自己人


869
00:39:03,160 --> 00:39:04,480
中國籍男子張漢明


870
00:39:04,640 --> 00:39:07,680
被檢控於2003年1月8日


871
00:39:07,920 --> 00:39:09,960
謀殺中國籍女子方敏芝


872
00:39:10,120 --> 00:39:11,880
2003年2月12日


873
00:39:12,160 --> 00:39:14,400
謀殺中國籍女子樂佩佩


874
00:39:14,640 --> 00:39:16,680
以及2003年3月7日


875
00:39:16,920 --> 00:39:19,240
謀殺中國籍男子高卓文


876
00:39:19,400 --> 00:39:21,880
現在本席裁定表面證供成立


877
00:39:22,240 --> 00:39:24,160
現轉解高等法院審訊


878
00:39:24,440 --> 00:39:25,640
期間不准保釋


879
00:39:26,720 --> 00:39:29,120
律政署那邊真的不起訴你嗎？


880
00:39:29,920 --> 00:39:33,320
放心吧, 你還是照顧你自己好了


881
00:39:33,440 --> 00:39:34,920
你看你整個人都瘦了


882
00:39:35,360 --> 00:39:37,320
女孩子越瘦越好看


883
00:39:37,400 --> 00:39:38,320
誰說的？


884
00:39:40,080 --> 00:39:42,160
我知道你受了很多苦


885
00:39:42,440 --> 00:39:44,960
我真沒想到Wilson是那麼攻於心計


886
00:39:45,280 --> 00:39:49,720
我沒事, 其實這次幸虧有你幫忙


887
00:39:50,080 --> 00:39:54,720
不然的話我和媽都不知該如何是好


888
00:39:54,800 --> 00:39:55,640
謝謝你


889
00:39:57,080 --> 00:39:58,360
阿峰、彤彤


890
00:39:58,960 --> 00:40:01,760
這位就是這裡的言語治療師陳小姐


891
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
彤彤的情況我都跟她說了


892
00:40:03,960 --> 00:40:04,920
陳小姐, 要麻煩你了


893
00:40:05,080 --> 00:40:07,480
你放心吧, 我們一定會盡力幫她的


894
00:40:07,560 --> 00:40:09,880
周小姐, 麻煩你跟我進去做個測試


895
00:40:19,080 --> 00:40:20,040
努力


896
00:40:21,760 --> 00:40:22,400
這邊


897
00:40:24,440 --> 00:40:26,040
我真的很羡慕彤彤


898
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
為甚麼？


899
00:40:28,360 --> 00:40:29,960
雖然她有少許缺陷


900
00:40:30,120 --> 00:40:31,600
但是有一個這麼疼她的表哥


901
00:40:31,680 --> 00:40:32,920
我覺得很羡慕


902
00:40:33,360 --> 00:40:36,280
你們女人的想法都頗奇怪的


903
00:40:36,400 --> 00:40:38,520
不用妒忌, 我們都是一家人


904
00:40:38,600 --> 00:40:39,720
我也會好好的照顧你


905
00:40:40,760 --> 00:40:42,360
我想去拜祭爸爸


906
00:40:52,680 --> 00:40:54,440
你不再恨爸爸了嗎？


907
00:40:55,400 --> 00:40:57,080
我不想像Wilson那樣


908
00:40:57,280 --> 00:40:59,360
老是往陰暗的那一面想


909
00:40:59,480 --> 00:41:01,320
所以做了那麼多的壞事


910
00:41:01,480 --> 00:41:02,440
上次在崔志那裡


911
00:41:02,520 --> 00:41:03,840
見到Wilson越來越瘋癲


912
00:41:04,080 --> 00:41:04,960
不過無論如何


913
00:41:05,080 --> 00:41:07,160
他要為自己做的事負責


914
00:41:07,280 --> 00:41:08,720
接受法律的制裁


915
00:41:09,520 --> 00:41:10,640
幸虧有你


916
00:41:10,760 --> 00:41:13,840
不然我還以為自己是殺爸爸的兇手


917
00:41:14,320 --> 00:41:16,120
除了我還要感謝阿偉


918
00:41:16,280 --> 00:41:17,960
要不是他介紹崔志給我們認識


919
00:41:18,040 --> 00:41:19,760
我們也未必鬥得過Wilson


920
00:41:19,960 --> 00:41:22,840
說的也是, 稍後要請他吃頓飯


921
00:41:23,120 --> 00:41:26,320
話說回來, 你為人真是很迷糊


922
00:41:26,440 --> 00:41:27,520
又不懂得照顧自己


923
00:41:27,600 --> 00:41:29,680
沒有我在你身邊你都不知道怎麼辦


924
00:41:29,760 --> 00:41:32,520
是, 我這個人是有點迷糊


925
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
不過有人答應會照顧我的


926
00:41:35,720 --> 00:41:37,080
你是不是想反悔？


927
00:41:37,200 --> 00:41:39,160
不要緊, 爸爸聽到的


928
00:41:40,600 --> 00:41:43,120
不過老實說, 發生了這麼多事情


929
00:41:43,240 --> 00:41:45,120
現在全家人好像一盤散沙似的


930
00:41:45,360 --> 00:41:47,920
看來我要做點事將一家人團結起來


931
00:41:48,360 --> 00:41:49,960
首先我要搞好米亞高


932
00:41:50,360 --> 00:41:52,440
你一定行的, 我支持你


933
00:41:53,520 --> 00:41:54,320
對了


934
00:41:54,600 --> 00:41:56,800
明天朱律師會來家裡宣讀遺囑


935
00:41:57,000 --> 00:41:58,520
他說要你也來


936
00:41:58,720 --> 00:42:01,120
我？我來幹甚麼？


937
00:42:01,280 --> 00:42:03,800
你也是我們一家人, 你應該要來的


938
00:42:07,080 --> 00:42:10,280
朱律師, 你說要等的人就是她嗎？


939
00:42:10,400 --> 00:42:12,040
私生女也可以分嗎？


940
00:42:12,560 --> 00:42:17,680
是呀, 好歹也是親生骨肉


941
00:42:17,840 --> 00:42:19,480
怎會不能分呢？


942
00:42:20,200 --> 00:42:21,240
行了, 大家不要吵了


943
00:42:21,360 --> 00:42:23,080
先聽朱律師宣讀遺囑吧


944
00:42:23,240 --> 00:42:24,280
麻煩你了, 朱律師


945
00:42:24,760 --> 00:42:27,600
各位, 高卓文先生在去世之前


946
00:42:27,680 --> 00:42:29,920
曾經到我們的律師事務所


947
00:42:30,040 --> 00:42:31,600
在有見證人的見證之下


948
00:42:31,680 --> 00:42:33,200
立了這份遺囑


949
00:42:33,440 --> 00:42:36,880
以下是高卓文先生的遺產分配


950
00:42:37,040 --> 00:42:40,680
包括上市公司、名下物業


951
00:42:40,840 --> 00:42:44,240
股票基金、古董、珠寶


952
00:42:44,360 --> 00:42:47,520
以及所有現金, 也就是全部的財產


953
00:42:47,760 --> 00:42:50,760
將會按比例分配給以下人士


954
00:42:51,040 --> 00:42:54,840
包括其遺孀于小琳女士佔百分之十


955
00:42:55,400 --> 00:42:57,920
高淑慧女士佔百分之八


956
00:42:58,520 --> 00:43:01,400
張凱倫小姐佔百分之二


957
00:43:01,840 --> 00:43:03,520
其餘的百分之八十


958
00:43:03,800 --> 00:43:06,280
就歸我高卓文的親生女兒


959
00:43:06,400 --> 00:43:07,520
司徒珊小姐所有


960
00:43:07,600 --> 00:43:08,280
我？


961
00:43:08,760 --> 00:43:11,440
百分之八十？發財了


962
00:43:11,560 --> 00:43:12,280
是呀


963
00:43:12,360 --> 00:43:14,600
沒搞錯吧？私生女也可以分？


964
00:43:14,960 --> 00:43:16,080
這份遺囑是不是假的？


965
00:43:16,440 --> 00:43:19,120
百分之八十？那阿峰甚麼也沒有？
