﻿1
00:01:29,960 --> 00:01:30,360
Download 

2
00:01:38,080 --> 00:01:40,760
李斧，你身為宮中侍衛

3
00:01:40,800 --> 00:01:42,840
你不知道在宮內嚴禁賭博嗎？

4
00:01:44,040 --> 00:01:47,040
我看大家都還沒接班，所以就…

5
00:01:51,160 --> 00:01:53,160
告訴你，你賭歸賭

6
00:01:53,200 --> 00:01:55,480
不要被外面的人見到，知道嗎？

7
00:01:55,520 --> 00:01:56,400
是…

8
00:01:56,440 --> 00:01:57,560
屬下知道了

9
00:01:57,600 --> 00:01:59,720
我們不會令王統領你為難的

10
00:01:59,760 --> 00:02:01,800
王統領一向都對我們那麼好

11
00:02:01,840 --> 00:02:03,000
我會記住的

12
00:02:04,200 --> 00:02:05,480
你們記住就行了

13
00:02:06,680 --> 00:02:08,080
現在是時候值班了

14
00:02:08,120 --> 00:02:14,000
他朝名揚天下，盼君勿忘回望

15
00:02:18,920 --> 00:02:20,480
我怎麼會不記得你？

16
00:02:24,640 --> 00:02:25,680
誰？

17
00:02:25,720 --> 00:02:26,760
王統領

18
00:02:38,200 --> 00:02:39,160
統領

19
00:02:39,960 --> 00:02:41,480
你怎麼還不去侍衛房？

20
00:02:42,720 --> 00:02:45,200
我見還沒到酉時，所以…

21
00:02:45,240 --> 00:02:47,400
以後你早點到值日房聽候差遣

22
00:02:47,440 --> 00:02:48,320
知道嗎？

23
00:02:49,280 --> 00:02:50,160
是

24
00:02:50,200 --> 00:02:53,120
你今晚和李斧去守養靜宮

25
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
是

26
00:03:02,920 --> 00:03:04,320
這裡就是養靜宮

27
00:03:04,360 --> 00:03:07,080
是皇上最寵愛的妃子靜妃所住

28
00:03:08,320 --> 00:03:11,120
新來的那幫選侍也住在裡面

29
00:03:16,760 --> 00:03:18,120
有一件事我要提醒你

30
00:03:18,160 --> 00:03:20,280
靜妃她最喜歡的是清靜

31
00:03:20,320 --> 00:03:21,240
如果沒什麼特別的事

32
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
千萬不要進去騷擾她

33
00:03:22,720 --> 00:03:23,680
是

34
00:03:27,320 --> 00:03:28,400
參見王統領

35
00:03:30,040 --> 00:03:31,960
你們今晚小心在這裡巡視

36
00:03:57,320 --> 00:03:58,280
你是什麼人？

37
00:03:59,560 --> 00:04:01,520
我當然是宮廷的侍衛了

38
00:04:01,560 --> 00:04:04,160
侍衛？為什麼我沒見過你？

39
00:04:06,320 --> 00:04:08,560
三更半夜摸進來養靜宮

40
00:04:08,600 --> 00:04:09,960
你究竟想做什麼？

41
00:04:10,520 --> 00:04:11,720
我聽見附近有哭聲

42
00:04:11,760 --> 00:04:13,240
過來巡視一下而已

43
00:04:13,280 --> 00:04:14,320
是嗎？

44
00:04:14,360 --> 00:04:15,560
什麼事這麼吵？

45
00:04:21,840 --> 00:04:22,920
靜妃

46
00:04:22,960 --> 00:04:24,160
參見靜妃

47
00:04:24,920 --> 00:04:26,520
怎麼三更半夜

48
00:04:26,560 --> 00:04:29,360
在養靜宮外大呼小叫？

49
00:04:29,400 --> 00:04:32,040
靜妃，這個侍衛深夜入宮

50
00:04:32,080 --> 00:04:33,480
我見他行動可疑…

51
00:04:34,840 --> 00:04:36,040
我只是聽到附近有哭聲

52
00:04:36,080 --> 00:04:37,320
才過來巡視一下

53
00:04:37,880 --> 00:04:38,920
我明明見你…

54
00:04:40,000 --> 00:04:42,520
這位侍衛，你叫什麼名字？

55
00:04:43,120 --> 00:04:44,320
小人程立雪

56
00:04:45,120 --> 00:04:48,800
程侍衛，你說聽見哭聲

57
00:04:49,480 --> 00:04:50,840
為什麼我聽不到？

58
00:04:53,800 --> 00:04:56,480
回稟靜妃，現在哭聲已經沒了

59
00:04:57,840 --> 00:04:59,560
那有沒有其他可疑的事？

60
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
沒有

61
00:05:02,200 --> 00:05:05,560
那你出去好好守衛吧

62
00:05:05,600 --> 00:05:06,560
是

63
00:05:25,240 --> 00:05:26,440
怎麼外面這麼吵？

64
00:05:27,040 --> 00:05:28,680
還不是你的手下

65
00:05:28,720 --> 00:05:31,720
說聽見可疑的聲音，進來查探一下

66
00:05:32,600 --> 00:05:34,080
那有沒有說發現了什麼？

67
00:05:35,880 --> 00:05:37,920
小葵在外面看著

68
00:05:37,960 --> 00:05:39,080
又怎麼會發現些什麼呢？

69
00:05:40,840 --> 00:05:42,120
那就行了

70
00:05:42,360 --> 00:05:44,440
靜妃，讓我跟你舒服一下

71
00:05:45,840 --> 00:05:46,720
沒心情

72
00:05:48,240 --> 00:05:51,080
我始終都不太放心

73
00:05:52,360 --> 00:05:55,160
你何必擔心，他不會發現我們的事

74
00:05:56,560 --> 00:05:58,200
小心駛得萬年船

75
00:05:59,080 --> 00:06:03,000
一天不查清楚，我也不會安心

76
00:06:03,040 --> 00:06:04,120
你幫我查探一下他吧

77
00:06:07,080 --> 00:06:07,960
統領

78
00:06:11,360 --> 00:06:12,240
李斧呢？

79
00:06:13,800 --> 00:06:14,680
去了茅廁

80
00:06:15,960 --> 00:06:17,200
今晚有沒有什麼特別事發生？

81
00:06:18,040 --> 00:06:20,320
剛才在養靜宮那邊，我聽見哭聲

82
00:06:20,360 --> 00:06:22,240
過去巡視一下，還看見靜妃

83
00:06:22,280 --> 00:06:23,680
那你發現了些什麼？

84
00:06:23,720 --> 00:06:24,600
沒有

85
00:06:25,800 --> 00:06:27,120
那靜妃有沒有責怪你？

86
00:06:27,520 --> 00:06:28,400
也沒有

87
00:06:29,760 --> 00:06:31,040
這次算你走運

88
00:06:31,840 --> 00:06:35,360
雖然我們當侍衛的一定要盡忠職守

89
00:06:35,400 --> 00:06:37,240
但你盡可能不要騷擾到靜妃

90
00:06:37,280 --> 00:06:38,160
是

91
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
喝蔘茶

92
00:06:47,160 --> 00:06:49,240
靜妃，你還在想那個侍衛？

93
00:06:53,240 --> 00:06:55,000
其實你不用這麼心煩

94
00:06:55,840 --> 00:06:57,400
莫說他不應該見到

95
00:06:57,760 --> 00:06:59,120
就算他真的見到

96
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
王統領這麼有辦法

97
00:07:01,080 --> 00:07:02,840
一定會處理得妥妥當當的

98
00:07:07,960 --> 00:07:14,400
但是這件事，我始終都不放心

99
00:07:20,760 --> 00:07:21,720
真的有哭聲

100
00:07:23,080 --> 00:07:24,160
從哪裡傳過來的呢？

101
00:07:25,400 --> 00:07:26,280
好像是從那批

102
00:07:26,320 --> 00:07:28,720
新選進宮的選侍房裡傳進來的

103
00:07:29,880 --> 00:07:31,560
新入宮的選侍？

104
00:07:35,120 --> 00:07:37,400
郭選侍，你不要哭了

105
00:07:37,440 --> 00:07:38,920
我知道你很傷心

106
00:07:38,960 --> 00:07:40,680
不過現在哭也沒用

107
00:07:42,800 --> 00:07:46,040
我也明白，你這麼年輕就選入宮

108
00:07:46,080 --> 00:07:48,000
你肯定很不捨得你的家人

109
00:07:48,840 --> 00:07:50,880
不過皇宮有皇宮的規矩

110
00:07:50,920 --> 00:07:54,000
如果被小人聽到，傳到皇上那裡

111
00:07:54,040 --> 00:07:55,600
就會把你入罪了

112
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
你不要哭了，到時還會連累你家人

113
00:08:00,360 --> 00:08:01,600
不要哭了

114
00:08:01,640 --> 00:08:02,560
靜妃駕到

115
00:08:08,800 --> 00:08:10,200
參見靜妃

116
00:08:13,000 --> 00:08:14,640
你就是新入宮的選侍？

117
00:08:15,920 --> 00:08:17,200
你叫什麼名字？

118
00:08:17,240 --> 00:08:18,760
稟靜妃，她是郭選侍

119
00:08:18,800 --> 00:08:21,040
小蓉，我現在不是問你

120
00:08:23,360 --> 00:08:26,400
郭選侍，抬起頭來

121
00:08:34,880 --> 00:08:35,760
起來

122
00:08:40,120 --> 00:08:41,880
剛才我在房間裡聽見有人哭

123
00:08:43,280 --> 00:08:44,800
原來就是郭選侍在哭

124
00:08:46,360 --> 00:08:47,440
你受了委屈嗎？

125
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
靜妃，郭選侍…　　　小蓉

126
00:08:52,240 --> 00:08:54,560
我只不過思念家人

127
00:08:54,600 --> 00:08:56,560
所以才傷心流淚

128
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
你知不知道你祖宗三代積了德

129
00:09:01,120 --> 00:09:02,680
你才有機會被選入宮？

130
00:09:03,760 --> 00:09:07,000
多少人盼都盼不到

131
00:09:07,040 --> 00:09:09,720
這樣值得傷心嗎？

132
00:09:09,760 --> 00:09:10,640
我…

133
00:09:12,800 --> 00:09:15,880
你知不知道你這麼哭很笨？

134
00:09:17,120 --> 00:09:20,600
一來，未必會引起皇上的注意

135
00:09:21,920 --> 00:09:24,200
就算是皇上注意到了

136
00:09:24,240 --> 00:09:26,160
你總是哭喪著臉，我也討厭

137
00:09:28,400 --> 00:09:31,760
小小年紀，就這麼攻於心計

138
00:09:33,800 --> 00:09:38,400
讓我告訴你，以後不要再哭哭啼啼

139
00:09:39,360 --> 00:09:42,600
我最討厭人家在我身邊吵

140
00:09:42,640 --> 00:09:43,520
知道嗎？

141
00:09:45,480 --> 00:09:46,360
郭選侍

142
00:09:47,080 --> 00:09:47,960
知道

143
00:10:00,320 --> 00:10:03,840
我就說了，被小人聽到就不得了了

144
00:10:05,200 --> 00:10:07,840
剛才那個究竟是誰？

145
00:10:07,880 --> 00:10:09,240
為什麼這麼大架子？

146
00:10:10,360 --> 00:10:14,000
她就是靜妃，現在最得皇上寵愛

147
00:10:14,040 --> 00:10:16,360
所以養靜宮和所有的選侍

148
00:10:16,400 --> 00:10:18,200
都是歸她管理

149
00:10:18,240 --> 00:10:19,960
沒辦法不受她的氣

150
00:10:28,080 --> 00:10:29,200
你看這朵花多漂亮

151
00:10:30,920 --> 00:10:34,160
花是很漂亮，不過何必折斷它

152
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
有花堪折直須折

153
00:10:41,040 --> 00:10:43,800
郭選侍，你又想起你那位心上人？

154
00:10:47,560 --> 00:10:48,880
我也知道進了皇宮

155
00:10:49,960 --> 00:10:51,800
以後都不能再見到他

156
00:10:55,080 --> 00:10:56,680
你也不必多想了

157
00:10:56,720 --> 00:10:58,080
不如我們去別處走走吧

158
00:11:03,280 --> 00:11:04,640
參見靜妃…

159
00:11:07,440 --> 00:11:10,600
怎麼郭選侍今天這麼有雅致

160
00:11:10,640 --> 00:11:13,960
出來花園走，不在房間裡哭了？

161
00:11:15,680 --> 00:11:19,920
不過也對，要是哭得多而瞎了

162
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
皇上又怎麼會喜歡？

163
00:11:25,960 --> 00:11:30,120
原來郭選侍你也是識花之人？

164
00:11:31,160 --> 00:11:35,840
你知道嗎？這種花很珍貴

165
00:11:35,880 --> 00:11:38,200
是波斯進貢給皇上

166
00:11:38,240 --> 00:11:40,240
而皇上賞賜給我的

167
00:11:41,440 --> 00:11:44,520
從來就沒人敢摘我的花

168
00:11:45,840 --> 00:11:47,400
難道郭選侍

169
00:11:47,440 --> 00:11:50,280
很喜歡皇上送給我的東西嗎？

170
00:11:50,320 --> 00:11:52,920
靜妃，花是…

171
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
花是我摘的，要怪就怪我吧

172
00:11:57,160 --> 00:12:01,280
怎麼會？既然郭選侍你已經摘了

173
00:12:01,320 --> 00:12:03,200
我又怎麼會怪你？

174
00:12:04,000 --> 00:12:08,320
小桃，多摘幾朵送給郭選侍

175
00:12:11,680 --> 00:12:12,840
謝謝靜妃

176
00:12:21,600 --> 00:12:23,960
靜妃，那我先行告退了

177
00:12:35,480 --> 00:12:37,800
靜妃，真的就這麼算了？

178
00:12:39,560 --> 00:12:41,920
我喜歡的東西被別人碰了

179
00:12:41,960 --> 00:12:43,480
我是不會再要的

180
00:12:44,920 --> 00:12:46,720
不過碰過我東西的人…

181
00:12:51,280 --> 00:12:53,360
參見靜妃…

182
00:12:54,440 --> 00:12:55,760
你就是昨晚的侍衛？

183
00:12:56,960 --> 00:12:57,840
是

184
00:12:57,880 --> 00:13:00,040
靜妃，昨晚騷擾你的事

185
00:13:00,080 --> 00:13:01,960
我已經再三吩咐了他

186
00:13:02,000 --> 00:13:04,320
我保證以後不會再有相同的事發生

187
00:13:05,120 --> 00:13:06,000
你放心

188
00:13:08,000 --> 00:13:10,840
我也不希望有下次，知道嗎？

189
00:13:12,040 --> 00:13:13,240
是

190
00:13:13,280 --> 00:13:14,160
小桃

191
00:13:18,920 --> 00:13:20,280
謝主隆恩…

192
00:13:23,160 --> 00:13:26,040
郭選侍，現在你收拾一下

193
00:13:26,080 --> 00:13:27,120
我在外面等你

194
00:13:31,880 --> 00:13:33,440
蓉兒

195
00:13:33,480 --> 00:13:36,160
為什麼皇上要我們遠離養靜宮？

196
00:13:37,400 --> 00:13:39,720
我想一定是靜妃在你背後說你閒話

197
00:13:40,960 --> 00:13:42,240
但是我沒有得罪她

198
00:13:43,080 --> 00:13:44,360
郭選侍

199
00:13:44,400 --> 00:13:46,760
當日你代我認了花是你摘的

200
00:13:46,800 --> 00:13:48,760
我就知道會有麻煩了

201
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
參見靜妃…

202
00:13:52,160 --> 00:13:53,960
為什麼不住養靜宮

203
00:13:54,960 --> 00:13:56,440
住在這種地方？

204
00:13:59,200 --> 00:14:02,840
這種地方真臭，哪是人住的？

205
00:14:04,480 --> 00:14:08,200
要不這樣，我幫你向皇上說好話

206
00:14:08,960 --> 00:14:11,760
或者你可以搬回養靜宮

207
00:14:13,800 --> 00:14:15,480
不用了，謝謝靜妃

208
00:14:16,640 --> 00:14:18,000
這裡雖然簡陋些

209
00:14:18,040 --> 00:14:20,280
但是清清靜靜，也可以住

210
00:14:22,240 --> 00:14:24,080
你真特別

211
00:14:24,120 --> 00:14:27,200
有好地方不住，喜歡住這種地方

212
00:14:28,240 --> 00:14:31,520
或者，這就叫天生的賤骨頭

213
00:14:33,840 --> 00:14:37,840
郭選侍，我看你可以忍多久

214
00:14:38,680 --> 00:14:41,160
小桃，我們走吧

215
00:14:41,880 --> 00:14:44,040
免得這種髒地方

216
00:14:44,080 --> 00:14:45,400
弄髒我們的衣服

217
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
你看見了，這次的事

218
00:14:54,080 --> 00:14:56,680
分明就是她主使讓你搬來這裡

219
00:14:56,720 --> 00:15:00,640
還裝好心走過來，是你才能忍她

220
00:15:00,680 --> 00:15:02,040
不忍又能怎麼樣？

221
00:15:02,760 --> 00:15:05,480
難道明知道她們這麼害我

222
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
我們可以反抗嗎？

223
00:15:09,240 --> 00:15:10,920
凡事忍讓一下就算了

224
00:15:11,960 --> 00:15:13,800
為什麼你還是不明白？

225
00:15:13,840 --> 00:15:16,840
有時候不是處處忍讓就可以的

226
00:15:16,880 --> 00:15:18,040
有時候你越忍讓

227
00:15:18,080 --> 00:15:19,840
人家就會越欺負你了

228
00:15:40,400 --> 00:15:41,720
大隻那麼多　　　這次還不贏你？

229
00:15:43,000 --> 00:15:44,920
下注給我吧，保證你們贏

230
00:15:44,960 --> 00:15:47,400
要我下注？那我買劉力贏了

231
00:15:47,440 --> 00:15:50,640
沒錯，打鬥不是看誰體形大

232
00:15:50,680 --> 00:15:52,360
劉力的蟋蟀雖然比較小

233
00:15:52,400 --> 00:15:54,400
但是牠身經百戰，我賭牠一定贏

234
00:15:55,120 --> 00:15:57,040
這麼多理由

235
00:15:57,080 --> 00:15:58,720
繼祖，給你一點好處

236
00:15:58,760 --> 00:16:00,360
買我這隻一定贏，你看

237
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
為什麼要玩這種東西？

238
00:16:05,800 --> 00:16:08,200
你不是吧？鬥蟋蟀而已

239
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
就是…

240
00:16:09,680 --> 00:16:11,520
本來牠們的生活很平靜

241
00:16:11,560 --> 00:16:12,440
但是你們偏偏

242
00:16:12,480 --> 00:16:14,000
要把牠們放在一起相爭

243
00:16:14,040 --> 00:16:14,920
這又何必呢？

244
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
還是不適合你玩

245
00:16:17,720 --> 00:16:19,560
子五，賭我贏吧

246
00:16:19,600 --> 00:16:21,560
沒人下注在我身上哪裡好玩？

247
00:16:24,120 --> 00:16:25,280
是兄弟才關照你

248
00:16:25,320 --> 00:16:27,480
你看我的蟋蟀，多大

249
00:16:28,480 --> 00:16:31,680
周銅，人家不是以前的王子五了

250
00:16:32,560 --> 00:16:34,160
還怎麼會跟你稱兄道弟？

251
00:16:35,400 --> 00:16:37,600
你肯定是玩蟋蟀玩得厭倦了

252
00:16:47,000 --> 00:16:48,480
你們又說到哪裡去了？

253
00:16:50,640 --> 00:16:52,560
周銅，我看還是別玩了

254
00:16:52,600 --> 00:16:54,160
大人出來就不太好了

255
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
聽到沒有？周銅

256
00:16:56,000 --> 00:16:58,360
王子五的話你一定要聽

257
00:16:58,400 --> 00:17:00,280
人家有武大人撐腰

258
00:17:00,320 --> 00:17:02,880
你呢？千萬不要犯罪

259
00:17:02,920 --> 00:17:04,320
犯罪就沒人保你了

260
00:17:04,360 --> 00:17:05,240
就是

261
00:17:09,440 --> 00:17:10,320
子五

262
00:17:14,960 --> 00:17:18,000
程樓，你有什麼話不妨直說

263
00:17:18,040 --> 00:17:19,080
不需要轉彎抹角

264
00:17:19,880 --> 00:17:21,760
你千萬不要動氣

265
00:17:21,800 --> 00:17:23,640
我又沒有說你拍馬屁，你氣什麼？

266
00:17:24,440 --> 00:17:25,880
我知道你不服我

267
00:17:25,920 --> 00:17:27,720
但是我一直都當你是兄弟

268
00:17:27,760 --> 00:17:28,960
你何必咄咄逼人呢？

269
00:17:30,400 --> 00:17:32,960
我沒有這種兄弟，沒有這種福氣

270
00:17:36,040 --> 00:17:39,760
你說得對，你連親生兄弟也不婉惜

271
00:17:39,800 --> 00:17:40,760
我真是天真

272
00:17:42,920 --> 00:17:45,360
我和立雪的事，不用外人管

273
00:17:46,120 --> 00:17:48,600
我不是想管，我只是替立雪可惜

274
00:17:50,080 --> 00:17:53,680
立雪他在這裡，論武功、論才智

275
00:17:53,720 --> 00:17:55,320
他在我們這幫人裡是最好的

276
00:17:56,440 --> 00:17:57,960
但是你為了你自己

277
00:17:58,000 --> 00:18:00,040
竟然逼立雪離開這裡？

278
00:18:00,080 --> 00:18:02,160
是他自己說要走，不是我逼他

279
00:18:02,200 --> 00:18:04,960
是，是他自己說要走

280
00:18:05,000 --> 00:18:06,200
他因為不想傷害你

281
00:18:07,000 --> 00:18:08,040
他知道他留在這裡

282
00:18:08,080 --> 00:18:09,920
你一直都不會有出人頭地的機會

283
00:18:11,080 --> 00:18:13,880
他為了你，甘願被武大人罰

284
00:18:13,920 --> 00:18:15,200
甘願被同僚恥笑

285
00:18:17,280 --> 00:18:18,520
你不用幫他說好話

286
00:18:19,480 --> 00:18:20,360
我知道了

287
00:18:21,320 --> 00:18:24,840
上一次盜竊的事一定跟你有關吧？

288
00:18:27,880 --> 00:18:29,040
你這種話也說得出口？

289
00:18:29,080 --> 00:18:30,160
你簡直不是人

290
00:18:30,960 --> 00:18:33,200
立雪他為了你，你只會為自己

291
00:18:34,280 --> 00:18:35,920
立雪當時真是白費心機

292
00:18:39,960 --> 00:18:43,200
王子五，人家兄弟反目成仇

293
00:18:44,480 --> 00:18:45,440
難道你很安心嗎？

294
00:18:49,080 --> 00:18:52,320
兄弟反目成仇，當然令人痛心

295
00:18:59,320 --> 00:19:00,200
你來幹什麼？

296
00:19:02,280 --> 00:19:04,720
今天大家在大堂都跟王子五爭吵

297
00:19:09,520 --> 00:19:11,720
爹，我真的不明白

298
00:19:11,760 --> 00:19:13,000
為什麼你要提拔王子五？

299
00:19:14,680 --> 00:19:16,520
沒錯，他是一個人才

300
00:19:17,840 --> 00:19:19,280
但是我們不需要副指揮使

301
00:19:20,520 --> 00:19:21,640
其實你這麼做

302
00:19:21,680 --> 00:19:23,240
只會弄得大家互相猜疑

303
00:19:25,480 --> 00:19:26,760
你想知道嗎？

304
00:19:26,800 --> 00:19:27,680
是

305
00:19:27,720 --> 00:19:28,600
你出手吧

306
00:19:31,680 --> 00:19:33,840
爹，我只是想知道

307
00:19:33,880 --> 00:19:35,720
為什麼你要令大家互相鬥爭而已

308
00:19:37,920 --> 00:19:38,800
動手

309
00:19:40,720 --> 00:19:41,680
動手你自然明白

310
00:19:42,000 --> 00:19:43,600
不要…爹…

311
00:19:53,120 --> 00:19:54,600
被敵人攻擊你也不還手？

312
00:19:55,560 --> 00:19:56,520
還手

313
00:19:57,000 --> 00:20:00,280
我不還手，你是我爹

314
00:20:00,320 --> 00:20:01,720
你不要當我是你爹

315
00:20:01,760 --> 00:20:03,320
當我是敵人，出手

316
00:20:05,000 --> 00:20:07,760
不要逼我…

317
00:20:51,040 --> 00:20:53,720
你要記住，如果想生存

318
00:20:53,760 --> 00:20:55,040
對敵人就不可以仁慈

319
00:20:56,560 --> 00:20:57,920
你不配做一個錦衣衛

320
00:21:01,160 --> 00:21:03,720
是，我不配做錦衣衛

321
00:21:04,800 --> 00:21:07,800
但是我可以不做嗎？可以不做嗎？

322
00:21:16,440 --> 00:21:17,320
乖

323
00:21:20,800 --> 00:21:22,120
清兒

324
00:21:22,160 --> 00:21:23,120
子五

325
00:21:26,600 --> 00:21:27,640
你的臉色好了很多

326
00:21:28,360 --> 00:21:29,240
是的

327
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
是不是我弄到你的傷口？

328
00:21:32,040 --> 00:21:33,080
我扶你上床休息一下

329
00:21:38,680 --> 00:21:41,000
對了，我帶了藥給你換

330
00:21:50,240 --> 00:21:51,200
也不知道為什麼

331
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
受傷這麼久，只康復了五、六成

332
00:21:58,280 --> 00:22:00,840
其實傷勢不是說好就好

333
00:22:00,880 --> 00:22:03,320
需要時間的，你放心在這裡休養

334
00:22:22,800 --> 00:22:24,040
為什麼有一隻貓？

335
00:22:24,080 --> 00:22:25,560
牠自己來的

336
00:22:25,600 --> 00:22:28,360
初時牠還很瘦，現在才胖了點

337
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
還好有牠在這裡陪我

338
00:22:32,000 --> 00:22:35,480
這裡又熱又髒，真是太悶了

339
00:22:36,440 --> 00:22:38,280
不如這樣，我和你出去走走

340
00:22:39,240 --> 00:22:41,560
好，不過…

341
00:22:42,480 --> 00:22:44,680
你放心，我們小心一點就行了

342
00:22:47,720 --> 00:22:48,640
小貓

343
00:22:50,720 --> 00:22:51,600
走吧

344
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
漂亮嗎？

345
00:23:13,160 --> 00:23:14,040
你喜歡？

346
00:23:14,080 --> 00:23:15,160
是

347
00:23:15,200 --> 00:23:17,080
老闆，多少銀兩？

348
00:23:17,120 --> 00:23:18,040
二兩銀

349
00:23:21,280 --> 00:23:22,760
怎麼了？

350
00:23:22,800 --> 00:23:26,240
沒事，我一會再過來買，來

351
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
怎麼這麼巧？

352
00:23:34,360 --> 00:23:36,200
對了，兩位去哪裡？

353
00:23:37,680 --> 00:23:39,080
沒什麼，我們去西城

354
00:23:39,120 --> 00:23:40,000
對了，子五兄

355
00:23:40,040 --> 00:23:41,080
怎麼只有你一個人？

356
00:23:41,120 --> 00:23:42,200
你見到有其他人嗎？

357
00:23:44,120 --> 00:23:46,480
對了，我有事要去東城一趟

358
00:23:46,520 --> 00:23:47,400
兩位告辭

359
00:24:02,680 --> 00:24:05,680
清兒，剛才真對不起，要你避開

360
00:24:06,480 --> 00:24:07,360
不要緊

361
00:24:08,120 --> 00:24:10,360
對了，我買了一些貓魚餵貓吃

362
00:24:13,840 --> 00:24:15,080
貓呢？

363
00:24:15,120 --> 00:24:16,000
放下就行了

364
00:24:17,040 --> 00:24:17,920
好

365
00:24:21,480 --> 00:24:23,960
我準備了酒菜，我想你也餓了

366
00:24:24,000 --> 00:24:24,880
趁熱吃吧

367
00:24:26,720 --> 00:24:28,560
其實你何必這麼客氣呢？

368
00:24:28,600 --> 00:24:31,360
只要你的傷好了，我已經很開心

369
00:24:34,800 --> 00:24:36,880
這幾個月來，得到你的照顧

370
00:24:37,800 --> 00:24:38,960
我真的要好好謝謝你

371
00:24:42,240 --> 00:24:45,000
子五，你對我的大恩大德

372
00:24:45,040 --> 00:24:46,080
我一定會報

373
00:24:47,400 --> 00:24:50,520
這杯酒，就當我向你謝救命之恩

374
00:24:54,520 --> 00:24:57,320
我喝這杯酒也行，但你要答應我

375
00:24:57,360 --> 00:24:58,680
以後都不准對我這麼客氣

376
00:25:01,360 --> 00:25:02,240
乾杯…

377
00:25:08,520 --> 00:25:09,480
菜真不錯

378
00:25:18,280 --> 00:25:21,480
清兒，你是不是在酒裡下毒？

379
00:25:36,000 --> 00:25:37,200
清兒

380
00:25:37,240 --> 00:25:39,440
剛才，我一劍就可以殺了你

381
00:25:41,200 --> 00:25:42,240
但是我做不到

382
00:25:43,080 --> 00:25:44,600
像你那麼冷血無情

383
00:25:45,520 --> 00:25:46,760
到底發生什麼事？

384
00:25:46,800 --> 00:25:47,680
你先放了我再說

385
00:25:47,720 --> 00:25:48,600
你閉嘴

386
00:25:49,760 --> 00:25:50,640
我只想問你一件事

387
00:25:51,680 --> 00:25:54,080
你在藥裡是不是做了手腳？

388
00:25:58,320 --> 00:25:59,960
是，但我一直…

389
00:26:00,000 --> 00:26:03,720
為什麼？為什麼你要害我？

390
00:26:05,880 --> 00:26:07,200
我一直都這麼信任你

391
00:26:08,640 --> 00:26:09,880
竟然存心害我

392
00:26:14,040 --> 00:26:16,440
我只是替你療傷，你幹什麼？

393
00:26:28,160 --> 00:26:30,760
你自己想想，我為什麼要害你？

394
00:26:32,040 --> 00:26:35,320
你會，因為你是錦衣衛

395
00:26:36,920 --> 00:26:40,320
你上次放過我，只是因為你想立功

396
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
剛才跟蹤我們的那幫人

397
00:26:43,400 --> 00:26:44,280
是不是錦衣衛？

398
00:26:47,080 --> 00:26:47,960
是

399
00:26:48,760 --> 00:26:49,840
你要我避開他們

400
00:26:50,560 --> 00:26:52,080
你不想其他人分享你的功勞

401
00:26:52,120 --> 00:26:53,520
是不是？　　　不是

402
00:26:54,800 --> 00:26:56,920
我根本就沒在藥裡下毒

403
00:26:56,960 --> 00:26:58,360
我承認我是做過手腳

404
00:26:59,400 --> 00:27:01,080
但是我只是減了藥的成分

405
00:27:03,240 --> 00:27:06,760
因為我怕…我怕你會很快痊癒

406
00:27:06,800 --> 00:27:07,760
我怕你會離開我

407
00:27:09,080 --> 00:27:13,920
不是…你不用再騙我

408
00:27:15,320 --> 00:27:16,920
我以後都不會再相信你

409
00:27:18,520 --> 00:27:21,800
為什麼…為什麼你要騙我？

410
00:27:22,520 --> 00:27:24,120
我從頭到尾都沒有騙過你

411
00:27:26,040 --> 00:27:29,560
如果你不相信我，你就殺了我

412
00:27:39,680 --> 00:27:42,520
為什麼…

413
00:27:56,640 --> 00:27:57,520
難道…

414
00:28:06,320 --> 00:28:07,200
我再問你一次

415
00:28:08,040 --> 00:28:09,880
你剛才說的話，是不是真的？

416
00:28:12,640 --> 00:28:13,760
我敢對天發誓

417
00:28:14,800 --> 00:28:17,000
如果我有半句假話，我死無全屍

418
00:28:36,200 --> 00:28:37,160
你終於肯相信我了？

419
00:28:38,720 --> 00:28:41,000
你為什麼不告訴我？

420
00:28:41,040 --> 00:28:42,960
剛才我問過藥材店的老闆

421
00:28:43,000 --> 00:28:44,880
才知道是你的鬼主意

422
00:28:46,320 --> 00:28:47,200
你很痛？

423
00:28:48,760 --> 00:28:51,640
不是很痛，只要你明白我

424
00:28:51,680 --> 00:28:52,960
受一點痛苦有什麼所謂？

425
00:28:54,880 --> 00:28:57,440
對了，你怎麼知道藥裡有毒？

426
00:28:57,480 --> 00:28:59,640
總之我能證明不是你下毒

427
00:28:59,680 --> 00:29:00,760
那你怎麼知道？

428
00:29:00,800 --> 00:29:02,720
不要說這麼多，我們回房再說

429
00:29:06,240 --> 00:29:08,560
按理說，藥裡不會有毒

430
00:29:08,600 --> 00:29:10,120
是那個藥材店老闆告訴我的

431
00:29:14,640 --> 00:29:15,520
很痛嗎？

432
00:29:16,440 --> 00:29:17,320
不是

433
00:29:19,080 --> 00:29:21,000
剛才，我錯怪了你

434
00:29:21,920 --> 00:29:22,960
你是不是很生我的氣？

435
00:29:26,040 --> 00:29:29,320
我怎麼會怪你？其實我也有不對

436
00:29:29,360 --> 00:29:30,920
如果不是我拖著你的傷

437
00:29:30,960 --> 00:29:32,520
你就不會弄成這樣

438
00:29:32,560 --> 00:29:34,040
我也應該負一部分責任

439
00:29:35,240 --> 00:29:36,640
那好，那就當打和

440
00:29:36,680 --> 00:29:38,320
你沒有不對，我沒有錯

441
00:29:38,360 --> 00:29:39,240
這樣行了吧？

442
00:29:41,560 --> 00:29:43,400
還好我剛才問清楚

443
00:29:43,440 --> 00:29:44,760
否則錯手殺了你

444
00:29:45,760 --> 00:29:47,000
我肯定後悔一輩子

445
00:29:50,040 --> 00:29:52,560
清兒，我知道你不會殺我

446
00:29:56,440 --> 00:29:59,440
老實說，我在這個月裡

447
00:30:00,800 --> 00:30:01,880
我每晚都想著你

448
00:30:03,520 --> 00:30:04,760
我希望和你離開這裡

449
00:30:05,480 --> 00:30:06,560
去沒有人的地方

450
00:30:07,720 --> 00:30:09,000
跟你在那裡永遠在一起

451
00:30:11,000 --> 00:30:11,880
你喜歡嗎？

452
00:30:13,520 --> 00:30:15,320
子五，我…

453
00:31:12,760 --> 00:31:15,640
子五，當你看到這封信的時候

454
00:31:23,520 --> 00:31:24,760
一直愁眉不展

455
00:31:25,760 --> 00:31:27,680
就知道我們始終有一天要分開

456
00:31:28,880 --> 00:31:30,400
你是錦衣衛

457
00:31:30,440 --> 00:31:32,840
就要盡忠職守、保護朱元璋

458
00:31:33,960 --> 00:31:36,600
而我和朱元璋有不共戴天之仇

459
00:31:37,440 --> 00:31:40,680
就算只剩下一口氣，我也要殺了他

460
00:31:43,440 --> 00:31:46,040
我在想，上天是否在捉弄我們

461
00:31:47,000 --> 00:31:49,080
既然上天注定我們走不同的路

462
00:31:49,920 --> 00:31:51,760
又為什麼要讓我們兩個相識？

463
00:31:58,760 --> 00:31:59,640
為什麼？

464
00:32:02,120 --> 00:32:03,680
你為什麼這麼狠心離開我？

465
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
我知道你待我一片真誠

466
00:32:07,640 --> 00:32:10,480
昨晚的事，我絕對沒後悔

467
00:32:11,280 --> 00:32:14,360
我只是可惜，我們相聚只有一剎那

468
00:32:15,440 --> 00:32:18,200
不過你說過，只要…

469
00:32:19,120 --> 00:32:20,880
只要我的心永遠留在你那裡

470
00:32:21,880 --> 00:32:23,360
豈不是勝於留住我的人？

471
00:32:24,920 --> 00:32:27,520
回稟大人，我和劉力已經查過

472
00:32:27,560 --> 00:32:30,080
是刑部侍郎，他們倆去了尋香院

473
00:32:30,120 --> 00:32:32,240
喝到三更才走，並沒有事情發生

474
00:32:38,080 --> 00:32:38,960
王子五呢？

475
00:32:40,960 --> 00:32:42,200
有誰知道他去了哪裡？

476
00:32:45,160 --> 00:32:46,080
回稟大人

477
00:33:04,680 --> 00:33:07,640
清兒…

478
00:33:08,480 --> 00:33:10,240
清兒，你答應我

479
00:33:10,280 --> 00:33:11,280
以後都不要離開我

480
00:33:12,240 --> 00:33:13,520
我現在不就在你身邊嗎？

481
00:33:14,720 --> 00:33:16,880
不行，我要你親口答應我

482
00:33:16,920 --> 00:33:19,080
永遠和我在一起，永遠都不離開我

483
00:33:20,240 --> 00:33:21,120
答應我吧

484
00:33:22,480 --> 00:33:25,480
子五，我們兩個的處境

485
00:33:25,520 --> 00:33:27,320
我已經在信裡說得很清楚

486
00:33:27,360 --> 00:33:28,760
我不知道，我不管

487
00:33:29,920 --> 00:33:31,440
總之只要我們能在一起

488
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
我什麼事都不理

489
00:33:37,760 --> 00:33:41,080
在我上船的那刻，我的心也很矛盾

490
00:33:42,600 --> 00:33:45,960
但無可否認，我是很愛你

491
00:33:47,880 --> 00:33:49,080
所以我最後決定了

492
00:33:50,040 --> 00:33:52,200
能夠跟你在一起多久就多久

493
00:33:55,800 --> 00:33:56,680
清兒

494
00:33:58,040 --> 00:33:58,920
子五

495
00:34:14,320 --> 00:34:15,360
我出來這麼久

496
00:34:15,400 --> 00:34:16,680
我看我要回去工作了

497
00:34:17,120 --> 00:34:18,560
你先把事情做完吧

498
00:34:18,600 --> 00:34:19,480
不如這樣

499
00:34:19,520 --> 00:34:21,880
今晚我準備酒菜，等你回來

500
00:34:21,920 --> 00:34:25,640
好，酒菜裡會不會有迷藥？

501
00:34:26,040 --> 00:34:27,080
有

502
00:34:27,120 --> 00:34:28,000
又有？

503
00:34:35,920 --> 00:34:36,800
大人

504
00:34:40,720 --> 00:34:43,760
大人，我知道我犯了錦衣衛規條

505
00:34:43,800 --> 00:34:44,680
請你降罪

506
00:34:46,320 --> 00:34:48,040
你犯了不可夜出的戒條

507
00:34:48,920 --> 00:34:50,360
本座罰你跪六個時辰

508
00:34:50,400 --> 00:34:51,280
是

509
00:34:57,240 --> 00:35:00,760
一直以來，本座都很看得起你

510
00:35:01,760 --> 00:35:03,520
所以升你為副指揮使

511
00:35:04,240 --> 00:35:06,760
大人提拔之恩，我一定會好好報答

512
00:35:08,400 --> 00:35:13,360
不過作為副指揮使，應該以身作則

513
00:35:13,400 --> 00:35:15,200
任何事都應該檢點一些

514
00:35:15,240 --> 00:35:16,280
我不會再有第二次

515
00:35:17,800 --> 00:35:18,880
是就最好

516
00:35:21,880 --> 00:35:24,760
聽說你在外面，認識了一位姑娘

517
00:35:27,120 --> 00:35:29,440
沒有，大人何出此言？

518
00:35:33,240 --> 00:35:36,160
我知道錦衣衛並不是一間和尚寺

519
00:35:37,600 --> 00:35:40,600
不過年輕人不應該沉迷於女色

520
00:35:41,960 --> 00:35:45,400
做大事，應該拿得起、放得下

521
00:35:46,400 --> 00:35:47,280
你知道的吧？

522
00:35:48,320 --> 00:35:49,200
我知道

523
00:35:52,840 --> 00:35:54,720
本座希望你好好反省一下

524
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
我真的不希望升你上來

525
00:35:59,160 --> 00:36:02,000
又把你拉下去，明白嗎？

526
00:36:02,760 --> 00:36:03,640
明白

527
00:37:13,400 --> 00:37:14,280
子五

528
00:37:15,320 --> 00:37:16,200
繼祖

529
00:37:18,240 --> 00:37:19,120
你要出去？

530
00:37:19,800 --> 00:37:22,080
是，我有要事，想出去一下

531
00:37:23,320 --> 00:37:25,840
如果你非要去，去了就不要回來

532
00:37:27,240 --> 00:37:28,120
為什麼你這麼說？

533
00:37:29,520 --> 00:37:31,200
你知不知道赤四一直在監視你？

534
00:37:32,720 --> 00:37:34,600
你一起身，他就跟你出房

535
00:37:37,400 --> 00:37:38,600
他一定是通知武大人

536
00:37:39,920 --> 00:37:42,440
如果你非要走，我不會阻止你

537
00:37:53,560 --> 00:37:55,360
大人，是不是發生了什麼事

538
00:37:55,400 --> 00:37:56,760
還是有其他新的特別任務？

539
00:37:57,680 --> 00:37:58,560
你們去了哪裡？

540
00:38:02,480 --> 00:38:04,840
剛才阿祖肚痛，我扶他去茅廁

541
00:38:06,000 --> 00:38:06,880
肚痛？

542
00:38:07,920 --> 00:38:08,800
是的，大人

543
00:38:09,760 --> 00:38:12,160
阿祖，你剛才真的肚痛？

544
00:38:12,920 --> 00:38:15,120
為什麼我看見王子五先走出房間？

545
00:38:16,920 --> 00:38:19,240
剛才我肚痛得很厲害

546
00:38:19,280 --> 00:38:21,400
所以我叫子五幫我拿藥

547
00:38:21,440 --> 00:38:22,720
原來你早就醒了

548
00:38:22,760 --> 00:38:23,880
早知道我就叫你幫我拿

549
00:39:40,240 --> 00:39:43,160
赤四擦了整晚地，走吧

550
00:39:43,200 --> 00:39:45,600
走吧…

551
00:39:53,200 --> 00:39:54,920
赤四，要不要幫忙？

552
00:39:57,080 --> 00:39:58,960
怎麼敢勞煩你？副指揮使

553
00:40:01,280 --> 00:40:03,360
對不起，昨晚的事

554
00:40:03,400 --> 00:40:05,160
我真的不知道會弄成這樣

555
00:40:05,200 --> 00:40:07,920
昨晚？昨晚究竟什麼事？

556
00:40:07,960 --> 00:40:09,000
我都不記得了

557
00:40:10,960 --> 00:40:14,960
對了，你的眼睛怎麼了？紅了

558
00:40:15,840 --> 00:40:18,080
我是因為洗天井洗到天亮

559
00:40:18,120 --> 00:40:19,560
難道你陪我整晚不睡覺？

560
00:40:26,760 --> 00:40:27,960
我真的不想連累你

561
00:40:31,520 --> 00:40:33,960
你幹活了一整晚，一定肚子餓了

562
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
我現在和你出去喝茶吧？

563
00:40:37,080 --> 00:40:38,280
不用了，我不餓

564
00:41:32,520 --> 00:41:33,400
子五

565
00:41:34,840 --> 00:41:35,720
清…

566
00:41:38,200 --> 00:41:40,240
子五，又說去喝茶？

567
00:41:40,280 --> 00:41:41,160
現在我們有空了，一起去吧

568
00:41:41,200 --> 00:41:42,080
就是

569
00:41:42,120 --> 00:41:43,320
不過…

570
00:41:43,360 --> 00:41:45,480
是不是我們去不方便？

571
00:41:45,520 --> 00:41:47,800
子五，你剛才答應請我們喝茶的

572
00:41:48,520 --> 00:41:49,640
不會又有改變吧？

573
00:41:51,000 --> 00:41:53,640
那倒不是，那好吧，現在一起走

574
00:41:53,680 --> 00:41:54,560
好

575
00:41:54,600 --> 00:41:57,120
請…

576
00:42:01,760 --> 00:42:02,640
謝謝

577
00:42:06,920 --> 00:42:09,600
對了，我看大家都吃飽了

578
00:42:09,640 --> 00:42:11,680
如果吃飽了，我們不如結帳吧

579
00:42:12,680 --> 00:42:15,200
子五兄，難得今天你做東

580
00:42:15,240 --> 00:42:17,520
吃飽了不如談談吧

581
00:42:17,560 --> 00:42:19,000
就是

582
00:42:19,040 --> 00:42:19,920
難道你有事？

583
00:42:21,760 --> 00:42:23,560
沒有，再坐坐吧

584
00:42:25,440 --> 00:42:29,800
沒事就好，多坐坐聊聊天，多好

585
00:42:29,840 --> 00:42:31,040
沒錯

586
00:42:31,080 --> 00:42:34,240
其實武大人有時候也太固執了

587
00:42:34,280 --> 00:42:37,400
偶然不回營舍，有什麼大不了的？

588
00:42:37,440 --> 00:42:38,320
是吧？

589
00:42:38,360 --> 00:42:40,840
就是，子五兄

590
00:42:41,160 --> 00:42:43,400
如果你想不回營舍睡覺

591
00:42:43,440 --> 00:42:45,320
就知會我們一聲　　　就是

592
00:42:45,360 --> 00:42:48,480
我們一場兄弟，一定會幫你的

593
00:42:50,120 --> 00:42:51,360
我真的吃飽了

594
00:42:51,400 --> 00:42:53,840
如果兩位還有雅興，請隨便

595
00:42:53,880 --> 00:42:55,000
我告辭了

596
00:42:55,040 --> 00:42:56,480
既然這樣我們也一起吧

597
00:42:56,520 --> 00:42:57,840
我也飽了　　　我們也飽了

598
00:43:20,440 --> 00:43:22,680
不用了，我們過那邊看看

599
00:43:22,720 --> 00:43:24,000
好，買點東西也好

600
00:43:29,720 --> 00:43:31,080
挺漂亮的…

601
00:43:33,760 --> 00:43:35,080
顏色挺好

602
00:43:46,040 --> 00:43:47,120
子五兄…

603
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
怎麼這麼巧？

604
00:43:48,560 --> 00:43:50,480
對了，你不是說買傷風茶嗎？

605
00:43:51,360 --> 00:43:52,240
買了

606
00:44:00,240 --> 00:44:01,520
對不起

607
00:44:01,560 --> 00:44:02,440
不要緊

608
00:44:09,920 --> 00:44:10,920
追，快點

609
00:44:13,160 --> 00:44:15,400
快點…

610
00:44:17,840 --> 00:44:19,120
你還想走？

611
00:44:19,160 --> 00:44:20,160
是我，子五

612
00:44:21,120 --> 00:44:22,120
你是…

613
00:44:22,160 --> 00:44:23,040
清兒

614
00:44:23,760 --> 00:44:25,760
清兒？為什麼你會在這裡？

615
00:44:25,800 --> 00:44:27,400
不要說這麼多，他們就快追上來

616
00:44:27,440 --> 00:44:28,320
我們快走吧

617
00:44:33,960 --> 00:44:34,960
那邊…

618
00:44:39,880 --> 00:44:41,640
我們分頭逃跑，一會客棧見

619
00:45:15,120 --> 00:45:16,880
子五，你沒被人跟蹤吧？

620
00:45:18,280 --> 00:45:20,040
你放心，我擺脫了他們

621
00:45:21,080 --> 00:45:23,720
對了，這麼危險，你還出來找我？

622
00:45:24,440 --> 00:45:26,080
人家整晚沒你的消息

623
00:45:26,600 --> 00:45:27,640
怕你有意外

624
00:45:29,120 --> 00:45:31,360
對不起，昨晚我真的走不開

625
00:45:33,160 --> 00:45:35,840
你怎麼了？你的眼睛紅了

626
00:45:37,320 --> 00:45:38,240
你是不是整晚沒睡？

627
00:45:39,760 --> 00:45:42,040
你也一樣，你也整晚沒睡？

628
00:45:44,600 --> 00:45:46,840
別說這麼多了，我們現在都見面了

629
00:45:48,480 --> 00:45:51,120
對了，本來我拿了一包藥給你換

630
00:45:52,000 --> 00:45:54,320
剛才在混亂當中掉了

631
00:45:55,120 --> 00:45:56,760
你不記得被小偷偷了嗎？

632
00:46:00,280 --> 00:46:01,760
好吧，我先幫你敷藥吧

633
00:46:07,920 --> 00:46:09,880
對了，為什麼他們要跟著你？

634
00:46:14,000 --> 00:46:15,440
他們經常想找我的錯處

635
00:46:17,480 --> 00:46:18,920
我也不明白為什麼他們要這麼做

636
00:46:20,840 --> 00:46:22,680
不要說他們了，我先幫你換藥

637
00:46:34,120 --> 00:46:35,000
是這裡了

638
00:46:38,400 --> 00:46:39,280
拜見大人

639
00:46:44,680 --> 00:46:46,520
清兒，你的傷還沒痊癒

640
00:46:46,560 --> 00:46:47,440
不要走動太多

641
00:46:58,960 --> 00:47:01,600
你們搜，每間房都要搜

642
00:47:01,640 --> 00:47:03,920
是…　　　糟了，是武大人

643
00:47:06,080 --> 00:47:07,560
清兒，不可以這樣

644
00:47:09,400 --> 00:47:09,800
Download By Longvu95 Pan6.com

