1
00:00:04,904 --> 00:00:10,171
环游世界80大人造奇观之旅
现在即将进入第四个月

2
00:00:15,715 --> 00:00:16,875
我现在在非洲

3
00:00:17,450 --> 00:00:20,351
这是一片最迷人
最让人陶醉的大陆

4
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
我将在这里寻找
现存的古老传统

5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
我将见识
原始及自然的工艺

6
00:00:34,167 --> 00:00:37,568
及位于利比亚海岸
失落的罗马城市

7
00:00:38,571 --> 00:00:43,167
我将揭晓
世界已知最大文明世界的秘密

8
00:00:54,587 --> 00:00:59,286
世界八十宝藏

9
00:00:59,759 --> 00:01:04,219
第八集
马里到埃及

10
00:01:07,600 --> 00:01:14,972
我已经走访了美洲
澳大利亚亚洲及中东

11
00:01:16,109 --> 00:01:20,136
我从埃塞俄比亚飞越大陆
来到非洲的深处

12
00:01:42,902 --> 00:01:46,338
我现在在非洲的马里

13
00:01:46,506 --> 00:01:55,539
此处大约在700年前
是各国的经商交汇处

14
00:01:55,815 --> 00:02:02,880
他们大部分都采用水路交通
使用像这样的船

15
00:02:03,156 --> 00:02:06,683
从北方传入了建筑
思想伊斯兰教

16
00:02:06,826 --> 00:02:09,624
和货品例如盐及丝绸

17
00:02:09,729 --> 00:02:15,224
而南方和附近的地区
则输出金矿和象牙

18
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
到13世纪时

19
00:02:23,576 --> 00:02:25,874
马里成为庞大的商业帝国

20
00:02:26,012 --> 00:02:29,539
势力横跨西非
直达大西洋海岸

21
00:02:40,326 --> 00:02:43,352
为了寻访我第一个奇观
我来到杰内

22
00:02:46,399 --> 00:02:48,390
这是西非最古老的城市

23
00:02:50,370 --> 00:02:53,271
从公元前250年起就有人居住

24
00:02:53,439 --> 00:02:56,602
后来成为帝国中
最活跃繁荣的城市

25
00:02:59,179 --> 00:03:02,410
这里也是
伊斯兰教的学习及朝圣中心

26
00:03:11,858 --> 00:03:13,723
杰内最独特的地方在于

27
00:03:13,860 --> 00:03:17,387
所有的建筑都是泥造的
美妙的泥土

28
00:03:22,335 --> 00:03:24,667
这个古老神圣的建筑传统

29
00:03:24,804 --> 00:03:27,671
都是父传子
一代代传下来的

30
00:03:36,115 --> 00:03:38,515
这所房子正在整修

31
00:03:38,651 --> 00:03:44,715
我们可以看看
泥造建筑是怎么修建起来的

32
00:03:46,626 --> 00:03:50,255
这些是日照后晒干的泥砖

33
00:03:50,496 --> 00:03:52,760
外层再用一层泥保护

34
00:03:53,399 --> 00:03:55,833
每年雨季过后都得重新上泥

35
00:03:56,202 --> 00:03:58,864
现在他们正在涂泥层

36
00:03:59,105 --> 00:04:02,199
虽然说是泥土但就像砖头一样

37
00:04:02,308 --> 00:04:05,402
这是种特别的泥土
混合了稻草

38
00:04:05,812 --> 00:04:08,906
还有牛粪

39
00:04:09,082 --> 00:04:10,777
这是上好的材料

40
00:04:10,950 --> 00:04:14,215
很坚固有韧性黏性很强

41
00:04:14,420 --> 00:04:17,218
而且味道特别

42
00:04:17,423 --> 00:04:21,860
我来试试把这涂上去
当成我的贡献

43
00:04:23,263 --> 00:04:24,457
一定要做对

44
00:04:29,335 --> 00:04:31,064
那我的奇观到底是什么？

45
00:04:31,371 --> 00:04:32,599
它是杰内的奇迹

46
00:04:33,172 --> 00:04:36,903
那就是世界上最大的泥造建筑

47
00:04:46,452 --> 00:04:51,253
这里从13世纪起
就一直有座清真寺

48
00:04:51,357 --> 00:04:54,292
而这座清真寺到1907年才完工

49
00:04:54,427 --> 00:04:57,726
就结构上来看
它也许平凡无奇

50
00:04:57,864 --> 00:05:01,163
其实它有着十分高明的设计

51
00:05:01,267 --> 00:05:03,792
泥砖十分适合当地的气候

52
00:05:04,470 --> 00:05:06,233
还有这些伸出来的桩

53
00:05:06,372 --> 00:05:10,775
那些桩在非常干燥的气候下
支撑起建筑的结构

54
00:05:11,044 --> 00:05:13,842
但同时它们也是用来固定的鹰架

55
00:05:13,980 --> 00:05:16,505
让人们可以爬上建筑物

56
00:05:16,649 --> 00:05:19,641
进行不可或缺的定期维修

57
00:05:28,094 --> 00:05:31,188
这是相当厚的土墙

58
00:05:31,331 --> 00:05:33,060
大约有3英尺厚左右

59
00:05:33,266 --> 00:05:35,461
这是为了控制温度而设计的

60
00:05:35,935 --> 00:05:39,701
白天土墙吸收太阳的高温

61
00:05:40,073 --> 00:05:42,132
进到室内真让人惊讶

62
00:05:43,042 --> 00:05:46,944
这些巨柱用来支撑屋顶

63
00:05:47,914 --> 00:05:49,108
光线透进来

64
00:05:49,282 --> 00:05:52,683
让人能感觉到
置身于有机原始建筑内的美妙

65
00:05:53,252 --> 00:05:54,685
那些抽象的形状

66
00:05:54,854 --> 00:05:56,344
美丽的雕饰

67
00:05:56,856 --> 00:06:06,163
上方高耸的尖型拱顶
由巨大的天然形状的柱子支撑

68
00:06:07,533 --> 00:06:10,366
人们在附近坐着祷告

69
00:06:11,838 --> 00:06:13,738
读可兰经

70
00:06:14,574 --> 00:06:16,201
真是美好的气氛

71
00:06:16,976 --> 00:06:21,845
这是个沉思
与上帝交流的好地方

72
00:06:23,216 --> 00:06:27,209
现在是5点种
今天是个大热天

73
00:06:27,487 --> 00:06:30,650
但这里面十分凉爽

74
00:06:35,928 --> 00:06:37,555
原因何在？

75
00:06:38,097 --> 00:06:40,793
答案就是巧妙的通风系统

76
00:06:49,275 --> 00:06:52,005
这就是通风系统的关键

77
00:06:52,278 --> 00:06:56,578
清真寺的厚土墙
吸收了白天的热气

78
00:06:56,716 --> 00:06:59,048
到了晚上就散发出热气

79
00:06:59,252 --> 00:07:03,712
所以到了晚上
通风孔上的陶制盖子就打开

80
00:07:03,856 --> 00:07:09,260
热气上升散出
让室内保持凉爽

81
00:07:09,762 --> 00:07:12,731
屋顶上共有104个通风孔

82
00:07:12,865 --> 00:07:18,826
在我前方有3个高塔
那些是清真寺的尖塔

83
00:07:18,971 --> 00:07:21,997
顶上有颗鸵鸟蛋
真有趣看到没？

84
00:07:22,141 --> 00:07:23,836
驼鸟蛋代表丰饶

85
00:07:23,976 --> 00:07:27,503
放置在尖塔顶端
而尖塔就像阳具

86
00:07:27,713 --> 00:07:30,546
因此有雌雄结合的意思

87
00:07:34,954 --> 00:07:39,414
建造这座建筑的人
肯定投注了大量心血和精神在上面

88
00:07:39,559 --> 00:07:41,083
真是惊人的建筑

89
00:07:42,462 --> 00:07:49,630
可以跟世界上
任何一座伟大建筑相提并论

90
00:07:49,869 --> 00:07:53,862
这是世界上最大的泥造清真寺

91
00:07:54,040 --> 00:07:56,474
你看现在太阳从尖塔后方落下

92
00:07:57,109 --> 00:08:00,567
真是让人动容

93
00:08:24,136 --> 00:08:25,694
我接着朝西前进

94
00:08:25,938 --> 00:08:28,236
离开杰内的伊斯兰教世界

95
00:08:31,377 --> 00:08:35,211
我要回到更早的过去
更古老的传统

96
00:08:36,916 --> 00:08:40,750
我的目的地是
邦地格拉的偏远地区

97
00:08:47,994 --> 00:08:50,326
几个世纪以来多贡人以此为家

98
00:08:51,697 --> 00:08:55,758
直到二十世纪三十年代之前
都还是非洲最孤立的部族

99
00:09:09,248 --> 00:09:14,276
多贡是少数坚守传统生活方式
及古老信仰的部族之一

100
00:09:15,688 --> 00:09:19,715
多贡的宗教
记载了宇宙的创造

101
00:09:34,674 --> 00:09:39,338
根据多贡的信仰
只有一位神明阿玛

102
00:09:39,679 --> 00:09:42,239
他住在天堂上

103
00:09:42,415 --> 00:09:45,646
有一天阿玛拿了一个泥球

104
00:09:45,751 --> 00:09:49,847
他把泥球从天上扔下来
形成了正方形的形状

105
00:09:50,222 --> 00:09:54,488
每个角就成了东西南北

106
00:09:54,860 --> 00:09:58,296
正方形慢慢转变成
女人的身体

107
00:09:58,431 --> 00:10:01,366
她就是大地之母

108
00:10:08,608 --> 00:10:11,168
多贡的宗教中有割礼的仪式

109
00:10:12,778 --> 00:10:16,145
马里政府
现在不鼓励女性进行割礼

110
00:10:16,682 --> 00:10:19,276
但男性割礼仪式仍存在

111
00:10:19,619 --> 00:10:22,349
而且启发了多贡最佳的艺术

112
00:10:33,799 --> 00:10:37,360
割礼仪式在这里举行

113
00:10:37,903 --> 00:10:41,566
就在这些美丽的绘画前进行

114
00:10:42,174 --> 00:10:45,871
有些人认为
这些画年代在13世纪

115
00:10:46,445 --> 00:10:48,777
不过画都会经过定期更新

116
00:10:48,914 --> 00:10:51,109
因为仪式每3年举行一次

117
00:10:52,084 --> 00:10:53,779
大约10岁的男孩

118
00:10:53,886 --> 00:10:57,720
从我刚走的路过来
在这里围成圈坐下

119
00:10:57,890 --> 00:11:01,724
医生坐在这颗石头上
男孩坐那边

120
00:11:02,762 --> 00:11:08,223
在成年礼时
男孩会在这里待一个月

121
00:11:08,300 --> 00:11:13,397
在那段期间他们会听到
关于祖先或神明的故事

122
00:11:13,706 --> 00:11:18,575
而且他们会绘制或修补
我前方的这些绘画

123
00:11:19,011 --> 00:11:21,070
这些画真是精彩

124
00:11:21,380 --> 00:11:23,678
有许多关于部族的图像

125
00:11:24,083 --> 00:11:28,417
小巧的药袋
装着类似护身符之类的东西

126
00:11:32,024 --> 00:11:35,425
最特别的是那边有条蛇

127
00:11:35,661 --> 00:11:38,425
那是拉培
当地伟大的祖灵之一

128
00:11:38,698 --> 00:11:40,723
祖先负责创造大地

129
00:11:40,866 --> 00:11:44,267
创造农作物及一切所需

130
00:11:44,437 --> 00:11:50,273
而那里有条大蛇
在石头上蜿蜓爬行

131
00:11:53,079 --> 00:11:54,876
这项艺术真是精妙

132
00:11:55,014 --> 00:11:56,845
它代表了艺术的源头

133
00:11:56,949 --> 00:11:58,940
这是没有自我意识的艺术

134
00:11:59,085 --> 00:12:00,882
并不是为了取悦自己

135
00:12:01,020 --> 00:12:03,818
而是与真实生活有关的艺术

136
00:12:04,023 --> 00:12:07,186
和宗教信仰社会延续有关

137
00:12:07,893 --> 00:12:11,989
你可以说它天真
但它们简单而有力量

138
00:12:12,264 --> 00:12:15,722
他们以爱情感
还有信仰作画

139
00:12:15,868 --> 00:12:19,395
这些全都是触动人心的图像

140
00:12:33,119 --> 00:12:35,485
我着迷于多贡的神话和传说

141
00:12:35,788 --> 00:12:37,551
于是我前往山戈村

142
00:12:38,023 --> 00:12:40,389
寻访一件力量强大的艺术品

143
00:12:40,726 --> 00:12:42,057
非洲的象征

144
00:12:46,766 --> 00:12:51,135
放眼望去四周的门窗
住家和谷仓的外墙

145
00:12:51,303 --> 00:12:52,930
都刻着神圣的图案

146
00:12:53,939 --> 00:12:57,500
这些都是
引领我找到下一个奇观的线索

147
00:13:02,348 --> 00:13:05,784
天啊这个图形很眼熟

148
00:13:06,585 --> 00:13:08,314
这是抽象图形

149
00:13:08,988 --> 00:13:12,219
两条水平线中间一条垂直线

150
00:13:12,358 --> 00:13:17,386
这代表天堂
伟大的男性造物者阿玛

151
00:13:17,530 --> 00:13:19,998
下方的水平线代表人间

152
00:13:20,132 --> 00:13:23,033
这个则是连接两个世界的桥梁

153
00:13:23,335 --> 00:13:26,771
整个小镇都刻满类似的图形

154
00:13:27,506 --> 00:13:34,344
图形述说着许多古代的传奇
那是多贡人的生活根基

155
00:13:40,619 --> 00:13:43,816
这些并非只是过时的神话

156
00:13:44,390 --> 00:13:48,656
因为多贡人
他们最重要的仪式

157
00:13:48,828 --> 00:13:51,422
会让这些图形活过来

158
00:13:51,564 --> 00:13:55,056
那也成为我们现代世界的
一部分

159
00:14:05,244 --> 00:14:08,839
舞蹈是亡灵世界
和人间世界的桥梁

160
00:14:11,617 --> 00:14:15,280
更重要的是
多贡人借此和祖先沟通

161
00:14:17,356 --> 00:14:22,225
我的奇观就是舞蹈的要素
它打开通往灵界的大门

162
00:14:35,808 --> 00:14:40,404
这些多贡面具
并非只是象征或代表

163
00:14:40,779 --> 00:14:44,010
它们本身就具有生命力

164
00:14:44,750 --> 00:14:48,914
在舞蹈时它们是活的

165
00:14:49,855 --> 00:14:52,551
舞蹈和面具化为一体

166
00:14:53,692 --> 00:14:57,594
这些面具是神圣的东西

167
00:14:58,030 --> 00:15:00,624
力量强大到凡人不得触碰

168
00:15:00,866 --> 00:15:03,664
甚至不得知道它们收藏在哪里

169
00:15:08,540 --> 00:15:10,098
我认得他戴的面具

170
00:15:10,242 --> 00:15:13,336
上面的十字就是天堂和人间
对吧？

171
00:15:13,779 --> 00:15:16,304
这些都一样？
是的全都一样

172
00:15:16,515 --> 00:15:18,176
这个叫“卡那冈面具”

173
00:15:18,384 --> 00:15:20,545
它代表人的灵魂

174
00:15:20,686 --> 00:15:22,244
人的灵魂？
是的

175
00:15:22,988 --> 00:15:25,115
这些年轻人都太棒了

176
00:15:25,257 --> 00:15:28,317
这个面具代表知识水平

177
00:15:28,427 --> 00:15:30,418
知识水平？
是的

178
00:15:31,597 --> 00:15:34,896
这是神话动物这是
不能碰

179
00:15:35,034 --> 00:15:36,296
这个不能碰

180
00:15:36,568 --> 00:15:38,661
那叫做“伊恩”
伊恩

181
00:15:39,405 --> 00:15:42,135
最后那些是女性对吧？
它们有乳房

182
00:15:42,274 --> 00:15:43,741
有乳房
有有

183
00:15:43,876 --> 00:15:45,241
她们踩着高跷

184
00:15:45,678 --> 00:15:46,906
女性高高在上

185
00:15:47,046 --> 00:15:50,015
对那面具代表女性
女性

186
00:15:50,149 --> 00:15:51,377
她们站在高处

187
00:15:51,517 --> 00:15:54,816
代表女性
在多贡人心目中的地位

188
00:15:55,020 --> 00:15:56,681
高高在上？
是的

189
00:15:56,789 --> 00:15:58,916
女性有较高的社会地位
很好

190
00:15:59,058 --> 00:16:00,992
高跷代表鸟的脚

191
00:16:02,027 --> 00:16:05,394
好
但女性不能参加舞蹈对吧？

192
00:16:05,531 --> 00:16:07,362
不行
她们代表但不能加入

193
00:16:07,499 --> 00:16:11,560
他们不能加入舞蹈
但她们戴着最重要的面具

194
00:16:11,737 --> 00:16:13,705
她们具有最重要的地位

195
00:16:14,039 --> 00:16:17,770
舞蹈完后
它们就回到收藏的地方

196
00:16:18,043 --> 00:16:21,342
它们刚刚才在我眼前跳舞
现在它们要回去了

197
00:16:21,580 --> 00:16:23,912
回到神话中

198
00:16:42,101 --> 00:16:46,401
非洲的面具启发欧洲的艺术家
比如说毕加索

199
00:16:47,072 --> 00:16:50,098
他看出了面具的情感及原始力量

200
00:16:51,043 --> 00:16:54,672
制作面具卖给游客
已成了马里的新兴工业

201
00:16:55,714 --> 00:16:58,842
这里卖的面具
都是专为观光客而做的

202
00:16:59,118 --> 00:17:01,450
而非真正的神圣面具

203
00:17:04,490 --> 00:17:06,390
先生早安
早安

204
00:17:06,492 --> 00:17:07,516
欢迎参观

205
00:17:08,293 --> 00:17:10,761
看到这么多面具出售真是惊讶

206
00:17:10,996 --> 00:17:15,194
面具正在休眠力量沉睡了

207
00:17:15,367 --> 00:17:20,669
要是你很敏感
而且面具力量非常强大的话

208
00:17:20,806 --> 00:17:27,575
即使触摸休眠的面具
也可能烧伤你的手指

209
00:17:27,713 --> 00:17:28,907
我来试试看

210
00:17:31,617 --> 00:17:33,175
看来我不是敏感的人

211
00:17:33,285 --> 00:17:35,412
但我相信里面藏着力量

212
00:17:35,687 --> 00:17:38,417
这些是多贡的面具
这是卡那冈的

213
00:17:38,690 --> 00:17:40,089
这是萨提密的

214
00:17:40,259 --> 00:17:42,693
这是卡那冈的？
是的卡那冈面具

215
00:17:42,828 --> 00:17:45,092
这个也是？
是的也是多贡的

216
00:17:45,264 --> 00:17:48,392
这个代表动物的灵魂？
是的

217
00:17:48,567 --> 00:17:50,762
这个比较旧对吧？
这是多贡的

218
00:17:50,903 --> 00:17:54,805
这是海里的动物吗？
这是狮子狮子的形象

219
00:17:54,940 --> 00:17:56,271
狮子好

220
00:17:56,909 --> 00:17:58,240
这是很有力量的面具

221
00:17:58,377 --> 00:17:59,810
拥有力量的面具

222
00:18:00,212 --> 00:18:01,179
这个要多少钱？

223
00:18:01,313 --> 00:18:03,281
这个要25000块钱

224
00:18:03,482 --> 00:18:04,676
太贵了

225
00:18:04,817 --> 00:18:06,876
我买来的时候
太贵了

226
00:18:07,186 --> 00:18:09,051
这面具很美但太贵了
像这个

227
00:18:09,221 --> 00:18:11,189
我卖75000块钱

228
00:18:11,423 --> 00:18:13,414
我不要那个那不吸引我

229
00:18:13,525 --> 00:18:14,753
这个10000块

230
00:18:15,227 --> 00:18:17,661
这个比较便宜
不不好看

231
00:18:17,830 --> 00:18:19,627
好吧那你觉得多少？

232
00:18:19,832 --> 00:18:22,630
我说10000的话
你就会抬到20000

233
00:18:22,768 --> 00:18:27,501
那就取个中间数好了
12000块

234
00:18:27,639 --> 00:18:30,631
别开玩笑了
那实在是差太多了

235
00:18:30,776 --> 00:18:31,504
不行啦

236
00:18:31,643 --> 00:18:37,513
那我们各退一步
15000块钱

237
00:18:37,616 --> 00:18:38,640
15000块钱

238
00:18:39,284 --> 00:18:43,220
不行我现在算你17000块钱
不可以再杀价了

239
00:18:43,322 --> 00:18:44,380
好吗？

240
00:18:44,523 --> 00:18:47,117
16000
好啦好啦就17000

241
00:18:47,259 --> 00:18:50,251
真是爱开玩笑
我拥有了面具我不介意了

242
00:19:02,608 --> 00:19:04,337
我依依不舍地离开马里

243
00:19:04,843 --> 00:19:08,176
这个具有远古气息
和神秘信仰的国度

244
00:19:20,292 --> 00:19:23,386
离开西非
我向北飞向利比亚

245
00:19:24,296 --> 00:19:26,764
利比亚位于地中海岸

246
00:19:40,445 --> 00:19:41,810
我来到的黎波里

247
00:19:42,347 --> 00:19:46,283
较早前
几乎不可能来利比亚观光

248
00:19:47,719 --> 00:19:50,085
在格达费将军的铁腕统治下

249
00:19:50,255 --> 00:19:53,053
利比亚拒绝
大部分西方游客进入

250
00:19:58,730 --> 00:20:00,595
现在关系缓和

251
00:20:01,233 --> 00:20:05,670
所以我能来寻访两件
多年梦寐以求的奇观

252
00:20:16,248 --> 00:20:21,117
我的下一个奇观就位于
的黎波里东面外海75英里处

253
00:20:24,389 --> 00:20:27,119
利比亚是
罗马帝国的重要前哨站

254
00:20:27,492 --> 00:20:28,959
沿海商业发达

255
00:20:30,996 --> 00:20:33,624
我前来参观非常壮观的罗马城市

256
00:20:34,299 --> 00:20:37,063
从那时保存至今

257
00:20:50,782 --> 00:20:56,243
列普提斯马格那是罗马时代
非洲与欧洲通商的大门

258
00:20:57,656 --> 00:21:01,023
在公元一世纪
在罗马皇帝塞佛六统治下

259
00:21:01,260 --> 00:21:03,854
这个城市达到全盛时期

260
00:21:07,799 --> 00:21:11,064
这将是非洲最大
最壮观的城市

261
00:21:18,610 --> 00:21:23,013
世界上再没有其他地方
能有这么好的构想

262
00:21:23,148 --> 00:21:27,710
让居民感受
罗马伟大城市的生活

263
00:21:28,420 --> 00:21:31,651
我将化身为
列普提斯马格那的居民

264
00:21:31,790 --> 00:21:34,122
我这个居民白天来到市场

265
00:21:34,326 --> 00:21:37,124
这里是卖水果还有鱼的

266
00:21:37,462 --> 00:21:40,989
但我是布和棉花商人

267
00:21:41,433 --> 00:21:49,272
就在这扇美丽的小拱门上刻着
远方载运货物来此的船

268
00:21:50,175 --> 00:21:52,405
我的棉花来自埃及

269
00:21:52,644 --> 00:21:57,445
穿过这里就是我的铺子

270
00:21:58,016 --> 00:22:00,678
销售我的棉花或者丝绸

271
00:22:01,053 --> 00:22:03,021
在我前方是很重要的东西

272
00:22:03,422 --> 00:22:05,322
这是个度量单位

273
00:22:05,590 --> 00:22:09,287
这个迦太基的度量单位称为“腕尺”

274
00:22:09,428 --> 00:22:13,797
腕尺是古老的度量单位
从手肘到指尖

275
00:22:13,932 --> 00:22:15,797
正好是一腕尺长

276
00:22:15,934 --> 00:22:20,098
我把布拿到上面量
再卖给零售商

277
00:22:21,139 --> 00:22:26,076
这是液体的度量
例如酒或橄榄油

278
00:22:26,278 --> 00:22:28,838
将液体倒入这个容器中

279
00:22:29,281 --> 00:22:31,249
共有四种大小

280
00:22:31,350 --> 00:22:35,218
然后我猜这里大概有个塞子

281
00:22:35,754 --> 00:22:41,056
液体就漏入壶里然后带走

282
00:22:46,031 --> 00:22:48,226
经过一早上繁忙的生活后

283
00:22:48,400 --> 00:22:49,697
我回到广场

284
00:22:54,539 --> 00:22:56,564
这里是市中心

285
00:22:57,909 --> 00:23:04,405
在这里市民可以进去
那里的神庙里面

286
00:23:05,684 --> 00:23:07,174
膜拜神明

287
00:23:07,452 --> 00:23:08,942
空间真棒

288
00:23:09,221 --> 00:23:12,782
那边还有支撑雕塑的柱廊遗迹

289
00:23:13,525 --> 00:23:16,460
美杜莎的头像
尚存的雕塑之一

290
00:23:17,028 --> 00:23:18,962
真是一个惊人的地方

291
00:23:19,698 --> 00:23:23,532
商店在那边面对神庙

292
00:23:24,436 --> 00:23:29,237
在商店后方就是
这个城市最重要的建筑

293
00:23:29,441 --> 00:23:30,874
大教堂

294
00:23:39,251 --> 00:23:43,244
加上整排的圆柱
大教堂近90英尺高

295
00:23:43,822 --> 00:23:47,758
大教堂负责发布法律和命令
给城市里的居民

296
00:23:56,134 --> 00:24:00,161
忙碌的一天结束了
我想洗澡和按摩

297
00:24:00,305 --> 00:24:02,773
我来到宏伟的大众澡堂

298
00:24:03,108 --> 00:24:07,477
这是罗马市外
最宏伟的澡堂之一

299
00:24:07,679 --> 00:24:10,546
我边走边脱衣服

300
00:24:10,682 --> 00:24:12,809
将衣服放在更衣室

301
00:24:13,218 --> 00:24:18,622
走过这些房间
走到这里时我已脱光光了

302
00:24:19,458 --> 00:24:23,986
我进入这间热腾腾的房间

303
00:24:24,229 --> 00:24:26,424
房间里满是蒸气

304
00:24:27,566 --> 00:24:30,694
几乎看不见前方的路

305
00:24:30,869 --> 00:24:35,499
大暖气炉让房间充满了热气

306
00:24:35,974 --> 00:24:37,771
我全身都是汗

307
00:24:37,909 --> 00:24:42,243
我来到这里
这个管子不断地喷出蒸气

308
00:24:42,380 --> 00:24:45,941
我躺下来
让人用橄榄油帮我按摩

309
00:24:46,618 --> 00:24:49,451
一位强壮的老兄正在帮我按摩

310
00:24:49,921 --> 00:24:51,218
真是舒服

311
00:24:52,557 --> 00:24:57,551
上方的拱顶不断供应热气

312
00:24:58,363 --> 00:25:02,732
要是我内急想上洗手间
这里有公共厕所

313
00:25:02,868 --> 00:25:05,462
十分公共有好几个座位

314
00:25:05,837 --> 00:25:11,298
实在是美丽
幽雅又简单的设计

315
00:25:11,743 --> 00:25:15,440
我坐在这里在小洞的上面

316
00:25:16,014 --> 00:25:18,778
开始忙我的事

317
00:25:18,917 --> 00:25:23,684
结束后拿个刷子
在这个水道上将刷子沾湿

318
00:25:23,788 --> 00:25:27,986
再从这个小洞伸进去
清洁干净

319
00:25:28,226 --> 00:25:30,751
之后就可以走人了

320
00:25:43,542 --> 00:25:46,568
这座城市曾经有7万名居民

321
00:25:47,445 --> 00:25:50,107
但是还没有全部出土

322
00:25:50,282 --> 00:25:56,619
这个城市在11世纪时被弃置
淹没在沙土之下而失落

323
00:25:56,755 --> 00:25:59,553
之后展开挖掘工程
市中心出土

324
00:25:59,691 --> 00:26:02,683
我现在站的地方
仍被土石所掩埋

325
00:26:02,894 --> 00:26:04,919
这就是当时人们居住的地方

326
00:26:05,130 --> 00:26:08,861
在我脚下是当时
众多人口居住的房子

327
00:26:09,000 --> 00:26:12,902
这里随处可见人们居住的证据
以及他们的职业

328
00:26:13,104 --> 00:26:15,197
到处都是陶壶的碎片

329
00:26:16,441 --> 00:26:18,409
这是精美的陶器

330
00:26:20,278 --> 00:26:26,945
古代玻璃
这里甚至有铜币碎片你看

331
00:26:28,086 --> 00:26:36,050
想到我脚下有那么多证据
尚未出土真让人动容

332
00:26:37,062 --> 00:26:43,991
两千年前这个海边的大城
究竟是什么样子的？

333
00:26:48,273 --> 00:26:49,968
随着罗马帝国的衰退

334
00:26:50,108 --> 00:26:54,238
列普提斯马格那
就成了众矢之的

335
00:26:54,813 --> 00:26:58,044
被沙漠里来的柏柏尔人
洗劫一空

336
00:27:06,725 --> 00:27:10,252
我要前往柏柏尔人村庄
寻找我的下一个奇观

337
00:27:20,238 --> 00:27:23,571
我往南朝埃尔阿奇亚沙漠前进

338
00:27:23,842 --> 00:27:25,571
这是地球上最热的地方

339
00:27:27,412 --> 00:27:29,880
温度可高达华氏136度

340
00:27:36,755 --> 00:27:39,849
这片不毛之地就是柏柏尔人的家

341
00:27:39,991 --> 00:27:42,050
他们是北非的原住民

342
00:27:47,399 --> 00:27:51,130
我的奇观是
柏柏尔人在近一千年前建造的

343
00:27:53,838 --> 00:27:56,773
那是一座因基本需求而盖的建筑

344
00:27:57,742 --> 00:27:59,937
为了收藏和保存食物

345
00:28:01,680 --> 00:28:05,980
在这种艰难的环境中
食物的保存攸关生死

346
00:28:21,332 --> 00:28:23,664
这是用当地的材料建成的

347
00:28:23,802 --> 00:28:27,602
石头石膏灰泥

348
00:28:27,906 --> 00:28:30,101
感觉非常简单

349
00:28:30,608 --> 00:28:33,372
建成完美的圆形

350
00:28:36,247 --> 00:28:41,310
这是用来储存社区
最珍贵的东西

351
00:28:41,686 --> 00:28:43,813
储存的不只是谷物而已

352
00:28:44,222 --> 00:28:48,022
还有枣子橄榄酒
橄榄油和无花果

353
00:28:48,259 --> 00:28:54,789
每个窗户都是一个小房间
属于不同家庭

354
00:28:55,467 --> 00:28:58,994
每个小房间里面都存放着
生活的必需品

355
00:28:59,738 --> 00:29:03,003
他们保存并捍卫他们的食物

356
00:29:08,880 --> 00:29:11,781
我想进去一间小室看看

357
00:29:12,016 --> 00:29:15,474
每一间都是独立的房间

358
00:29:16,020 --> 00:29:18,488
还好有木梯可爬

359
00:29:20,358 --> 00:29:21,416
好的

360
00:29:22,927 --> 00:29:26,192
每间小室都属于一个家庭

361
00:29:26,431 --> 00:29:33,428
地上仍存放着大麦

362
00:29:33,571 --> 00:29:37,940
我要踩上去
因为这间小室已经弃置了

363
00:29:38,243 --> 00:29:40,108
现在没人吃大麦了

364
00:29:40,745 --> 00:29:43,213
天啊我陷入大麦池里了

365
00:29:44,048 --> 00:29:46,209
大麦比我想象中的还多

366
00:29:47,552 --> 00:29:48,576
真是太棒了

367
00:29:48,753 --> 00:29:49,651
保存得很好

368
00:29:50,455 --> 00:29:52,446
相当新鲜品质又好

369
00:29:53,658 --> 00:29:56,252
现在我来瞧瞧这个房间

370
00:29:56,361 --> 00:30:00,991
你看这堵谷仓墙壁的厚度

371
00:30:01,499 --> 00:30:05,026
外面很热但里面很凉爽
这就是重点

372
00:30:05,203 --> 00:30:07,103
而且十分干爽

373
00:30:07,305 --> 00:30:09,637
房间的尽头有个小窗

374
00:30:09,908 --> 00:30:11,933
作用是通风这很重要

375
00:30:12,243 --> 00:30:18,944
我现在站在这里
墙上刻的东西引起了我的兴趣

376
00:30:19,250 --> 00:30:22,777
像棋盘一样
也许是用来记录时间的

377
00:30:23,021 --> 00:30:25,546
有时是全画的有时是半画的

378
00:30:41,139 --> 00:30:47,374
谷仓的某些结构
也有类似堡垒的作用

379
00:30:47,812 --> 00:30:54,911
它在敌人入侵时
能保卫柏柏尔人社区

380
00:30:55,854 --> 00:30:58,288
他们会在下面的广场扎营

381
00:30:58,723 --> 00:31:02,682
而且以这些房间做为据点

382
00:31:03,428 --> 00:31:07,524
因为有些房间的门
只能从里面上锁

383
00:31:07,765 --> 00:31:16,503
所以我想可以作为据点
万一敌人攻进堡垒的话

384
00:31:26,985 --> 00:31:31,354
谷仓外的柏柏尔村庄已成废墟

385
00:31:32,357 --> 00:31:36,418
谷仓本身也已被弃置

386
00:31:39,864 --> 00:31:45,097
他们一直过着两千年前的生活
直到近期才改变

387
00:31:46,604 --> 00:31:51,564
他们有自己的语言
自己的习俗及文化

388
00:31:52,110 --> 00:31:55,409
但环境改变了时代改变了

389
00:31:55,813 --> 00:31:59,510
他们现在屈服于现代世界

390
00:31:59,717 --> 00:32:01,582
他们的文化正在消失

391
00:32:01,819 --> 00:32:07,223
所以这座堡垒最终也不能
挽救柏柏尔人

392
00:32:08,326 --> 00:32:10,226
那是悲剧

393
00:32:10,595 --> 00:32:19,230
柏柏尔人数千年的生活
就在此告终

394
00:32:28,479 --> 00:32:32,540
应该是离开利比亚的时候了
我朝埃及前进

395
00:32:36,521 --> 00:32:38,216
在这片沙漠风光里

396
00:32:38,323 --> 00:32:42,259
我也想尝试一下
传统交通工具的滋味

397
00:32:43,294 --> 00:32:44,852
请问你有骆驼吗？

398
00:32:45,563 --> 00:32:47,326
有
我能看看吗？

399
00:32:47,699 --> 00:32:49,257
我想骑骆驼

400
00:32:50,168 --> 00:32:54,002
你有骆驼吗？  没看到

401
00:32:54,205 --> 00:32:57,038
你有骆驼吗？
没有骆驼

402
00:32:57,175 --> 00:32:58,039
我有马

403
00:32:58,176 --> 00:32:59,404
不我不要骑马

404
00:32:59,544 --> 00:33:00,568
我想骑骆驼

405
00:33:00,712 --> 00:33:02,942
那里有骆驼有一只骆驼

406
00:33:03,081 --> 00:33:05,982
是啊
骆驼

407
00:33:08,486 --> 00:33:10,818
它看起来是一头很棒的骆驼

408
00:33:11,122 --> 00:33:12,680
不情愿的骆驼

409
00:33:12,857 --> 00:33:15,519
就我的经历来说
骆驼的脾气不好

410
00:33:15,760 --> 00:33:17,625
它们有点阴晴不定

411
00:33:20,865 --> 00:33:22,799
听起来它心情不好

412
00:33:25,036 --> 00:33:26,560
我来试试看好了

413
00:33:28,272 --> 00:33:29,466
早

414
00:33:29,607 --> 00:33:30,665
早

415
00:33:31,142 --> 00:33:32,837
骆驼你好
幸会

416
00:33:32,977 --> 00:33:34,774
幸会骆驼的情况怎么样？

417
00:33:36,381 --> 00:33:37,848
这头骆驼叫什么名字？

418
00:33:37,982 --> 00:33:39,677
威士忌
威士忌

419
00:33:39,817 --> 00:33:42,047
威士忌我喜欢很好

420
00:33:43,821 --> 00:33:45,880
我知道骆驼起身时总是

421
00:33:46,791 --> 00:33:48,418
弯下身子抓牢

422
00:33:53,331 --> 00:33:54,457
美妙的时刻

423
00:33:54,599 --> 00:33:59,764
我最喜欢
没什么比早上骑骆驼更棒的了

424
00:34:00,371 --> 00:34:04,273
好了吗？
好了我们去散步

425
00:34:05,943 --> 00:34:09,606
威士忌
你千万别突然坐下来好吗？

426
00:34:10,381 --> 00:34:12,178
我知道你就想这样做

427
00:34:15,653 --> 00:34:17,587
我要寻访一个伟大文明

428
00:34:17,855 --> 00:34:20,255
统治这片伟大土地的神君

429
00:34:20,858 --> 00:34:22,086
法老王

430
00:34:23,661 --> 00:34:26,323
他们创造了世上最辉煌的帝国

431
00:34:29,467 --> 00:34:32,061
尽管全世界从多方尝试了解

432
00:34:32,270 --> 00:34:34,636
古埃及仍旧十分神秘

433
00:34:39,710 --> 00:34:43,077
我的第一站就是
非洲第一大城的市郊

434
00:34:54,125 --> 00:34:59,358
来到开罗你大概猜到
我在埃及第一个奇观是什么了？

435
00:35:18,249 --> 00:35:23,983
沙漠中矗立着纯粹
完美原始的外型

436
00:35:27,291 --> 00:35:30,283
力量来自于它巨大的规模

437
00:35:30,528 --> 00:35:32,928
及完美的几何比例

438
00:35:34,532 --> 00:35:36,227
真是不可思议的经验

439
00:35:37,268 --> 00:35:42,262
你可以把它看成自然的杰作
自然的力量

440
00:35:42,440 --> 00:35:43,998
神明的杰作

441
00:35:47,645 --> 00:35:49,738
金字塔仍是个谜

442
00:35:51,382 --> 00:35:55,216
我们仍无法确知
金字塔是何时建的谁建的？

443
00:35:55,319 --> 00:35:57,617
或者究竟他们是怎么建造的？

444
00:35:58,923 --> 00:36:01,187
大金字塔是三座中最大的

445
00:36:02,894 --> 00:36:06,386
一般认为这是在4500年前建的

446
00:36:06,831 --> 00:36:09,857
是胡夫法老王为自己建的陵墓

447
00:36:16,374 --> 00:36:18,842
金字塔的结构精准无比

448
00:36:19,944 --> 00:36:21,878
我们如果是以常态来看

449
00:36:22,246 --> 00:36:25,738
以当时所能运用的
技术极限来看

450
00:36:26,083 --> 00:36:28,950
是不可能建造出
大金字塔的

451
00:36:32,423 --> 00:36:36,018
大金字塔以250万个石块建成

452
00:36:36,527 --> 00:36:40,623
总共叠了203层高481英尺

453
00:36:42,400 --> 00:36:44,493
这真是惊人的景象

454
00:36:45,736 --> 00:36:49,968
是世界七大古代奇观中
唯一保存下来的

455
00:36:57,415 --> 00:37:02,785
但我选大金字塔为奇观的原因
却是在金字塔内部

456
00:37:16,934 --> 00:37:23,066
我现在走的这条通道
是在九世纪开凿出来的

457
00:37:23,374 --> 00:37:26,434
由统治开罗的哈里发下令开凿

458
00:37:26,644 --> 00:37:30,580
他没办法找到秘密入口
所以就凿出这条通道

459
00:37:30,815 --> 00:37:34,979
真是惊人我正走在金字塔内

460
00:37:36,420 --> 00:37:39,218
真是叹为观止

461
00:37:39,590 --> 00:37:42,650
现在到了连接原来通道的位置

462
00:37:43,294 --> 00:37:50,962
这条上升的通道仍被巨石封死

463
00:37:51,569 --> 00:37:55,733
封住了内部不让人进入

464
00:37:56,440 --> 00:38:01,537
我现在要走上去的通道
通往墓室

465
00:38:02,213 --> 00:38:06,309
据说胡夫法老王的遗体
就埋在那里

466
00:38:10,821 --> 00:38:13,051
这条通道很低矮

467
00:38:13,357 --> 00:38:15,291
我得几乎用爬得前进

468
00:38:15,693 --> 00:38:18,161
大概是要人们像信徒一样膜拜

469
00:38:24,902 --> 00:38:27,200
这条走道十分精美

470
00:38:28,939 --> 00:38:34,400
在我头上的巨石重量十分惊人

471
00:38:35,646 --> 00:38:40,948
在我头上的金字塔塔身
就是由这些巨石构成的

472
00:38:41,218 --> 00:38:46,656
让走在这条走道上的人觉得胆战心惊

473
00:39:11,982 --> 00:39:14,143
这里又是一个障碍

474
00:39:14,885 --> 00:39:19,322
这条通道又比刚刚上来的
还要低

475
00:39:20,391 --> 00:39:21,221
天啊

476
00:39:23,194 --> 00:39:27,460
穿越这堵花岗岩墙然后

477
00:39:30,101 --> 00:39:31,329
我的天啊

478
00:39:32,269 --> 00:39:37,730
真是不可思议的空间
不可思议的房间

479
00:39:38,242 --> 00:39:40,073
这就是国王的墓室

480
00:39:40,411 --> 00:39:47,817
因为据说
胡夫法老王就葬在这里

481
00:39:48,085 --> 00:39:52,283
这里有个大石棺

482
00:39:56,427 --> 00:40:04,266
这具石棺内大概曾经摆放着
胡夫法老王的遗体

483
00:40:05,403 --> 00:40:10,272
这具石棺一定要在这个房间内打造

484
00:40:10,508 --> 00:40:13,170
这具石棺绝不可能是运进来的

485
00:40:13,344 --> 00:40:19,180
除非是从空中降下来

486
00:40:19,850 --> 00:40:21,215
你看看这个空间

487
00:40:23,187 --> 00:40:27,920
这个房间以花岗岩石板建造

488
00:40:28,459 --> 00:40:30,620
石板都非常巨大

489
00:40:30,828 --> 00:40:31,817
你看看

490
00:40:31,996 --> 00:40:36,126
那边那一块大概就有80吨重

491
00:40:36,300 --> 00:40:37,665
你看看大小

492
00:40:38,068 --> 00:40:40,002
你再看它的接合点

493
00:40:40,538 --> 00:40:42,438
接合点十分紧密

494
00:40:43,240 --> 00:40:45,640
他们究竟怎么切割花岗岩的？

495
00:40:46,010 --> 00:40:49,844
4500年前的原始技术
能做到这样

496
00:40:50,781 --> 00:40:55,343
几乎违反了自然定律

497
00:40:55,986 --> 00:40:58,716
违反常理

498
00:41:01,225 --> 00:41:08,529
这样的房间绝不可能是
误打误撞建成的

499
00:41:08,732 --> 00:41:12,224
而且房间的比例
成了古典建筑的准则

500
00:41:12,570 --> 00:41:15,698
如希腊罗马
意大利文艺复兴等

501
00:41:15,906 --> 00:41:20,536
人们想建造神圣空间时
总是会采用这种长方柱设计

502
00:41:20,678 --> 00:41:23,670
建造联系神明或天国的空间

503
00:41:24,114 --> 00:41:27,572
都源自于4500年前的
这个房间

504
00:41:28,085 --> 00:41:32,385
就这方面来看
这个房间就是时间的起源

505
00:41:32,623 --> 00:41:35,057
就是文明的起源
建筑的起源

506
00:41:35,793 --> 00:41:37,124
真是不可思议

507
00:41:37,328 --> 00:41:40,559
但你待得越久
就会发现更多惊人的细节

508
00:41:40,698 --> 00:41:41,756
比方说

509
00:41:42,433 --> 00:41:46,529
这个法老王安息的房间

510
00:41:47,037 --> 00:41:49,904
以两条通风井与外界联系

511
00:41:50,474 --> 00:41:52,738
这些设计真是精妙

512
00:41:53,110 --> 00:41:55,408
让法老王的灵魂

513
00:41:57,414 --> 00:41:59,974
我一提到灵魂灯就灭了

514
00:42:01,352 --> 00:42:03,047
恐怖吗？  是的

515
00:42:03,654 --> 00:42:04,621
相当恐怖

516
00:42:04,722 --> 00:42:05,882
相当恐怖

517
00:42:06,824 --> 00:42:09,088
也许该走了

518
00:42:18,869 --> 00:42:24,364
金字塔的存在正受到
市郊扩展和空气污染的威胁

519
00:42:35,286 --> 00:42:37,516
开罗的人口上升至一千万

520
00:42:37,922 --> 00:42:41,585
那是世界上
人口数一数二稠密的城市

521
00:42:45,062 --> 00:42:46,586
在嘈杂的市中心

522
00:42:46,730 --> 00:42:50,689
有座宁静而充满灵性的
开罗博物馆

523
00:43:05,115 --> 00:43:09,245
我来此一睹
20世纪考古学最令人振奋的发现

524
00:43:15,726 --> 00:43:20,288
1922年
英国探险队挖掘图坦卡蒙陵墓

525
00:43:21,665 --> 00:43:23,895
那是三千年前的法老王

526
00:43:32,176 --> 00:43:35,509
法老王有许多物品及符咒陪葬

527
00:43:35,746 --> 00:43:38,237
帮助他们穿越阴间重生

528
00:43:42,286 --> 00:43:45,449
图坦卡蒙的陵墓是个重大发现

529
00:43:46,357 --> 00:43:50,384
那是少数逃过盗墓者行窃的
皇室陵墓

530
00:43:53,731 --> 00:43:56,859
墓内有个巨大的镀金箱子

531
00:43:57,001 --> 00:43:59,492
上面写满象形文字

532
00:44:00,004 --> 00:44:04,304
那个箱子里面装着
另一个较小的箱子

533
00:44:04,441 --> 00:44:06,568
同样写满象形文字

534
00:44:06,710 --> 00:44:09,941
接着还有第三个箱子

535
00:44:10,414 --> 00:44:14,214
而在第三个箱子内
还有第四个箱子

536
00:44:14,685 --> 00:44:17,176
在第四个箱子内
有具巨大的石棺

537
00:44:17,287 --> 00:44:19,084
石棺里有三具棺材

538
00:44:19,223 --> 00:44:22,989
只有在层层开启后
才能看到我的奇观

539
00:44:42,913 --> 00:44:46,314
就是它图坦卡蒙面具

540
00:44:47,351 --> 00:44:50,718
这件宝物
自从80年前被发现以来

541
00:44:50,854 --> 00:44:54,381
全世界的人都被它吸引

542
00:44:55,292 --> 00:45:02,755
法老王在3300年前
据说被谋杀而死

543
00:45:03,901 --> 00:45:08,463
面具代表
法老王的死后重生

544
00:45:08,972 --> 00:45:13,739
他重生以后成了神
他的肉体变成了黄金

545
00:45:14,111 --> 00:45:19,777
上面还有其他珍贵的物品
像是宝石红玉髓和绿松石

546
00:45:21,518 --> 00:45:23,918
真是让人叹为观止

547
00:45:24,088 --> 00:45:26,022
美丽的雕饰美丽的外型

548
00:45:26,490 --> 00:45:30,483
你看它的颜色它代表的意义

549
00:45:30,627 --> 00:45:35,564
前方可看到
秃鹰和眼镜蛇的雕像

550
00:45:35,766 --> 00:45:38,234
拥有人间及超自然的力量

551
00:45:38,335 --> 00:45:42,328
人们都被它吸引
我自己也莫名地被它吸引

552
00:45:42,773 --> 00:45:45,241
我看着法老王的眼睛

553
00:45:45,809 --> 00:45:51,406
它目不转睛地盯着我

554
00:45:52,282 --> 00:45:54,750
的确是令人赞叹的经历

555
00:46:05,963 --> 00:46:10,457
现在我的火车刚进站

556
00:46:10,634 --> 00:46:14,195
它误点了
繁忙的一天终于结束

557
00:46:14,304 --> 00:46:20,243
所以我按照计划
离开混乱嘈杂的开罗

558
00:46:20,511 --> 00:46:25,244
搭上火车的卧铺
车程需要9小时

559
00:46:25,516 --> 00:46:30,977
沿着尼罗河到达伊迪芙
我希望伊迪芙会宁静些

560
00:46:33,557 --> 00:46:38,324
来吧我们上车了

561
00:46:39,596 --> 00:46:41,860
看来没遇到什么麻烦

562
00:46:44,268 --> 00:46:45,599
观光客

563
00:46:50,874 --> 00:46:55,573
很好我有间包厢

564
00:46:55,712 --> 00:46:58,408
这是什么？  宽荧幕电视

565
00:46:58,549 --> 00:47:01,518
答错了其实算不错了

566
00:47:02,186 --> 00:47:06,145
我要上床睡了晚安

567
00:47:15,499 --> 00:47:17,364
我沿着泥罗河向南行

568
00:47:17,835 --> 00:47:20,201
尼罗河是这片土地的血脉

569
00:47:23,273 --> 00:47:24,968
沿岸城市林立

570
00:47:25,108 --> 00:47:26,507
农作物茂盛

571
00:47:27,244 --> 00:47:29,371
沿岸之外就只有沙漠

572
00:47:38,689 --> 00:47:42,523
没有尼罗河就没有埃及古文明

573
00:47:43,527 --> 00:47:46,963
当然也就不会有我下一项奇观

574
00:47:57,474 --> 00:48:00,466
这是埃及保存最完整的神庙

575
00:48:01,111 --> 00:48:04,444
这座神庙约在公元前60年完工

576
00:48:04,648 --> 00:48:06,582
用来供奉鹰头神荷鲁斯

577
00:48:06,717 --> 00:48:08,446
他掌管天空和光亮

578
00:48:10,520 --> 00:48:14,081
法老王被视为
鹰头神在人世的化身

579
00:48:23,533 --> 00:48:26,525
像这样的神庙有独特的组织

580
00:48:27,070 --> 00:48:30,733
从一个像这样广大
明亮开放的空间

581
00:48:30,874 --> 00:48:34,935
到渐渐越来越暗
越来越狭窄的封闭空间

582
00:48:35,078 --> 00:48:39,947
那里就只有贵族
祭司及皇室才能进入

583
00:48:44,021 --> 00:48:47,286
这些墙诉说着埃及的神学故事

584
00:48:47,424 --> 00:48:52,487
神明众多每位都代表了
不同的日常及灵性生活

585
00:49:05,208 --> 00:49:09,645
这间石板房间
是祭祀神明的地方

586
00:49:10,814 --> 00:49:13,476
石头就在用这种方法诉说

587
00:49:13,617 --> 00:49:18,486
这些是活着的石头
很不可思议的房间

588
00:49:19,222 --> 00:49:27,357
而且这面墙上的象形字之间
有神明的雕像

589
00:49:27,497 --> 00:49:33,766
他是丰饶之神
有着巨大勃起的阳具

590
00:49:33,904 --> 00:49:40,309
象征着经过性交的过程
人类能创造生命的力量

591
00:49:41,078 --> 00:49:47,074
阳具被凿掉了太糟了

592
00:49:47,684 --> 00:49:50,346
那里的也被凿掉了

593
00:49:50,487 --> 00:49:53,251
其余的部分都完好如初

594
00:49:53,357 --> 00:49:56,224
我猜这是盗宝猎人的杰作

595
00:49:56,493 --> 00:49:58,723
他们在19世纪来此盗宝

596
00:49:59,963 --> 00:50:03,797
你看看
上方人们触碰不到的地方

597
00:50:04,267 --> 00:50:06,701
阳具都保存了下来

598
00:50:07,337 --> 00:50:10,932
展现出丰饶的力量

599
00:50:13,977 --> 00:50:20,405
现在穿过这些来到了神坛

600
00:50:20,751 --> 00:50:25,415
这个门槛就是分界线

601
00:50:26,023 --> 00:50:28,389
当时只有大祭司

602
00:50:28,492 --> 00:50:35,557
及地位等同大祭司的法老王
才能跨出这一步

603
00:50:44,141 --> 00:50:49,169
这个空间更加压迫
更加黑暗狭窄

604
00:50:51,148 --> 00:50:52,843
这里有个祭坛

605
00:50:53,917 --> 00:50:57,819
这是神坛

606
00:50:59,256 --> 00:51:05,661
当年这里应该摆着
荷鲁斯大神的神像

607
00:51:07,297 --> 00:51:09,231
这里就是正中央

608
00:51:10,534 --> 00:51:15,836
这里就是
埃及宗教的起源及发扬地

609
00:51:29,419 --> 00:51:32,252
我前往古埃及
昔日的神圣首都

610
00:51:33,957 --> 00:51:37,518
直到今日
它仍然具有大城市的活力

611
00:51:44,734 --> 00:51:45,666
鱼

612
00:51:46,036 --> 00:51:47,298
尼罗河的鲸鱼

613
00:51:48,105 --> 00:51:49,732
新鲜活蹦乱跳的

614
00:52:00,350 --> 00:52:01,408
我想来点鸽子

615
00:52:02,419 --> 00:52:03,852
埃及热门的食物

616
00:52:04,921 --> 00:52:06,912
我要外带像那样

617
00:52:15,165 --> 00:52:18,999
埃及最后一个奇观
对我而言真是浪漫无比

618
00:52:29,613 --> 00:52:31,080
我要追踪一个女人

619
00:52:31,448 --> 00:52:33,712
据说是史上最美丽的女人

620
00:52:34,818 --> 00:52:38,754
她嫁给伟大的法老王
拉姆西斯二世

621
00:52:41,358 --> 00:52:44,589
我来到路克索神庙
想看她一眼

622
00:52:44,895 --> 00:52:46,260
她会让我失望吗？

623
00:52:55,639 --> 00:52:58,369
纳法塔利皇后
我们终于见面了

624
00:52:59,209 --> 00:53:02,838
她谦卑地站在
她丈夫巨大的膝下

625
00:53:03,580 --> 00:53:07,175
真是美丽的雕像你看她

626
00:53:07,851 --> 00:53:09,819
触感柔顺滑过手心

627
00:53:10,320 --> 00:53:13,448
真妙但她的脸已经模糊

628
00:53:14,324 --> 00:53:17,782
这些年来被侵蚀掉了
真是可惜

629
00:53:18,495 --> 00:53:21,726
要对她多点认识
我就得进入她的陵墓

630
00:53:22,499 --> 00:53:26,128
我将可以多了解她的生活
她的死亡

631
00:53:26,336 --> 00:53:27,826
她死后的生活

632
00:53:28,138 --> 00:53:32,734
而且更重要的是
我希望能看到她的长相

633
00:53:45,855 --> 00:53:50,019
厌倦了乘车和搭火车
我想在户外骑脚踏车

634
00:53:50,660 --> 00:53:54,118
我朝着皇后谷前进
纳法塔利就葬在那里

635
00:53:56,933 --> 00:53:58,628
纳法塔利就是“美人”的意思

636
00:53:59,336 --> 00:54:03,067
尽管在三千年后
她仍有着十分强大的吸引力

637
00:54:13,383 --> 00:54:16,216
纳法塔利的墓并不允许大众参观

638
00:54:19,256 --> 00:54:24,888
墓内有所有埃及出土的
最美丽的保存得最完整的壁画

639
00:54:36,973 --> 00:54:38,031
真美

640
00:54:38,608 --> 00:54:41,771
画中诉说着
纳法塔利死后的旅程

641
00:54:42,045 --> 00:54:45,674
进入阴间然后重生

642
00:54:45,782 --> 00:54:52,745
那里可以看到她完整的样子
美丽的皇后你看看

643
00:54:52,922 --> 00:54:54,287
真是美丽的一张脸

644
00:54:54,457 --> 00:54:56,516
在阴间仍很冷静

645
00:54:56,860 --> 00:54:59,260
她由鹰头神荷鲁斯护送

646
00:54:59,896 --> 00:55:05,391
鹰头神带她上路
一一会见所有神明

647
00:55:06,236 --> 00:55:10,263
她将请求神明在她的旅程中
为她护航

648
00:55:14,110 --> 00:55:17,511
这是少数幸存的
埃及全盛时期的绘画

649
00:55:19,549 --> 00:55:21,483
画中颜色鲜艳生动

650
00:55:21,918 --> 00:55:25,513
画中的人像都遵照
埃及的圣像惯例

651
00:55:26,389 --> 00:55:31,759
脸孔都是侧面
双眼则正位于侧脸上

652
00:55:32,662 --> 00:55:34,186
身体都很纤细

653
00:55:35,065 --> 00:55:38,034
穿着紧身露胸的美丽衣裳

654
00:55:46,076 --> 00:55:51,776
现在我要走进真正的墓室
走到石室里

655
00:55:52,449 --> 00:55:55,816
在我两旁的就是阿奴比斯
猢狼神

656
00:55:55,985 --> 00:55:58,476
他现在是墓穴的守护神

657
00:55:58,588 --> 00:56:04,151
他在这里迎接纳法塔利
来到阴间国度

658
00:56:08,431 --> 00:56:11,696
现在看到的是纳法塔利的考验

659
00:56:12,235 --> 00:56:13,065
她在那里

660
00:56:13,236 --> 00:56:18,071
她正在祈求神明
护送她走过阴间七道门

661
00:56:18,241 --> 00:56:19,503
冥王的国度

662
00:56:19,642 --> 00:56:22,475
她一定得穿越七道门到达阴间

663
00:56:22,746 --> 00:56:25,442
不然她就没有机会重生

664
00:56:25,782 --> 00:56:31,846
这是一个可怕的守护者
拿着两把大刀像外星人

665
00:56:33,857 --> 00:56:38,658
在这里艾希丝女神把十字架
交给左侧的纳法塔利

666
00:56:39,662 --> 00:56:41,892
十字架代表永生

667
00:56:45,268 --> 00:56:47,896
这是墓穴中最重要的位置

668
00:56:48,104 --> 00:56:50,664
由四根方型柱界定

669
00:56:51,274 --> 00:56:56,906
皇后将在这里重生
变成更优美的样子

670
00:56:57,180 --> 00:57:00,206
然后她升上天堂

671
00:57:00,350 --> 00:57:03,285
我将躺下来
这里就是坟墓的位置

672
00:57:03,453 --> 00:57:08,152
看看她变成木乃伊后
所看到的景象

673
00:57:08,258 --> 00:57:11,625
那是她重生为
更优美灵魂的时刻

674
00:57:11,761 --> 00:57:14,958
这真是难以形容的经验
天啊

675
00:57:15,098 --> 00:57:17,566
当一切完结之后向上看

676
00:57:17,700 --> 00:57:21,101
看见星光闪闪的天花板

677
00:57:21,538 --> 00:57:24,905
星星代表她来自的世界

678
00:57:25,241 --> 00:57:30,838
及代表她渴望回到的天堂世界

679
00:57:31,981 --> 00:57:33,573
这真是奇景

680
00:57:46,296 --> 00:57:50,323
我的非洲之行始于河流
也终于河流

681
00:57:54,671 --> 00:57:58,232
航行在尼罗河上
是毕生难忘的经验

682
00:57:58,475 --> 00:58:02,741
就像所有非洲的大河一样
它为不毛之地注入生命

683
00:58:03,346 --> 00:58:04,438
载运货物

684
00:58:04,581 --> 00:58:06,879
和载运旅客

685
00:58:07,383 --> 00:58:10,443
我也将起程返回欧洲

686
00:58:11,554 --> 00:58:13,146
欧洲是我的家乡

687
00:58:13,890 --> 00:58:16,757
我已离开欧洲四个月了

688
00:58:16,993 --> 00:58:21,953
我得承认我舍不得离开
这片土地

689
00:58:22,298 --> 00:58:27,429
我将返回我的故土
不由得近乡情怯了起来

