1
00:00:02,315 --> 00:00:05,949
亚马逊—野生动物的资源宝库

2
00:00:06,059 --> 00:00:09,333
这里有一个地方尚未被人发掘

3
00:00:09,974 --> 00:00:11,717
水下

4
00:00:14,331 --> 00:00:18,470
现在一支探险队将要前往
寻找藏在深水中的动物

5
00:00:21,316 --> 00:00:27,280
这支国际探险队由科学家、丛林向导
潜水员和摄影师组成

6
00:00:27,352 --> 00:00:29,633
他们都是各个方面的专家

7
00:00:30,523 --> 00:00:33,566
他们已经发现了科学史上新的生物

8
00:00:33,618 --> 00:00:37,663
并且跟踪了24种从未在野外环境中
摄录过的野生动物

9
00:00:39,718 --> 00:00:41,285
噢，在那儿

10
00:00:41,814 --> 00:00:45,967
但是这条世界上最大的河流不会
轻易地向我们展示它的秘密

11
00:00:52,093 --> 00:00:55,601
《亚马逊深渊》

12
00:00:57,424 --> 00:00:59,371
他们的探险旅程已经过了一半

13
00:00:59,493 --> 00:01:03,229
现在他们将深入丛林的心脏地带，
寻找下一个潜水点

14
00:01:06,746 --> 00:01:10,481
探险队周围的丛林是一片
生机勃勃的景象

15
00:01:12,526 --> 00:01:14,339
但是这里危机四伏

16
00:01:20,183 --> 00:01:23,234
亚马逊的丛林中住着
世界上最大的一种蛇

17
00:01:23,331 --> 00:01:26,606
森蚺，能够长到9米多长

18
00:01:26,793 --> 00:01:33,487
它们能够在陆地上生活和猎食，
但是更多的时候，它们还是
住在昏暗的河水中

19
00:01:38,823 --> 00:01:43,356
探险队聘请了两名当地向导，
他们掌握很多对付危险的经验

20
00:01:44,015 --> 00:01:48,134
Samuel Basilio和Eduardo Gomez
正在给潜水员上课

21
00:01:48,292 --> 00:01:51,252
森蚺可能会像这样

22
00:01:51,524 --> 00:01:55,229
很轻松地压断你的腿、手臂
还有身体

23
00:01:55,658 --> 00:01:57,503
它们会杀了你

24
00:01:57,818 --> 00:02:02,509
我提醒你们每个人都带上一把刀，
一把非常锋利的刀

25
00:02:02,681 --> 00:02:05,371
你们下水时别太自信了

26
00:02:05,399 --> 00:02:09,003
因为这种事在亚马逊经常发生，
就算是和我们在一起也不能保证

27
00:02:14,538 --> 00:02:19,372
你必须假定，在浑浊的水中藏匿着
一个庞然大物

28
00:02:19,429 --> 00:02:25,522
它进化出了一种方式，能在水下
探测到5～6英尺大的猎物

29
00:02:25,723 --> 00:02:28,956
你很清楚，在你身后，
它已经察觉到了你的存在

30
00:02:29,041 --> 00:02:33,347
但是你却不知道它在哪里，
这就是它的优势

31
00:02:33,447 --> 00:02:35,449
我觉得没有必要这样

32
00:02:35,649 --> 00:02:40,441
我脑子里在想：对，没错，
那里很危险，我得小心点

33
00:02:40,527 --> 00:02:46,391
但我心里面却在说：太棒了，
你知道，我要这么做，
我什么都不想，真的很危险吗？

34
00:02:51,083 --> 00:02:54,058
现在他们得把所有的焦虑放到一边

35
00:02:54,200 --> 00:02:55,845
他们有一项任务

36
00:02:55,888 --> 00:03:00,436
今晚，他们抵达河岸，
准备寻找当地的传奇

37
00:03:00,923 --> 00:03:02,969
一条大鲶鱼

38
00:03:03,670 --> 00:03:07,489
它很稀有，而且从没有被拍摄过

39
00:03:10,892 --> 00:03:13,625
Kate Humble从当地渔民口中得知

40
00:03:13,696 --> 00:03:16,457
这里是寻找这种动物的最佳地点

41
00:03:17,127 --> 00:03:21,222
她将与摄影师Mike De Gruy一起
潜水并拍摄这种动物

42
00:03:24,403 --> 00:03:27,641
他们最好的机会是在天黑之后

43
00:03:27,698 --> 00:03:30,697
这也是许多掠食者出动的时刻

44
00:03:32,105 --> 00:03:35,514
由潜水员和工作人员
组成的支援队伍也在场

45
00:03:36,854 --> 00:03:38,628
安全是极为重要的

46
00:03:42,599 --> 00:03:46,352
岸边潜水不仅要面临
来自陆地动物的威胁

47
00:03:46,432 --> 00:03:48,217
还要防备水中的掠食者

48
00:03:51,584 --> 00:03:53,087
到这来看看

49
00:03:53,088 --> 00:03:54,707
行，我正在下去

50
00:03:56,868 --> 00:04:01,261
潜水指挥Richard Bull关注着
任何一点可能导致危险的动静

51
00:04:13,276 --> 00:04:17,705
在水下，所有的事都必须被抛之脑后

52
00:04:17,899 --> 00:04:21,264
把注意力集中在寻找大鲶鱼这件事上

53
00:04:21,992 --> 00:04:23,815
当地渔民告诉我们

54
00:04:23,816 --> 00:04:26,687
鲶鱼到了晚上才更加活跃

55
00:04:27,075 --> 00:04:28,978
太好了，让我们找找看吧

56
00:04:30,543 --> 00:04:35,715
亚马逊的河流中有3000多种鱼，
他们不知道会与哪种鱼不期而遇

57
00:04:36,587 --> 00:04:38,573
到这来看看

58
00:04:38,674 --> 00:04:40,588
好吧，我来了

59
00:04:42,159 --> 00:04:43,972
噢，刀鱼，刀鱼

60
00:04:44,373 --> 00:04:46,194
它们很害怕

61
00:04:46,901 --> 00:04:48,441
看这个

62
00:04:49,677 --> 00:04:54,036
以前，你只能在
标本室里看到这种刀鱼

63
00:04:54,093 --> 00:04:58,579
直到它们被拍摄之前，科学家
从不知道它们原来是直着游泳的

64
00:04:58,580 --> 00:05:00,493
它太漂亮了

65
00:05:04,449 --> 00:05:07,894
接着，在一片混沌中，
他们发现了要找的动物

66
00:05:08,009 --> 00:05:09,999
大陶乐鲶

67
00:05:10,761 --> 00:05:12,726
哇，一条全副武装的鱼

68
00:05:12,727 --> 00:05:14,474
啊，是啊

69
00:05:15,372 --> 00:05:20,434
我从没有看到过
如此怪样的鱼，好家伙

70
00:05:24,367 --> 00:05:28,463
它就像是一辆装甲坦克，
背上布满了一片片的骨板

71
00:05:28,577 --> 00:05:33,910
身体两侧如锯齿般的脊刺
使得更大的掠食者望而生畏

72
00:05:35,120 --> 00:05:37,514
极端怪异

73
00:05:38,280 --> 00:05:41,256
它不喜欢被跟着

74
00:05:48,798 --> 00:05:51,247
我们看着这条奇怪的鱼

75
00:05:51,281 --> 00:05:56,281
它身体两侧各有一排尖尖的脊刺，
腮须很长很长

76
00:05:56,384 --> 00:05:59,520
然后看到的就是最绚丽多彩的慈鲷

77
00:05:59,692 --> 00:06:04,372
你能在世界各地
最壮观的水族馆里看到它们

78
00:06:04,741 --> 00:06:08,437
你无法想象生活在这里的鱼会有多美

79
00:06:08,563 --> 00:06:12,098
这些只不过是冰山一角，
我们的工作才刚刚开始

80
00:06:20,533 --> 00:06:24,504
怀着成功的喜悦，
探险队继续深入丛林

81
00:06:25,602 --> 00:06:30,065
半路上，他们瞥见了岸上的一群猴子

82
00:06:30,717 --> 00:06:33,566
他们决定分成两支队伍

83
00:06:33,635 --> 00:06:37,754
Kate将身处丛林，
跟踪拍摄猴群的活动

84
00:06:37,994 --> 00:06:42,011
太多了，这里的野生动物真的很多

85
00:06:42,297 --> 00:06:45,718
像是虫子、鸟、猴子

86
00:06:45,879 --> 00:06:49,732
奇异的植物，真是让人流连忘返

87
00:06:49,826 --> 00:06:53,450
因为，你知道，
我已经被它们吸引住了

88
00:06:55,496 --> 00:06:58,905
她将跟随Samuel，
一位有经验的丛林向导

89
00:07:01,976 --> 00:07:05,849
你知道吗，看着这片树林的时候，
你会非常的惊奇

90
00:07:05,850 --> 00:07:07,250
是的，它的确很宽广

91
00:07:07,336 --> 00:07:09,135
这里的每一棵树都不一样

92
00:07:09,136 --> 00:07:10,327
对，是这样

93
00:07:10,396 --> 00:07:13,983
令人难以置信的多样性

94
00:07:19,305 --> 00:07:20,283
看那儿

95
00:07:20,301 --> 00:07:22,611
她的眼前又晃过了一群猴子

96
00:07:22,827 --> 00:07:25,700
在高大的树丛间穿梭跳跃

97
00:07:29,324 --> 00:07:34,676
潜水队的任务是到达
亚马逊河底最深处

98
00:07:37,379 --> 00:07:39,670
水面下有一个深渊

99
00:07:39,773 --> 00:07:43,154
河床中间贯穿着一条深邃的隧道，
就在他们下面

100
00:07:43,633 --> 00:07:47,031
科学家们根本不知道
深水中有些什么东西

101
00:07:47,697 --> 00:07:51,124
这次将是他们最富挑战性的一次潜水

102
00:07:53,369 --> 00:07:57,086
在潜水之前，他们必须先找到它

103
00:07:58,147 --> 00:08:02,288
我感到非常愉快，因为我们
将要看到从未看到过的东西

104
00:08:02,391 --> 00:08:07,094
我有一种很强烈的感觉，
我们将会比以往下潜得更深

105
00:08:07,151 --> 00:08:10,024
对于我们现在所做的一切，
我感到非常的兴奋

106
00:08:19,014 --> 00:08:22,838
Kate和Samuel正在寻找猴群

107
00:08:22,962 --> 00:08:27,034
在丛林里，只有丰富的经验和
格外的谨慎才能保障安全

108
00:08:27,173 --> 00:08:29,933
你得小心，千万别把手放到树上

109
00:08:30,309 --> 00:08:35,995
你想休息的时候，得看清楚
是不是有伪装的昆虫

110
00:08:36,243 --> 00:08:39,102
它们不至于杀死你，
但是肯定会造成伤害

111
00:08:41,934 --> 00:08:47,147
这里到处都是蝎子，
当然啦，还有很多蛇

112
00:08:47,239 --> 00:08:53,101
雨林中的很多动物都靠毒性来保护
自己，甚至连毛虫也是如此

113
00:08:53,302 --> 00:08:57,281
这种毛虫很厉害，只要稍许
碰碰它，就会严重受伤

114
00:08:57,373 --> 00:08:59,683
会疼上2～3个小时

115
00:08:59,684 --> 00:09:01,262
看上去就像有毒的样子

116
00:09:01,862 --> 00:09:04,699
不可思议的自然设计

117
00:09:06,782 --> 00:09:10,839
雨林的落叶层下面住满了动物

118
00:09:13,707 --> 00:09:16,129
他们必须看着脚下的路

119
00:09:20,556 --> 00:09:24,519
路边的一个小洞里藏着一只动物

120
00:09:32,015 --> 00:09:35,131
巴西白膝狼蛛

121
00:09:35,427 --> 00:09:38,698
这种蜘蛛一般伏击什么动物

122
00:09:38,699 --> 00:09:39,826
小型哺乳动物

123
00:09:39,891 --> 00:09:41,215
鸟

124
00:09:43,552 --> 00:09:44,273
昆虫

125
00:09:44,274 --> 00:09:45,360
它有毒吗

126
00:09:45,361 --> 00:09:46,061
是的

127
00:09:46,144 --> 00:09:52,218
Samuel用草做了个结套，
套住了蜘蛛，他必须非常小心

128
00:09:52,434 --> 00:09:58,225
这种狼蛛能够把毛刺弹射到任何
潜在的敌人身上，以此来保护自己

129
00:09:59,297 --> 00:10:01,222
慑人的大牙

130
00:10:07,934 --> 00:10:10,545
我以前也没见到过这种蜘蛛

131
00:10:10,611 --> 00:10:15,014
在亚马逊，
你随时随地都可能发现新的动物

132
00:10:22,485 --> 00:10:28,448
回到河上，他们搜寻珍稀物种的工作
进入了下一阶段

133
00:10:29,255 --> 00:10:32,747
深渊隧道已经被定位，
在水面下45米处

134
00:10:32,775 --> 00:10:36,137
这个深度足以藏起自由女神像

135
00:10:36,211 --> 00:10:38,568
从没有人到过河底

136
00:10:41,252 --> 00:10:44,078
这里的水流很湍急，并且难以预料

137
00:10:44,407 --> 00:10:48,022
只有高超的驾驶技术
才能保证大船的安全

138
00:10:56,621 --> 00:10:59,738
Kate和Samuel听到了猴子的叫声

139
00:11:03,297 --> 00:11:05,211
他们追上了猴群

140
00:11:05,324 --> 00:11:07,437
它们是松鼠猴

141
00:11:10,554 --> 00:11:14,581
是亚马逊丛林里50种猴子中的一种

142
00:11:16,871 --> 00:11:22,223
它们一生都生活在树上，
吃昆虫、雏鸟，以及水果

143
00:11:22,844 --> 00:11:24,252
瞧这只

144
00:11:24,652 --> 00:11:25,705
在哪儿呢

145
00:11:25,853 --> 00:11:27,424
它正跳过去

146
00:11:28,576 --> 00:11:31,195
我们悄悄地跟着它，好吗

147
00:11:31,614 --> 00:11:40,225
它的身手很敏捷，戴着一圈眼罩，
尾巴上还有一撮黑毛

148
00:11:40,225 --> 00:11:41,964
看上去真漂亮

149
00:11:41,965 --> 00:11:43,065
它们很好奇

150
00:11:43,145 --> 00:11:46,365
这么多，都看不过来了

151
00:11:46,366 --> 00:11:49,270
瞧，那只正盯着我们呢，看见了吗？

152
00:11:49,889 --> 00:11:51,987
啊，它在那儿

153
00:11:51,988 --> 00:11:53,580
正看着我呢

154
00:12:01,731 --> 00:12:05,037
雨林顶上生机勃勃

155
00:12:07,308 --> 00:12:10,294
但是河底却显得那么的神秘

156
00:12:11,345 --> 00:12:12,932
船已经安全抛锚

157
00:12:12,960 --> 00:12:17,053
现在，潜水员们必须在
下水前理清他们的思绪

158
00:12:22,987 --> 00:12:25,793
对于Mike和他的搭档
Florian Graner来说

159
00:12:25,840 --> 00:12:30,019
他们很容易在水下迷失方向，
或者被暗流冲走

160
00:12:33,267 --> 00:12:37,342
他们这次潜入亚马逊河的深度
比以往任何一次都要深

161
00:13:07,299 --> 00:13:10,463
河水搅拌着无数的沉渣

162
00:13:10,717 --> 00:13:13,797
他们下潜得越深，情况就越糟

163
00:13:13,798 --> 00:13:16,133
我们到底了

164
00:13:16,134 --> 00:13:19,296
这里的泥渣很多

165
00:13:19,597 --> 00:13:21,951
如果它们是有机物

166
00:13:21,952 --> 00:13:24,826
也许有什么东西
以它们为食也说不定

167
00:13:25,925 --> 00:13:28,738
等一下，我撞到了什么东西

168
00:13:32,590 --> 00:13:35,435
水面上的工作人员监听着每一句话

169
00:13:35,661 --> 00:13:38,590
急救员也在一旁随时待命

170
00:13:39,164 --> 00:13:42,224
能见度很差，
Florian只能摸索着前进

171
00:13:42,225 --> 00:13:46,739
难以想象的浑浊

172
00:13:46,740 --> 00:13:49,976
极端浑浊，这是最糟糕的情况

173
00:13:51,236 --> 00:13:56,898
在深洞的底部，潜水员们的腰
几乎陷进细软的淤泥中

174
00:13:58,142 --> 00:14:02,170
甲板，我们正在放浮标

175
00:14:03,193 --> 00:14:06,815
希望你们能够靠它找到我们

176
00:14:07,998 --> 00:14:13,050
他们决定放弃潜水，并把一个浮标
升到水面上作为信号

177
00:14:18,607 --> 00:14:24,663
他们拥有世界上最先进的摄像机，
但是他们只拍到了泥沙

178
00:14:24,964 --> 00:14:30,912
到了河底刚准备拍摄时，
泥沙就这么忽的一下扬了起来

179
00:14:30,953 --> 00:14:34,276
那里是一片漆黑，到处都是泥渣

180
00:14:34,444 --> 00:14:37,984
我是说那些一团团的，这就是
为什么我说停止的原因，
知道它们是什么吗？

181
00:14:38,031 --> 00:14:40,914
一团团大的粘块

182
00:14:47,185 --> 00:14:50,508
没有人预料到能见度竟然是这么的差

183
00:14:50,791 --> 00:14:55,448
要想在这片水域拍摄深水动物，
看来是不可能了

184
00:14:58,387 --> 00:15:01,991
于是，他们只能被迫回到浅水地带

185
00:15:02,864 --> 00:15:05,540
大家一起研究计划

186
00:15:07,905 --> 00:15:10,853
他们坚信有些地方的水一定是干净的

187
00:15:10,985 --> 00:15:13,304
在森林里

188
00:15:14,421 --> 00:15:16,289
现在是旱季的末尾

189
00:15:16,363 --> 00:15:20,401
在过去的4个月里，
这里的水平面下降了8米

190
00:15:20,476 --> 00:15:22,974
形成了许多森林湖泊

191
00:15:23,706 --> 00:15:27,724
他们希望在这些被拦截的湖泊中，
水的清澈度能够达到拍摄的要求

192
00:15:30,419 --> 00:15:35,610
为了证实他们的观点，Mike和Kate
先于大部队出发，前往探测湖水

193
00:15:39,833 --> 00:15:44,949
Eduardo，那片湖就是我们要去的地方
你觉得我们在那里会有收获吗？

194
00:15:44,950 --> 00:15:50,650
是的，那里有很多鱼、短吻鳄、
还有蛇，就像是…

195
00:15:50,660 --> 00:15:55,457
丛林向导Eduardo Gomez知道，
这些浅水湖中暗藏着杀机

196
00:15:55,701 --> 00:15:59,725
我们出发前，有人跟我们
提到过短吻鳄跟蛇吗？

197
00:15:59,763 --> 00:16:01,274
我忘了

198
00:16:02,942 --> 00:16:04,209
那里有片湖

199
00:16:05,444 --> 00:16:06,371
到了

200
00:16:06,372 --> 00:16:07,154
这儿很清

201
00:16:07,409 --> 00:16:10,281
这是我第一次听到有人说水很清

202
00:16:10,507 --> 00:16:11,274
的确很清

203
00:16:11,275 --> 00:16:13,761
有人提过这里一定有很多鱼吗

204
00:16:22,478 --> 00:16:26,392
喔—，打开湖泊的大门

205
00:16:34,842 --> 00:16:38,195
他们穿梭在一个丰富绚丽的世界里

206
00:16:40,410 --> 00:16:44,344
水里有很多世界上最美丽的热带鱼

207
00:16:50,560 --> 00:16:53,789
下面就像是一个水族馆，
有很多种不同的鱼

208
00:16:54,972 --> 00:16:58,127
目前已经看到了7种

209
00:16:58,296 --> 00:17:00,071
而且我们还没开始呢

210
00:17:00,624 --> 00:17:04,502
以前是浑浊不堪，
现在却要晕头转向了

211
00:17:13,457 --> 00:17:16,556
他们找到了一大群画眉鱼

212
00:17:16,762 --> 00:17:19,982
这种温和的鱼择偶时非常挑剔

213
00:17:20,085 --> 00:17:23,400
因为它的终生配偶将要照看小鱼

214
00:17:30,563 --> 00:17:34,919
Richard Bull已经到了，
疲惫地看着他们的呼吸器

215
00:17:41,238 --> 00:17:42,796
突然，他们有了麻烦

216
00:17:42,824 --> 00:17:46,091
Richard快步冲到水里，
差点踩住一条蛇

217
00:17:46,917 --> 00:17:51,236
当摄影师赶到那里时，
蛇已经钻回了水草丛中

218
00:17:51,377 --> 00:17:52,334
它很细

219
00:17:52,381 --> 00:18:00,807
你知道，我喜欢盘起来的蛇，它们
看上去很粗，而这条从某种程度上
来说又细又长，身上有花纹

220
00:18:00,808 --> 00:18:02,352
那是条珊瑚蛇

221
00:18:02,387 --> 00:18:04,341
它向我这边过来

222
00:18:04,435 --> 00:18:06,595
Eduardo，被这种蛇咬一口会怎么样

223
00:18:06,979 --> 00:18:11,194
你的手脚将动弹不得，你无法呼吸，
几分之内就会死去

224
00:18:11,683 --> 00:18:14,960
它不是大型蛇类，但却非常非常毒

225
00:18:19,560 --> 00:18:23,372
Mike，别靠近那儿，
那里有一条珊瑚蛇

226
00:18:23,845 --> 00:18:24,663
就在那下面

227
00:18:25,221 --> 00:18:27,278
它是什么样子

228
00:18:27,279 --> 00:18:27,928
有花纹

229
00:18:28,365 --> 00:18:31,004
呃，看上去非常非常敏捷

230
00:18:31,060 --> 00:18:33,982
杀死一个人只要3分钟，
所以我们呆在岸上

231
00:18:34,253 --> 00:18:35,472
是3分钟致死的毒蛇吗

232
00:18:35,473 --> 00:18:36,872
对，是3分钟致死的毒蛇

233
00:18:38,440 --> 00:18:41,238
它现在还在那儿，
水草丛中的什么地方

234
00:18:43,059 --> 00:18:46,702
珊瑚蛇是陆地上最毒的一种爬行动物

235
00:18:47,021 --> 00:18:50,429
它们的毒液能够
迅速摧毁人的神经系统

236
00:18:51,171 --> 00:18:55,292
不过这里也是一些大蛇的理想栖息地

237
00:18:56,146 --> 00:18:57,987
森蚺

238
00:19:03,450 --> 00:19:07,459
到了傍晚，其余的探险队员
也赶来了，准备进行拍摄

239
00:19:08,079 --> 00:19:11,843
野外摄影师Mike Pitts
小心翼翼地靠近这个地方

240
00:19:15,721 --> 00:19:19,767
在这种地方工作，你永远不会知道
你将要看到什么

241
00:19:19,898 --> 00:19:22,725
现在，我们都在讨论

242
00:19:22,866 --> 00:19:26,058
这个地方的危险

243
00:19:26,152 --> 00:19:32,401
我觉得你确实需要注意很多东西，
但是你没有必要弄得太清楚

244
00:19:37,740 --> 00:19:40,866
摄影师的工作非常冒险

245
00:19:41,570 --> 00:19:45,024
湖水中的动物数量多得惊人

246
00:19:58,310 --> 00:20:01,906
天黑以后，Florian
跟着Mike一起下水

247
00:20:13,388 --> 00:20:16,195
与河里相比，这里的情况
也好不了多少

248
00:20:16,504 --> 00:20:21,058
他们把最新的科技带到偏远的
亚马逊，最后得到的回报就是

249
00:20:21,152 --> 00:20:25,039
那些被潜水员发现的
藏在深洞中的“珍宝”

250
00:20:27,348 --> 00:20:31,169
关刀宝石正沿着河床觅食

251
00:20:32,803 --> 00:20:36,831
七彩神仙鱼徘徊于树根丛中

252
00:20:38,219 --> 00:20:44,116
科学家们相信这是整个
亚马逊中唯一水清的湖泊

253
00:20:55,242 --> 00:20:58,857
不过伊甸园中有很多蛇

254
00:21:03,635 --> 00:21:06,349
潜水员惊动了一条红尾蚺

255
00:21:06,387 --> 00:21:09,128
它正在湖边狩猎

256
00:21:17,230 --> 00:21:21,013
Florian发现了一条差点
就要攻击Richard的蛇

257
00:21:21,426 --> 00:21:25,774
我向下看，突然看到一条珊瑚蛇
在沙子上滑行

258
00:21:25,820 --> 00:21:30,542
然后它就钻了进去，不见了，
我想这条毒蛇应该正在觅食

259
00:21:30,622 --> 00:21:31,946
猎捕小鱼

260
00:21:33,166 --> 00:21:37,260
这里要比外面的黑暗世界更加危险

261
00:21:37,879 --> 00:21:40,856
我浮上水面，想看看自己在哪里

262
00:21:40,987 --> 00:21:47,033
结果看到那儿有一双大眼，就在
远处下方，两眼间距有这么大

263
00:21:47,259 --> 00:21:50,883
我们在想，那不是森蚺的话，
就一定是鳄鱼

264
00:21:51,043 --> 00:21:54,780
可能是凯门鳄，真令人毛骨悚然

265
00:22:01,671 --> 00:22:05,041
亚马逊河边住着100多万人

266
00:22:05,116 --> 00:22:09,817
对于他们来说，遇上毒蛇
或者掠食者是一生中的不幸

267
00:22:10,046 --> 00:22:13,932
有很多有关儿童和成人
遭到攻击或被杀的事件

268
00:22:16,214 --> 00:22:19,876
附近村子里的一个渔民
将要去拜访探险队

269
00:22:20,072 --> 00:22:23,968
他将告诉他们一个故事，
有关这里最大的掠食者

270
00:22:25,554 --> 00:22:28,615
Raymondo Mota正在河边洗手时

271
00:22:28,728 --> 00:22:31,572
一条森蚺忽然咬住了他的腿

272
00:22:31,638 --> 00:22:34,859
它有5米多长，应该像是这样

273
00:22:35,422 --> 00:22:37,610
他感到巨大的拉力，接下来怎么样

274
00:22:42,839 --> 00:22:46,219
大蛇企图把他拖进水里淹死

275
00:22:46,220 --> 00:22:51,776
他的脚像是这样，这部分被咬伤了，
他抓住了一棵树

276
00:22:52,189 --> 00:22:56,460
蛇狠狠地咬住他的腿，
但他死抱那棵树不放

277
00:22:57,371 --> 00:22:59,775
它咬你的腿咬了4个多小时吗？

278
00:22:59,776 --> 00:23:00,361
是的

279
00:23:00,451 --> 00:23:01,810
他根本不能动

280
00:23:01,857 --> 00:23:06,600
因为如果他想用手做些什么的话，
就会被蛇拖进水里

281
00:23:06,636 --> 00:23:08,317
4小时之后发生了什么

282
00:23:08,467 --> 00:23:11,134
他觉得蛇可能累了

283
00:23:11,191 --> 00:23:15,152
当他感觉到蛇嘴有点松动的时候，
就立刻跳了出去

284
00:23:16,110 --> 00:23:18,118
于是他就留下来这条伤疤

285
00:23:18,119 --> 00:23:19,065
对

286
00:23:23,677 --> 00:23:27,846
当地居民一遇到森蚺时就会杀死它

287
00:23:27,903 --> 00:23:31,714
对于他们来说，如果不杀死它，
就会被它杀死

288
00:23:37,480 --> 00:23:42,832
Samuel和Eduardo听说湖泊附近
住着一条巨大的森蚺

289
00:23:43,633 --> 00:23:46,229
它掌管着这条溪流

290
00:23:47,858 --> 00:23:50,694
为了蛇，也为了当地人民

291
00:23:50,760 --> 00:23:54,863
他们决定找到这条森蚺，并帮它搬家

292
00:23:58,692 --> 00:24:01,152
但是它不是附近唯一的掠食者

293
00:24:01,321 --> 00:24:04,627
Florian正在搜寻丛林中的鳄鱼

294
00:24:04,814 --> 00:24:07,527
他在湖里看到一双红色的大眼

295
00:24:07,621 --> 00:24:11,293
于是他坚信附近
一定有一个凯门鳄的窝巢

296
00:24:12,447 --> 00:24:14,249
我们找到了

297
00:24:15,461 --> 00:24:17,780
一窝小凯门鳄

298
00:24:17,949 --> 00:24:20,203
他只能慢慢地靠近

299
00:24:20,428 --> 00:24:25,094
一旦这些小鳄鱼发出警告，
它们的父母就会立刻赶来

300
00:24:25,845 --> 00:24:29,488
我们想知道它们的父母在哪，真的

301
00:24:30,557 --> 00:24:34,811
鳄鱼妈妈在哪里，成年鳄鱼在哪里

302
00:24:43,167 --> 00:24:47,026
如果你想找到森蚺，
那就得用你的鼻子

303
00:24:47,195 --> 00:24:49,148
它们的气味很特别

304
00:24:49,149 --> 00:24:52,755
你闻到了吗，很辛辣的气味

305
00:24:55,615 --> 00:24:57,295
你想过来和我一起看看吗

306
00:24:58,347 --> 00:25:01,198
呀，呀，那是条蛇

307
00:25:01,254 --> 00:25:02,257
你肯定吗

308
00:25:02,258 --> 00:25:04,277
是的，我想它一定很大

309
00:25:04,278 --> 00:25:05,995
像这样抓住它，快过来帮忙

310
00:25:07,100 --> 00:25:10,015
你必须牢牢抓住，不然它就逃了

311
00:25:11,417 --> 00:25:12,543
别让它跑了

312
00:25:12,544 --> 00:25:14,319
我抓住它了

313
00:25:14,354 --> 00:25:15,325
看到头了吗

314
00:25:15,326 --> 00:25:17,452
慢一点，慢一点

315
00:25:17,923 --> 00:25:19,373
这东西溜得很快

316
00:25:19,374 --> 00:25:20,474
是啊

317
00:25:20,534 --> 00:25:22,365
谁来帮我一把，这里是头

318
00:25:24,355 --> 00:25:26,927
真不敢相信，我们找到它了

319
00:25:27,218 --> 00:25:31,115
如果森蚺还在这里，
它迟早会被当地人杀死

320
00:25:31,416 --> 00:25:33,697
或者杀死当地人

321
00:25:33,744 --> 00:25:36,326
把它头举起来，好吗，我想看看

322
00:25:40,605 --> 00:25:41,610
相当缓慢

323
00:25:42,239 --> 00:25:43,080
头很细

324
00:25:43,081 --> 00:25:46,184
昨晚在湖里看到的就是这双眼睛

325
00:25:46,285 --> 00:25:46,819
可能吧

326
00:25:46,820 --> 00:25:49,127
这种是绿森蚺吗

327
00:25:49,128 --> 00:25:50,529
不，是黄森蚺

328
00:25:50,530 --> 00:25:54,451
他的眼睛间距没有那么远，
我想昨晚看到的应该是凯门鳄

329
00:25:58,755 --> 00:26:02,661
凯门鳄的巢穴边依然不见母鳄的踪影

330
00:26:02,962 --> 00:26:06,660
小鳄鱼们悠然自得

331
00:26:30,839 --> 00:26:33,072
它们很友好

332
00:26:39,091 --> 00:26:41,625
这真是难以置信

333
00:26:41,738 --> 00:26:45,963
这些凯门鳄竟然径直游向摄像机

334
00:26:46,328 --> 00:26:49,314
我根本用不着靠近它们，好机会

335
00:26:54,393 --> 00:26:57,248
船上的科学家也赶来帮忙

336
00:27:00,936 --> 00:27:05,819
它他们把森蚺封进木箱，
要把它运往一个安全的新家

337
00:27:05,922 --> 00:27:09,987
一个远离人类的自然保护区

338
00:27:12,814 --> 00:27:18,033
过去一周，探险队已经打破了
亚马逊河的潜水纪录

339
00:27:18,240 --> 00:27:22,155
并且找到了许多种
未经拍摄的野生动物

340
00:27:23,817 --> 00:27:26,962
他们出发继续前往上游

341
00:27:30,351 --> 00:27:33,280
不过亚马逊就是这样事事难料

342
00:27:37,045 --> 00:27:40,792
船底被撞了一下，船卡住不能动了

343
00:27:40,867 --> 00:27:45,016
我认为杆子都被撞弯了，
支杆被抛到边上

344
00:27:45,222 --> 00:27:47,870
问题是，支杆弹向了船的外壳

345
00:27:47,955 --> 00:27:51,231
它撞到其中一边，敲下了一小片木头

346
00:27:51,287 --> 00:27:52,780
于是我们就被撞出了一个洞

347
00:27:53,042 --> 00:27:55,953
Mike Pitts自告奋勇去排除故障

348
00:27:56,639 --> 00:27:59,670
实际上，我们已经进水了

349
00:27:59,671 --> 00:28:00,431
明白了

350
00:28:00,466 --> 00:28:04,216
用不了多久我们就会沉下去

351
00:28:05,519 --> 00:28:10,053
这艘船的动力足以承受60吨货物，
就这么一头撞上了礁石顶部

352
00:28:10,382 --> 00:28:12,456
就像是打开沙丁鱼罐头

353
00:28:12,457 --> 00:28:13,595
情况不太好

354
00:28:19,460 --> 00:28:23,648
船停在水上，螺旋桨被撞弯了

355
00:28:25,366 --> 00:28:30,220
黑暗中，两名潜水员
摸索到底舱外面

356
00:28:30,342 --> 00:28:33,759
希望弄清楚损坏的程度

357
00:28:33,760 --> 00:28:35,313
Pitts，Pitts，这是水面

358
00:28:36,177 --> 00:28:39,198
听到了，我们正赶去那里，快到了

359
00:28:40,669 --> 00:28:44,227
他们在亚马逊河中间的沙丘上宿营

360
00:28:46,371 --> 00:28:50,371
探险计划因为这次意外而中断

