1
00:00:10,910 --> 00:00:12,935
风有点大

2
00:00:13,013 --> 00:00:14,605
是啊

3
00:00:16,216 --> 00:00:17,774
要扬帆吗?

4
00:00:21,221 --> 00:00:22,813
去叫其他人

5
00:00:27,160 --> 00:00:28,752
大家醒醒

6
00:00:29,262 --> 00:00:30,889
不要

7
00:00:30,964 --> 00:00:32,795
我睡得正熟

8
00:00:35,001 --> 00:00:36,628
让我看看

9
00:00:40,073 --> 00:00:41,472
下雨了

10
00:00:42,208 --> 00:00:44,005
皮科准备好了吗?

11
00:00:44,677 --> 00:00:45,609
好了

12
00:00:45,678 --> 00:00:47,077
哥拉好了吗?

13
00:00:47,347 --> 00:00:48,314
好了

14
00:00:48,615 --> 00:00:49,980
摩洛西好了吗?

15
00:00:50,050 --> 00:00:50,846
好了

16
00:00:51,051 --> 00:00:52,245
我好了

17
00:00:52,652 --> 00:00:54,517
过去帮他们

18
00:00:55,155 --> 00:00:56,053
什么?

19
00:01:08,001 --> 00:01:10,868
加油,我要看你们浑身湿透

20
00:01:17,110 --> 00:01:18,805
法兰切斯科,抓紧

21
00:01:30,323 --> 00:01:31,950
倾盆大雨

22
00:01:32,025 --> 00:01:35,654
天气恶化时
帆要升起还是降下好?

23
00:01:36,963 --> 00:01:39,056
回家比较好

24
00:01:39,399 --> 00:01:40,991
坐在炉火旁

25
00:01:43,536 --> 00:01:46,835
别担心,风雨很快就过去了

26
00:01:49,409 --> 00:01:51,274
天气挺差的

27
00:02:10,797 --> 00:02:16,394
地中海深度探访

28
00:02:26,646 --> 00:02:30,412
我搭乘黑天鹅号出海已经八周

29
00:02:30,650 --> 00:02:33,483
从威尼斯航向伊斯坦堡

30
00:02:33,720 --> 00:02:37,121
循着先人的商船航线前进

31
00:02:39,058 --> 00:02:42,926
我们要前往克里特岛
但在此之前

32
00:02:43,163 --> 00:02:48,123
我想造访悲伤小岛史宾诺龙加

33
00:02:50,603 --> 00:02:54,130
罗马古都—克里特岛

34
00:03:01,247 --> 00:03:04,944
现在它是个
荒凉且被遗忘的地方

35
00:03:12,225 --> 00:03:14,955
自己保重
我会

36
00:03:20,233 --> 00:03:22,394
好了吗?
走吧

37
00:03:30,643 --> 00:03:34,977
这曾经是伟大的威尼斯堡垒

38
00:03:35,215 --> 00:03:39,049
但史宾诺龙加变成了
麻疯病患收容地

39
00:03:40,920 --> 00:03:45,016
罹患这种不治之症的克里特人

40
00:03:45,258 --> 00:03:48,853
被流放到这里来度过余生

41
00:03:49,095 --> 00:03:50,528
再见,法兰切斯科

42
00:04:02,242 --> 00:04:05,006
几百名麻疯病患被带来这里

43
00:04:06,045 --> 00:04:08,070
即使有病

44
00:04:08,314 --> 00:04:12,978
他们却让尽力这座岛
成为生活愉快的地方

45
00:04:22,161 --> 00:04:25,255
多年后,麻疯病患
形成一个社区

46
00:04:25,498 --> 00:04:29,093
他们有四间可以
在晚上聚会的小餐馆

47
00:04:29,335 --> 00:04:31,860
还有可以购物的商店

48
00:04:32,105 --> 00:04:34,505
他们会演戏,有教堂

49
00:04:34,741 --> 00:04:37,141
甚至有一名美发师

50
00:04:45,184 --> 00:04:47,880
但对这里的每个人

51
00:04:48,121 --> 00:04:51,955
这也注定是他们最后的安息地

52
00:05:04,337 --> 00:05:05,929
这是墓园

53
00:05:06,172 --> 00:05:08,538
他们让坟墓容易开启

54
00:05:08,775 --> 00:05:13,269
因为人只能埋在这里四年

55
00:05:13,513 --> 00:05:17,950
因为史宾诺龙加
总有新的遗体要埋葬

56
00:05:28,094 --> 00:05:32,861
令人意外的是一直到1957年

57
00:05:32,965 --> 00:05:36,366
史宾诺龙加都是麻疯病患收容地

58
00:06:04,664 --> 00:06:09,567
我们现在要去克里特首府
伊拉克里翁

59
00:06:10,670 --> 00:06:13,366
伊拉克里翁港务局…

60
00:06:13,606 --> 00:06:15,574
这是黑天鹅号,请回答

61
00:06:19,045 --> 00:06:20,478
没有回应…

62
00:06:20,546 --> 00:06:22,013
他们不喜欢我们

63
00:06:33,526 --> 00:06:40,557
有500年的时间,克里特岛
是威尼斯收获最大的战利品之一

64
00:06:43,302 --> 00:06:47,500
在我们之前有迈诺斯人
接着是罗马人

65
00:06:49,041 --> 00:06:52,499
在我们之后则有
土耳其人和埃及人

66
00:06:53,579 --> 00:06:58,414
克里特岛看着
许多文明来来去去

67
00:07:00,052 --> 00:07:01,542
你好

68
00:07:02,688 --> 00:07:05,179
你能带我逛逛克里特岛吗?
可以

69
00:07:05,425 --> 00:07:08,189
这是希腊最大的岛屿

70
00:07:08,428 --> 00:07:12,558
接下来两天
我找了一位当地导游

71
00:07:21,574 --> 00:07:24,702
什么大名?
我叫马马斯

72
00:07:24,977 --> 00:07:26,137
马马斯?
对

73
00:07:26,345 --> 00:07:28,540
很好听
是啊

74
00:07:29,148 --> 00:07:30,979
我叫法兰切斯科

75
00:07:32,051 --> 00:07:35,509
你是克里特岛人吗?
当然

76
00:07:43,329 --> 00:07:47,698
克里特岛拥有
欧洲最古老的文明

77
00:07:48,000 --> 00:07:49,467
迈诺斯文明

78
00:07:49,702 --> 00:07:52,899
所以我要从时间之初开始

79
00:07:54,207 --> 00:07:55,697
你好

80
00:08:11,958 --> 00:08:13,550
它叫什么名字?

81
00:08:13,793 --> 00:08:15,693
卡塔琳娜
卡塔琳娜

82
00:08:16,829 --> 00:08:18,797
卡塔琳娜,乖

83
00:08:38,518 --> 00:08:40,145
它在罢工

84
00:08:57,970 --> 00:09:04,705
这个深深的洞穴
据说是宙斯幼时的家

85
00:09:15,555 --> 00:09:20,254
看起来并不舒适
不像是神展开人生的地方

86
00:09:21,160 --> 00:09:24,994
宙斯小时候并不顺利

87
00:09:31,604 --> 00:09:35,062
宙斯的父亲是个善妒的神

88
00:09:35,308 --> 00:09:37,538
在他出生时就想杀他

89
00:09:38,444 --> 00:09:41,538
所以母亲把他藏在这个洞里

90
00:09:42,582 --> 00:09:45,050
后来他逃了出去

91
00:09:46,085 --> 00:09:50,545
击败旧神,成为宇宙之主

92
00:09:57,663 --> 00:10:00,257
宙斯从这个裂沟向上看

93
00:10:00,499 --> 00:10:04,367
首次看到了地上生活的景象

94
00:10:07,073 --> 00:10:11,567
不久他成为雷电与天空之神

95
00:10:16,916 --> 00:10:20,352
克里特岛充满了奇妙的传说

96
00:10:22,021 --> 00:10:26,890
有个最惊人的故事就是牛头人

97
00:10:29,462 --> 00:10:39,098
原本没人相信,直到英国考古学家
亚瑟艾文开始调查

98
00:10:59,091 --> 00:11:01,457
他认为在伊拉克里翁岛外

99
00:11:01,694 --> 00:11:05,323
有一个伟大文明的遗迹

100
00:11:05,564 --> 00:11:10,524
他在1900年买下这座岛
开始挖掘

101
00:11:10,770 --> 00:11:14,501
发现的结果超出他的想像

102
00:11:24,950 --> 00:11:28,818
这些是克诺索斯宫的遗迹

103
00:11:29,055 --> 00:11:33,492
由迈诺斯王
为了壮丽的宫殿而建

104
00:11:50,509 --> 00:11:54,707
传说国王养了一头骇人野兽

105
00:11:54,980 --> 00:11:57,175
半牛半人的牛头人

106
00:11:57,416 --> 00:12:02,513
并囚禁在一座大迷宫里

107
00:12:05,624 --> 00:12:08,923
艾文并未在此找到迷宫

108
00:12:09,161 --> 00:12:13,461
却发现了
有一千多个房间的宫殿

109
00:12:19,605 --> 00:12:24,440
至于那些牛头人
与迷宫的疯狂故事

110
00:12:24,643 --> 00:12:28,306
艾文说这座宫殿就是迷宫

111
00:12:28,547 --> 00:12:31,414
它比当时世上
任何东西都大出许多

112
00:12:31,650 --> 00:12:36,087
对多数游客来说肯定就像迷宫

113
00:12:58,010 --> 00:13:03,038
克诺索斯宫
到处都有这种大陶壶

114
00:13:04,116 --> 00:13:08,576
制作这种陶壶
是一项流传至今的传统

115
00:13:12,224 --> 00:13:17,355
卡嘉拉基斯家族
制作陶壶好多代

116
00:13:17,596 --> 00:13:19,154
梅纳里科
法兰切斯科

117
00:13:24,403 --> 00:13:26,963
真是漂亮
是啊

118
00:13:27,206 --> 00:13:29,299
你做这多久了?

119
00:13:31,343 --> 00:13:33,072
小时候
对,小时候?

120
00:13:33,345 --> 00:13:35,279
从我父亲开始

121
00:13:35,381 --> 00:13:37,372
我可以试试吗?
好

122
00:13:37,616 --> 00:13:39,516
可以吗?
可以

123
00:14:04,643 --> 00:14:07,077
可以吗?
非常好

124
00:14:15,321 --> 00:14:16,379
可以吗?

125
00:14:16,722 --> 00:14:19,714
非常好
非常好

126
00:14:20,025 --> 00:14:23,483
不像你的,这个…

127
00:14:29,201 --> 00:14:32,500
法兰切斯科达莫斯托

128
00:14:46,552 --> 00:14:49,385
今天是克里特岛的第二天

129
00:14:49,622 --> 00:14:52,489
马马斯要给我一个惊喜

130
00:15:15,447 --> 00:15:18,644
法兰切斯科
想看克里特婚礼吗?

131
00:15:18,918 --> 00:15:21,386
太棒了,我想看

132
00:15:26,392 --> 00:15:29,520
传统克里特婚礼有时相当精采

133
00:15:30,629 --> 00:15:33,894
准备工作往往持续好多天

134
00:15:36,001 --> 00:15:40,995
马马斯要带我去见新娘
玛丽亚史库拉

135
00:15:41,307 --> 00:15:44,105
你好,我是法兰切斯科

136
00:15:44,977 --> 00:15:47,343
欢迎

137
00:15:47,646 --> 00:15:49,614
请进

138
00:15:49,682 --> 00:15:51,547
恭喜

139
00:15:52,284 --> 00:15:54,086
谢谢

140
00:15:54,086 --> 00:15:56,919
你有点紧张?
对,有一点

141
00:16:01,727 --> 00:16:05,925
所有妇女都帮忙筹备喜宴

142
00:16:07,266 --> 00:16:11,930
她们用面团帮一种
特殊结婚面包做装饰

143
00:16:15,674 --> 00:16:19,405
你婚礼有多少宾客?

144
00:16:19,645 --> 00:16:22,341
大约1500人

145
00:16:22,581 --> 00:16:25,482
妈妈咪呀,好多人

146
00:16:33,225 --> 00:16:35,193
我可以试试看吗?
你?

147
00:16:35,427 --> 00:16:37,224
对,可以吗?
好

148
00:16:38,163 --> 00:16:39,994
可是他是男的

149
00:16:47,206 --> 00:16:48,298
不错喔

150
00:17:03,555 --> 00:17:05,352
很漂亮吧

151
00:17:06,692 --> 00:17:08,091
我喜欢

152
00:17:10,295 --> 00:17:14,994
附近的厨房正在准备喜宴

153
00:17:17,803 --> 00:17:19,532
有好多事要做

154
00:17:21,173 --> 00:17:23,368
大家好像都有点疯狂

155
00:17:24,743 --> 00:17:26,904
意大利面?
意大利面

156
00:17:27,179 --> 00:17:29,079
意大利料理
意大利料理

157
00:17:34,319 --> 00:17:36,810
这是炖羔羊肉

158
00:17:37,056 --> 00:17:39,581
这是传统的婚宴菜

159
00:17:41,660 --> 00:17:44,026
有多少头羊?
很多

160
00:17:44,229 --> 00:17:47,062
100到150
妈妈咪呀

161
00:17:47,666 --> 00:17:49,361
尝尝看

162
00:17:49,435 --> 00:17:51,733
等一下…

163
00:17:52,004 --> 00:17:52,971
现在?

164
00:17:53,038 --> 00:17:54,300
对,现在

165
00:17:58,844 --> 00:18:00,903
茄子和马铃薯

166
00:18:02,014 --> 00:18:04,175
茄子和马铃薯

167
00:18:04,416 --> 00:18:06,850
在希腊也是茄子和马铃薯

168
00:18:07,553 --> 00:18:09,020
都一样

169
00:18:15,627 --> 00:18:18,289
婚礼要到晚上才开始

170
00:18:18,530 --> 00:18:21,431
或许我先不要妨碍大家

171
00:18:26,472 --> 00:18:31,273
威尼斯人离开后
克里特被鄂图曼土耳其人统治

172
00:18:32,978 --> 00:18:35,310
经过几世纪的外来统治

173
00:18:35,547 --> 00:18:38,983
岛民决定反抗

174
00:18:44,490 --> 00:18:47,288
这是阿卡迪修道院

175
00:18:51,230 --> 00:18:53,664
一栋精致的宗教建筑

176
00:18:56,235 --> 00:18:59,534
但对克里特人有更多意义

177
00:19:15,988 --> 00:19:20,516
它在每个克里特人心中
占有特殊的地位

178
00:19:20,759 --> 00:19:26,220
不是因为它是威尼斯风格
巴洛克建筑的美丽代表

179
00:19:26,465 --> 00:19:31,300
而是它成为克里特
争取独立的象征

180
00:19:45,684 --> 00:19:52,647
1866年,克里特人
起义反抗土耳其压迫者

181
00:19:54,693 --> 00:19:57,389
阿卡迪修道院成为据点

182
00:19:57,629 --> 00:20:02,066
藏匿数百名反抗军和他们家人

183
00:20:11,577 --> 00:20:14,978
土耳其士兵包围修道院

184
00:20:16,682 --> 00:20:20,083
反抗军抵当了两天

185
00:20:22,020 --> 00:20:25,012
最后墙壁还是被攻破

186
00:20:30,996 --> 00:20:34,090
接着奇特的事却发生了

187
00:20:34,366 --> 00:20:37,062
这个现在露天的房间

188
00:20:37,302 --> 00:20:41,261
是反抗军放置炸药的地方

189
00:20:41,506 --> 00:20:43,531
修道院长没有向土耳其投降

190
00:20:43,775 --> 00:20:48,371
反而点燃炸药

191
00:20:48,614 --> 00:20:51,549
数百人在爆炸中丧生

192
00:20:51,783 --> 00:20:55,219
他们都是克里特的烈士

193
00:21:05,664 --> 00:21:12,069
死者的头颅都收藏在
这间育婴房中

194
00:21:30,188 --> 00:21:35,285
我们不可能分出烈士和压迫者

195
00:21:35,527 --> 00:21:38,018
死亡之后人人平等

196
00:21:38,297 --> 00:21:42,495
克里特人与土耳其人
一同在此安息

197
00:21:56,915 --> 00:22:00,908
我在玛丽亚的婚礼前
还有时间换衣服

198
00:22:01,787 --> 00:22:04,085
还好吗?

199
00:22:04,156 --> 00:22:06,181
一切都很好

200
00:22:06,625 --> 00:22:09,492
有人送东西过来给你

201
00:22:09,561 --> 00:22:11,893
在这里

202
00:22:12,698 --> 00:22:15,098
我不知道是什么

203
00:22:17,269 --> 00:22:18,600
是什么?

204
00:22:18,870 --> 00:22:20,735
没有爆掉

205
00:22:24,843 --> 00:22:26,902
你相信吗?

206
00:22:27,713 --> 00:22:29,237
烧出来了

207
00:22:29,314 --> 00:22:34,308
我知道很丑,但我亲手做的

208
00:22:35,387 --> 00:22:37,287
没有烧破

209
00:22:37,756 --> 00:22:39,417
好可爱

210
00:22:41,059 --> 00:22:43,459
你不喜欢吧?

211
00:22:43,528 --> 00:22:44,859
丑死了

212
00:22:44,930 --> 00:22:46,420
我挺喜欢的

213
00:22:47,232 --> 00:22:50,497
我该当礼物带去婚礼吗?

214
00:22:50,902 --> 00:22:53,132
那样子没什么面子

215
00:22:53,372 --> 00:22:54,498
它丑丑的

216
00:22:54,573 --> 00:22:55,631
我亲手做的耶

217
00:22:55,707 --> 00:22:57,538
我知道是你做的

218
00:22:58,009 --> 00:23:00,944
有点歪,不过是我的作品

219
00:23:20,298 --> 00:23:22,095
好,我准备好了

220
00:23:32,010 --> 00:23:34,137
各位,你们看

221
00:23:34,679 --> 00:23:36,306
参加婚礼嘛

222
00:23:36,581 --> 00:23:37,570
回头见

223
00:23:37,649 --> 00:23:38,673
再见

224
00:23:38,750 --> 00:23:39,717
玩得开心

225
00:23:39,785 --> 00:23:40,683
唉呀

226
00:23:47,726 --> 00:23:53,892
玛丽亚的整个村子
都出来看她结婚

227
00:23:58,703 --> 00:24:02,070
新娘和父亲一起到达

228
00:24:04,476 --> 00:24:06,068
她真美

229
00:24:14,352 --> 00:24:18,220
这位是紧张的新郎尤哥斯

230
00:24:19,224 --> 00:24:23,456
几分钟后他和玛丽亚
就要结为夫妻

231
00:24:26,665 --> 00:24:27,893
我愿意

232
00:24:42,514 --> 00:24:44,505
我好喜欢婚礼

233
00:24:50,555 --> 00:24:52,682
现在去吃喜酒咯

234
00:25:01,500 --> 00:25:06,369
这肯定是我参加过
最盛大的婚宴

235
00:25:07,405 --> 00:25:10,203
有人没受邀请吗?

236
00:25:16,348 --> 00:25:21,012
克里特婚礼的宾客会送礼金

237
00:25:21,253 --> 00:25:26,350
玛丽亚颈上戴着
末端有金块的丝带

238
00:25:32,964 --> 00:25:35,899
好菜上桌了

239
00:25:36,134 --> 00:25:39,331
150头羊

240
00:25:39,571 --> 00:25:41,971
还有很多好料

241
00:25:57,455 --> 00:26:01,186
玛丽亚和尤哥斯
结婚后的第一支舞

242
00:26:01,426 --> 00:26:04,156
他们亲爱的家人也一起跳

243
00:26:38,964 --> 00:26:42,456
克里特婚礼的特色
就是通宵达旦

244
00:26:44,970 --> 00:26:49,998
我想不到日出
我们不会有人回家

245
00:27:14,532 --> 00:27:16,090
我累翻了

246
00:27:17,102 --> 00:27:19,195
真的

247
00:27:48,233 --> 00:27:49,461
法兰切斯科

248
00:27:52,637 --> 00:27:54,366
早

249
00:27:57,075 --> 00:27:58,508
我几点回来的?

250
00:27:58,576 --> 00:27:59,907
一小时前

251
00:28:01,479 --> 00:28:03,413
我们出发了

252
00:28:04,049 --> 00:28:06,279
我们在海上?

253
00:28:06,618 --> 00:28:08,085
给你

254
00:28:19,264 --> 00:28:21,129
谢了,葛嘉
