0
00:00:02,000 --> 00:00:22,000
-=BT下载联盟论坛原创=-
www.btbts.com
BT下载联盟论坛字幕组 翻译：cthrn_ni

1
00:01:50,000 --> 00:01:54,391
我现在是在地中海最东端的约旦
这里是一片沙漠

2
00:01:54,480 --> 00:01:57,995
在几千年前 游牧民族
就已经在这里生存了

3
00:01:58,080 --> 00:02:01,277
我现在在和最后一批游牧民族的
贝都因人在一起

4
00:02:01,360 --> 00:02:05,239
和他们的祖先一样 他们几乎都是

5
00:02:05,320 --> 00:02:07,470
完全依靠他们驯化了的动物而生的

6
00:02:07,560 --> 00:02:10,791
这些动物包括:骆驼 绵羊以及山羊

7
00:02:11,880 --> 00:02:14,678
但是 奇怪的是 他们最为赞赏
的动物

8
00:02:14,760 --> 00:02:18,673
看上去对他们来讲并没有什么实际
的价值

9
00:02:18,760 --> 00:02:20,796
他们不吃它，也不靠喝它们的奶

10
00:02:20,880 --> 00:02:22,836
也不用它来运载重物

11
00:02:22,920 --> 00:02:25,559
这种动物就是: 马

12
00:02:25,640 --> 00:02:29,952
阿拉伯人对马有很好的判断力
而且是很好的骑手

13
00:02:30,040 --> 00:02:33,112
他们直到最近才开始使用马

14
00:02:33,200 --> 00:02:36,590
三十年前
他们用马捕猎或是赛事

15
00:02:36,680 --> 00:02:38,716
而这也是他们生活的一大部分

16
00:02:40,960 --> 00:02:42,916
像这样的野马

17
00:02:43,000 --> 00:02:45,719
曾一度生活在欧洲和中亚的很多地方

18
00:02:46,200 --> 00:02:49,556
这种马鬃毛又短又硬
所以鬃毛看上去有点像直立着的

19
00:02:49,640 --> 00:02:53,030
而且在背部有一条明显的黑色条纹

20
00:02:55,320 --> 00:02:59,916
人类在驯服了很多野生动物
的3000以后才顺服马。

21
00:03:00,000 --> 00:03:02,309
最初驯服马只是为了吃肉

22
00:03:02,400 --> 00:03:07,793
但公元前3000年 人们发现
马可以用来拉车

23
00:03:08,360 --> 00:03:11,875
埃及人飞马佩戴上马具
在马的脖子上套上了缰绳

24
00:03:11,960 --> 00:03:14,349
而且用马来拉战车

25
00:03:17,000 --> 00:03:19,195
就在大约同一时期
在更远一点的东方

26
00:03:19,280 --> 00:03:24,798
亚述人将有接缝的马嚼
含有少量金属制成 放在马嘴上

27
00:03:24,880 --> 00:03:27,110
更好地控制了马

28
00:03:27,200 --> 00:03:31,239
即使是在希腊时期
人们也没有发明马镫

29
00:03:31,320 --> 00:03:33,276
马镫对骑马很有帮助

30
00:03:33,360 --> 00:03:37,319
也许是远在中亚的干草原
在那里的人发明了马镫

31
00:03:37,400 --> 00:03:42,269
即使是在今天
在那里居住的人也在马背上生活

32
00:03:42,360 --> 00:03:46,751
在阿富汗 人们至今还保留
一种很暴力的

33
00:03:46,840 --> 00:03:48,831
大众的游戏

34
00:03:48,920 --> 00:03:53,357
刚被杀死的羊 被剥了皮
里面装满沙子 做成的球

35
00:03:55,360 --> 00:03:57,999
罗马作家的作品中写到

36
00:03:58,080 --> 00:04:01,436
一些野外部族人 定期袭击住在罗马国边境
的罗马人的居住地

37
00:04:01,520 --> 00:04:05,229
这些野外部族人终身以游牧为生
在马前赶着他们的牲畜

38
00:04:05,320 --> 00:04:08,232
女人和孩子在后面的四轮马车里

39
00:04:08,320 --> 00:04:11,949
他们从不睡在房子里
也不种植任何庄稼

40
00:04:12,040 --> 00:04:14,554
他们以牛奶和肉类为生

41
00:04:14,640 --> 00:04:18,838
他们的残酷程度甚至震惊了罗马人
这很符合罗马人征服欲望的胃口

42
00:04:18,920 --> 00:04:21,639
在多次战争后 罗马人剥了他们敌人的皮
大肆屠杀他们的敌人

43
00:04:21,720 --> 00:04:25,235
而且把敌人的血淋淋的尸体
在他们的马前 抛来抛去作为战利品

44
00:04:35,360 --> 00:04:39,319
罗马人对马的热情
在东部地中海地区 广泛流传开来

45
00:04:39,400 --> 00:04:43,075
而且直至非洲北部海岸
这种热情仍旧不减

46
00:04:55,880 --> 00:04:59,953
在公元4世纪 这些马背上的部族

47
00:05:00,040 --> 00:05:01,871
居住在罗马衰落的王国的北部边界

48
00:05:01,960 --> 00:05:04,713
在多次大规模迁徙到西部欧洲

49
00:05:04,800 --> 00:05:06,358
过程中

50
00:05:06,440 --> 00:05:10,115
所到之处烧光,抢光以及彻底地破坏掉
一切。

51
00:05:14,760 --> 00:05:18,719
匈奴人往西绕过里海到了匈牙利

52
00:05:18,800 --> 00:05:22,110
另外一个部族 西哥特人
从南部出发

53
00:05:22,200 --> 00:05:24,589
一路杀到希腊然后进入意大利

54
00:05:24,680 --> 00:05:27,194
最后到了法国和西班牙

55
00:05:27,600 --> 00:05:29,750
汪达尔人从北部出发往南走

56
00:05:29,840 --> 00:05:32,070
穿过欧洲进入非洲

57
00:05:32,160 --> 00:05:35,789
再一次穿过地中海

58
00:05:35,880 --> 00:05:39,509
匈奴人再一次出发了
这一次和哥特人一起

59
00:05:39,600 --> 00:05:41,830
完全摧毁了罗马的统治

60
00:05:41,920 --> 00:05:45,037
以及罗马曾一度在这些欧洲国家
建立好的文明

61
00:05:48,000 --> 00:05:51,276
在这一时期 罗马曾在北非统治过的
很多大的城市

62
00:05:51,360 --> 00:05:54,272
譬如Leptis 早已经衰落了

63
00:05:54,360 --> 00:05:57,193
而Leptis周围曾经一度很肥沃的土地

64
00:05:57,280 --> 00:06:00,078
也已经被大自然生长的野生植物
破坏得支离破碎

65
00:06:00,160 --> 00:06:03,789
而且被侵蚀得很严重
再也无法提供给这么多人口食物

66
00:06:03,880 --> 00:06:05,836
to support a large population.

67
00:06:05,920 --> 00:06:08,798
输水管道长久失修

68
00:06:08,880 --> 00:06:10,950
庙宇的支柱也都坍塌

69
00:06:11,040 --> 00:06:13,793
罗马的影响力也开始衰落

70
00:06:14,440 --> 00:06:17,830
游牧民族对特人们生活的这种改变

71
00:06:17,920 --> 00:06:20,354
is a matter of argument among historians.
是历史学家争论的一个话题

72
00:06:20,440 --> 00:06:23,477
可以肯定的是 当罗马人的生活方式
逐渐退出历史舞台的时候

73
00:06:23,560 --> 00:06:27,439
这里的人们生活更加游牧化

74
00:06:27,520 --> 00:06:29,988
变得越来越依靠放牧动物而生存

75
00:06:30,080 --> 00:06:31,957
尤其需要依靠的是山羊

76
00:06:35,040 --> 00:06:38,112
山羊长有一个很不错的嘴

77
00:06:38,200 --> 00:06:40,794
看上去 即使最尖的刺也不会刺伤
它们的嘴

78
00:06:40,880 --> 00:06:44,998
而且山羊食用的植物 是所有牛和绵羊
不去食用的

79
00:06:45,080 --> 00:06:47,878
这就意味着 山羊可以生活在
接近沙漠的地方

80
00:06:47,960 --> 00:06:50,918
而且也可以说
因为山羊食用所有的树苗

81
00:06:51,000 --> 00:06:52,638
以及所有的绿色植被

82
00:06:52,720 --> 00:06:55,029
它们把土地变成了沙漠

83
00:07:10,520 --> 00:07:14,069
沙漠生活的人有另外一种
重要的动物

84
00:07:14,160 --> 00:07:16,071
一种用来运重物的动物:骆驼

85
00:07:17,240 --> 00:07:19,515
在公元7世纪 一个人和商队合作

86
00:07:19,600 --> 00:07:22,319
驱赶骆驼把金子和香料驮运穿过

87
00:07:22,400 --> 00:07:25,870
阿拉伯沙漠到达地中海港口

88
00:07:25,960 --> 00:07:30,033
这个人很有宗教的前瞻性眼光
而且为一种新的宗教传教

89
00:07:30,120 --> 00:07:33,669
这个宗教就是 伊斯兰教
他的名字叫 默罕默德

90
00:07:36,240 --> 00:07:38,151
(大声祈祷)

91
00:07:59,160 --> 00:08:03,950
默罕默德的启示被记录在
伊斯兰圣书Qur'an上

92
00:08:04,040 --> 00:08:08,033
圣书上有一些相关的宗教正文

93
00:08:08,120 --> 00:08:11,908
这些正文包括 怎样照看马的
详细的陈述

94
00:08:12,000 --> 00:08:14,275
这里是关于马的陈述

95
00:08:15,160 --> 00:08:18,550
圣书上说 上帝手握一把南风 

96
00:08:18,640 --> 00:08:20,517
然后创造出了马

97
00:08:20,600 --> 00:08:24,388
上帝对它说
"我创造了你 给你命名为阿拉伯"

98
00:08:24,480 --> 00:08:28,439
"我将女神绑入你背后的鬃毛上"

99
00:08:28,520 --> 00:08:30,715
"你的背上将承担战利品的重量"

100
00:08:30,800 --> 00:08:33,758
"你走到哪里 力量将会跟随你到哪里"

101
00:08:33,840 --> 00:08:38,914
"我将你创造于其他动物之上"
"你是它们的王"

102
00:08:39,000 --> 00:08:42,788
"我把你制造出来 是为了顺从你的主人"

103
00:08:42,880 --> 00:08:45,952
"你没有翅膀 但可以飞翔"

104
00:08:46,040 --> 00:08:49,510
"你注定要去飞跃并且追求"

105
00:09:07,960 --> 00:09:11,430
从穆罕穆德的布道中 
被他那狂热的宗教激情所激励

106
00:09:11,520 --> 00:09:15,354
伊斯兰的骑士在一系列
闪电般的战役中

107
00:09:15,440 --> 00:09:18,352
把他们周围的人全都转变成为了
伊斯兰教徒

108
00:09:19,440 --> 00:09:24,150
在征服的过程之中 没有步兵
以及装载货物的货车

109
00:09:24,240 --> 00:09:27,994
他们离开了这片土地
带着他们的剑以及Qur'an

110
00:09:28,080 --> 00:09:30,036
环绕了整个地中海地区

111
00:09:30,120 --> 00:09:32,953
从穆罕穆德第一次布道的Mecca出发

112
00:09:33,040 --> 00:09:36,032
他们往北到了耶路撒冷
到达康斯坦丁堡

113
00:09:36,120 --> 00:09:39,192
他们顺着北非的海岸一直向西

114
00:09:39,280 --> 00:09:42,113
穿过直布罗陀海峡
进入西班牙

115
00:09:42,200 --> 00:09:45,112
在那里 这支军队击败了西哥特人

116
00:09:45,200 --> 00:09:48,112
这些西哥特人 是一个间段性的
游牧部族 统治了西班牙300年

117
00:09:48,200 --> 00:09:53,433
使得西班牙人失去了一个外族的统治者
又迎来另一个外族统治者

118
00:09:55,640 --> 00:09:58,996
这些伊斯兰人在西班牙建立了
他们的首都 Cordona

119
00:09:59,080 --> 00:10:02,311
他们摧毁了一部分基督教教堂

120
00:10:02,400 --> 00:10:06,871
并且使用从罗马遗迹里弄出的
大理石石柱

121
00:10:06,960 --> 00:10:08,791
竖立在这座古城的周围

122
00:10:08,880 --> 00:10:13,032
在公元785年 把这里
转变成了伊斯兰教的清真寺

123
00:10:13,120 --> 00:10:17,636
在同一个城市内
他们建造了超过3000所的清真寺

124
00:10:17,720 --> 00:10:21,235
他们把街道安装了照明设施
以及建立了公共卫生设施

125
00:10:21,320 --> 00:10:23,515
他们建立了一所大学

126
00:10:23,600 --> 00:10:27,673
把拥有50万居民的Cordoba

127
00:10:27,760 --> 00:10:30,479
转变成了一个最大的伊斯兰教城镇

128
00:10:31,560 --> 00:10:34,279
他们还大规模地扩建了这所清真寺

129
00:10:34,360 --> 00:10:37,557
为教堂建了很多的柱子

130
00:10:37,640 --> 00:10:42,509
做这些事 他们不需要什么特别的
伊斯兰建筑的技术

131
00:10:42,600 --> 00:10:47,071
一方面 不光朝着东方Mecca的方向
而这是一个传统

132
00:10:47,160 --> 00:10:50,038
而且还要在朝向南方他们来到这里的地方

133
00:10:50,120 --> 00:10:52,315
他们建造了一个壁龛

134
00:10:52,960 --> 00:10:54,916
(阿拉伯式音乐)

135
00:10:58,360 --> 00:11:01,193
这是伊斯兰建筑里面一个
令人瞩目的部分
 
136
00:11:01,280 --> 00:11:05,319
这些令人眩目的艺术的缩影
由能工巧匠制作完成

137
00:11:13,720 --> 00:11:16,314
曾经统治过Granada的阿拉伯王子

138
00:11:16,400 --> 00:11:19,915
在这个城市的山上
为自己建造了一个华丽的建筑

139
00:11:20,000 --> 00:11:22,958
这个建筑被称为"Alhambra"
是所红色的宫殿

140
00:12:02,160 --> 00:12:05,835
可能是生活在沙漠中的人的传统

141
00:12:05,920 --> 00:12:10,710
他们在建造水力设施方面
花费很大的精力

142
00:12:19,440 --> 00:12:23,911
他们建造了像这样的巨大水车
直到今天 还在叙利亚存在

143
00:12:24,000 --> 00:12:26,594
水车在自身木质轴上
呼啸地转动着

144
00:12:26,680 --> 00:12:29,672
这些水车在1000年以前就在这些地方
这样的转动着了

145
00:12:39,080 --> 00:12:42,755
由河中的水驱动着
水车将水提升至70或者80英尺高

146
00:12:42,840 --> 00:12:46,230
然后将水倾倒到引水渠中
顺着水渠流至

147
00:12:46,320 --> 00:12:48,914
整个国家 然后灌溉花园

148
00:13:12,600 --> 00:13:15,751
对他们来说 花园在作家笔下
被描绘成了乐园

149
00:13:15,840 --> 00:13:17,796
他们把Alhambra内外都描绘成乐园

150
00:13:17,880 --> 00:13:23,512
在城墙外面 有强烈的日照和刺眼的沙子

151
00:13:23,600 --> 00:13:27,593
在城墙里面 凉爽的阴影
水流动的声音

152
00:13:27,680 --> 00:13:30,069
飘香的花朵的颜色

153
00:13:30,160 --> 00:13:33,118
在西班牙 在这里 他们的城堡周围

154
00:13:33,200 --> 00:13:36,510
他们建造了花园
和他们在非洲建立的花园一样

155
00:13:36,600 --> 00:13:40,275
他们还带来了许多他们喜欢的树木

156
00:13:40,360 --> 00:13:43,716
其中包括这种橘子树

157
00:13:45,280 --> 00:13:47,635
他们是从中国获得的这种植物

158
00:13:47,720 --> 00:13:50,871
最初他们是因为橘子树的果香味
而种植的

159
00:13:50,960 --> 00:13:53,315
因为早期的原子里面 
各种各样的植物的混合味道很难闻

160
00:13:53,400 --> 00:13:55,391
现在这里还有一些橘子树
作用也是一样的

161
00:13:56,880 --> 00:14:00,839
他们也从自己国家东部领地带来了孔雀

162
00:14:00,920 --> 00:14:02,990
现在孔雀的生活范围扩大到了印度
一个离这里很远的国度

163
00:14:03,080 --> 00:14:06,993
孔雀在张开翅膀以后
在花园里面形成了一道亮丽的风景线

164
00:14:38,560 --> 00:14:41,552
阿拉伯人 实际上有很多养鸟的知识
和技巧

165
00:14:41,640 --> 00:14:43,437


166
00:14:45,280 --> 00:14:49,512

鸽子可能是最早各地人们驯服的
最早的鸟类

167
00:14:49,600 --> 00:14:51,716
罗马人一直把鸽子放在笼子里

168
00:14:51,800 --> 00:14:53,916
甚至于把鸽子的翅膀弄坏
以防止它们飞走

169
00:14:54,000 --> 00:14:56,116
人们把鸽子养肥以后食用

170
00:14:56,200 --> 00:14:58,760
阿拉伯人 却不这样
他们让鸽子自由地飞

171
00:14:58,840 --> 00:15:02,435
而且也给他们提供了像这样的小型壁垒
这里是埃及的鸽子壁垒

172
00:15:02,520 --> 00:15:05,717
这些由陶器管子制成
用泥土把它们固定住

173
00:15:05,800 --> 00:15:07,836
里面是鸟巢

174
00:15:07,920 --> 00:15:11,674
在这些鸽子统治的周围的
小小的国度里面

175
00:15:11,760 --> 00:15:15,514
人们可以找到到处散落的谷物粒
以及其它细小的食物微粒

176
00:15:15,600 --> 00:15:19,354
这些它们隐蔽起来的肉
蛋以及掉落物

177
00:15:19,440 --> 00:15:21,829
在这些鸽子的壁垒底部积累

178
00:15:21,920 --> 00:15:24,229
构成了很好的肥料

179
00:15:31,160 --> 00:15:34,232
这些猎鹰才是阿拉伯人的最爱

180
00:15:34,320 --> 00:15:37,118
500年以前 当时的人们还没有枪

181
00:15:37,200 --> 00:15:40,909
鹰几乎成了人们唯一拥有的捕猎工具

182
00:15:41,000 --> 00:15:44,151
人们走到哪里 就把它们带到哪里

183
00:15:44,600 --> 00:15:47,717
这种传统一直没有改变

184
00:15:51,360 --> 00:15:54,716
在冬季 人们最喜欢的捕猎对象
是大鸨

185
00:15:54,800 --> 00:15:57,792
这是一种大型鸟
比一般的猎鹰大一倍

186
00:15:57,880 --> 00:16:01,316
要想捕猎这种大型鸟不仅需要力气
而且还需要勇气

187
00:16:28,960 --> 00:16:31,315
这种兜帽是阿拉伯人的发明

188
00:16:31,400 --> 00:16:33,436
兜帽有一个绕在脖子上面的拉带

189
00:16:33,520 --> 00:16:36,080
当人们从鸟嘴上面套上兜套的时候
兜套也会很合适的卡在上面

190
00:16:36,160 --> 00:16:39,118
照在鸟眼睛上的光被完全遮挡住了

191
00:16:39,200 --> 00:16:41,919
鸟能很快地平静下来

192
00:16:52,560 --> 00:16:56,155
这些可携带的基座 
也是阿拉伯人的发明

193
00:16:59,640 --> 00:17:03,713
根据传统，驯养猎鹰的人总是要弄一个
点状的地方 用来放置猎鹰 

194
00:17:03,800 --> 00:17:07,713
一方面能让猎鹰比较驯服
另一方面不让猎鹰受伤

195
00:17:07,800 --> 00:17:09,756
譬如说 不让它们折伤翅膀

196
00:17:19,680 --> 00:17:22,353
野兔 也是人们首选的猎物

197
00:17:22,440 --> 00:17:25,910
不仅可以训练猎鹰捕食的技巧
而且野兔的肉也是很好的食物

198
00:17:43,640 --> 00:17:45,596
(尖叫)

199
00:17:49,520 --> 00:17:52,910
猎鹰在空中就是这样捕捉
它们的猎物

200
00:17:53,000 --> 00:17:56,709
当然 猎鹰在这个时候是完全
自由的

201
00:17:58,440 --> 00:18:00,476
(人们用扬声器说着阿拉伯语)

202
00:18:04,360 --> 00:18:07,318
猎鹰人允许他的猎鹰分享一部分
它的猎物

203
00:18:07,400 --> 00:18:10,517
通常是 肝 肺以及心

204
00:18:10,600 --> 00:18:13,512
如果主人不这么做
猎鹰有可能就不再打猎了

205
00:18:15,280 --> 00:18:18,113
但是猎鹰人拿走了被捕获的猎物的
大部分

206
00:18:18,200 --> 00:18:20,555
人们把猎物做成各种美味食用

207
00:18:20,640 --> 00:18:24,269
虽然猎鹰训练在阿拉伯是一种运动

208
00:18:24,360 --> 00:18:27,557
但保留下来的 最重要的作用是

209
00:18:27,640 --> 00:18:29,870
在沙漠中捕食的一种方式

210
00:18:29,960 --> 00:18:34,476
在沙漠 真正的饥饿折磨着
大多数人和动物

211
00:18:40,280 --> 00:18:43,511
在几个世纪里面
欧洲人一直都带着猎鹰打猎

212
00:18:43,600 --> 00:18:46,160
但是他们的猎鹰训练术
确简单了许多

213
00:18:46,240 --> 00:18:49,357
而且阿拉伯人的用猎鹰行猎的方式
是从穆斯林的影响力强的地方

214
00:18:49,440 --> 00:18:51,112
传过来的

215
00:18:51,200 --> 00:18:54,397
譬如说 西西里以及伊斯兰教的西班牙

216
00:18:57,400 --> 00:19:00,710
虽然在中世纪的欧洲

217
00:19:00,800 --> 00:19:05,510
人们学会了更新的 更有效的
捕捉猎物的方法

218
00:19:05,600 --> 00:19:08,637
人们对猎鹰的信仰以及态度

219
00:19:08,720 --> 00:19:13,430
保留了很多的实例
根植于前基督教异教徒的过去

220
00:19:13,960 --> 00:19:17,316
他们信任一些具有非凡力量的
动物

221
00:19:17,400 --> 00:19:19,709
例如 在这样的小峡谷

222
00:19:19,800 --> 00:19:21,916
苔藓覆盖在岩石上

223
00:19:22,000 --> 00:19:25,390
即使是在最热的夏季
也保留了一些水分

224
00:19:25,480 --> 00:19:30,918
人们相信在这里会不期而遇的
碰见带有毒素的生物

225
00:19:31,000 --> 00:19:32,319
在所有造物主创造的生物中
是最致命的

226
00:19:33,880 --> 00:19:36,269
一位13世纪的作家曾这样描述

227
00:19:36,360 --> 00:19:38,715
亚历山大大帝以及他的军队

228
00:19:38,800 --> 00:19:42,713
在河里饮水
而这种动物刚刚在此通过

229
00:19:42,800 --> 00:19:45,360
就在那天晚上 所有的 4000人

230
00:19:45,440 --> 00:19:48,352
以及他们骑的4000匹马 都死了

231
00:19:48,440 --> 00:19:52,115
而这个正是他们如此惧怕的动物

232
00:19:54,360 --> 00:19:55,713
蝾螈

233
00:19:55,800 --> 00:19:58,268
毫无疑问 实际上这种动物完全
没有毒性

234
00:19:58,360 --> 00:20:01,989
它是一种个头较大的蝾螈
大部分时间是在陆地上生活

235
00:20:02,080 --> 00:20:04,674
由于是两栖类动物
它的皮肤总是潮湿的

236
00:20:04,760 --> 00:20:07,558
在白天
它经常躲在潮湿的地方

237
00:20:07,640 --> 00:20:12,191
树叶下面或是树皮里面
腐败了的潮湿的木头里面

238
00:20:13,200 --> 00:20:15,634
这样的腐木很少见
如果扔到火力

239
00:20:15,720 --> 00:20:17,517
蝾螈应该会从树腐木面钻出来

240
00:20:17,600 --> 00:20:19,556
如果这个木头是真正的潮湿
而且腐烂的话

241
00:20:19,640 --> 00:20:21,915
有可能会把火扑灭

242
00:20:23,880 --> 00:20:27,714
在任何情况下
人们都相信蝾螈有一种神奇的力量

243
00:20:27,800 --> 00:20:31,429
这种力量使得它能在火力生存并将
火熄灭

244
00:20:38,600 --> 00:20:40,318
直到现在

245
00:20:40,400 --> 00:20:43,551
我们仍称这种动物是火蝾螈

246
00:20:58,360 --> 00:21:01,909
即使是像蛾子这种
完全没有防御性和伤害力的动物

247
00:21:02,000 --> 00:21:05,515
在中世纪人们看来
也是一种致命的动物

248
00:21:09,960 --> 00:21:12,315
如果在晚间 蛾子通过开着的窗子
飞进了人们居住的房间

249
00:21:12,400 --> 00:21:15,551
人们也会认为在他们睡觉的时候
蛾子会把人们杀掉

250
00:21:21,240 --> 00:21:23,674
这全都是因为
在蛾子的身上

251
00:21:23,760 --> 00:21:26,638
有一个看起来像是"亡者之颅"的标志

252
00:21:32,520 --> 00:21:35,717
人们认为 狐狸是最狡猾
最具欺骗性的动物

253
00:21:35,800 --> 00:21:41,193
狐狸可以装死 诱惑鸟类飞到
它的尸体上啄食

254
00:21:43,280 --> 00:21:46,397
然后 狐狸突然起身
抓住鸟

255
00:21:49,760 --> 00:21:52,194
人们把鹰看成是不朽的

256
00:21:52,280 --> 00:21:54,748
当鹰老了以后 飞到接近太阳的地方

257
00:21:54,840 --> 00:21:57,752
破碎了的羽毛被烧掉

258
00:21:57,840 --> 00:22:00,035
然后扎入湖水中

259
00:22:01,240 --> 00:22:03,435
当它再次飞出时 

260
00:22:03,520 --> 00:22:07,513
也许 像这只鹰
在爪子里面还握住一条鱼

261
00:22:07,600 --> 00:22:10,319
或许这位画家曾看见过鱼鹰

262
00:22:14,840 --> 00:22:18,913
这种野生鹅
在南部欧洲是很少见到的

263
00:22:19,000 --> 00:22:22,515
在中世纪生活的人们
从没有看见过它们的巢穴

264
00:22:22,600 --> 00:22:26,912
所以 人们有理由相信 这些野生鹅
一定从其他什么物种演变来的

265
00:22:27,000 --> 00:22:28,956
也许是从这种藤壶(一种贝属动物)
演变出来的

266
00:22:29,040 --> 00:22:32,430
看起来像是很小的 又湿又脏的羽毛

267
00:22:32,520 --> 00:22:35,717
所有人都知道
只有鸟类才有羽毛

268
00:22:35,800 --> 00:22:40,316
对此 中世纪自然历史书籍 
<<动物寓言集>> 是这样解释的

269
00:22:40,400 --> 00:22:43,358
这个解释很贴近人的心理
也说出了形成的原因

270
00:22:45,960 --> 00:22:48,554
一派胡言？ 当然

271
00:22:48,640 --> 00:22:52,110
这些鹅是在窝里下蛋的
和其他鸟类一样

272
00:22:52,200 --> 00:22:55,317
只不过 它们在北极区内下蛋
人们看不见而已

273
00:22:55,400 --> 00:22:59,598
难怪我们仍把这些鹅叫作北极鹅

274
00:22:59,680 --> 00:23:02,717
而那种藤壶 是鹅属藤壶

275
00:23:03,680 --> 00:23:06,956
也有很多有关植物的迷信

276
00:23:07,040 --> 00:23:10,919
这种长钉状植物 在每个夏天
马耳他的岩石岛上都能找到

277
00:23:13,000 --> 00:23:18,154
在几个世纪里 人们一直认为
这种植物仅仅生活在这个唯一的
小岛上

278
00:23:18,240 --> 00:23:21,710
虽然后来 在其他的很少一些地方
也发现了这种植物

279
00:23:21,800 --> 00:23:25,509
后来的几个世纪 人们认为它
不仅仅稀少

280
00:23:25,600 --> 00:23:30,230
而且还是能够抵抗所有疾病的
强效药材

281
00:23:30,320 --> 00:23:33,118
正因如此 这种植物是极其珍贵的

282
00:23:33,200 --> 00:23:36,192
马耳他 杰出的圣约翰骑士

283
00:23:36,280 --> 00:23:39,033
把这块岩石很好的保护了起来
以防止盗贼

284
00:23:39,120 --> 00:23:41,031
圣约翰定期将它们收集起来

285
00:23:41,120 --> 00:23:43,509
并把它作为珍贵的礼物

286
00:23:43,600 --> 00:23:45,556
送给欧洲所有王室首脑

287
00:23:47,360 --> 00:23:50,909
曼德拉草含有一种药性
能产生幻觉

288
00:23:51,000 --> 00:23:53,878
药剂师的药方里面有这种植物

289
00:23:53,960 --> 00:23:55,916
它的根部 是分开的

290
00:23:56,000 --> 00:23:58,912
人们把它描绘成人

291
00:23:59,000 --> 00:24:02,515
通过近距离的观察
人们能够分辨出是男是女

292
00:24:02,600 --> 00:24:05,910
如果把它拔出来 它会尖叫 
这是人们想象出来的

293
00:24:06,000 --> 00:24:09,709
任何人只要听到它可怕的尖叫
就会立即倒地身亡

294
00:24:11,760 --> 00:24:14,274
所以药剂师采集曼德拉草前

295
00:24:14,360 --> 00:24:18,512
需要带一个号角和耳塞

296
00:24:19,960 --> 00:24:22,190
甚至用力拔出草 都会致人于死地

297
00:24:22,280 --> 00:24:24,635
所以采集草药前 要带上狗

298
00:24:24,720 --> 00:24:27,314
把狗拴到要采集的曼德拉草上

299
00:24:30,160 --> 00:24:32,833
然后吹响号角 以便遮盖住
曼德拉草被拔出时的尖叫声

300
00:24:32,920 --> 00:24:35,309
抽打狗 让狗一下子跃出去

301
00:24:35,400 --> 00:24:37,709
把草根安全的拔出来

302
00:24:43,760 --> 00:24:45,716
(教堂的钟声响起)

303
00:24:49,440 --> 00:24:52,716
并不是所有多神论的信仰完全
消失了

304
00:24:53,240 --> 00:24:57,916
在库库洛 一个罗马东部Abruzzi山脉
的小村庄

305
00:24:58,000 --> 00:25:00,275
对动物的狂热的宗教崇拜仍然盛行

306
00:25:00,880 --> 00:25:03,235
在每年 每个五月的第一个星期四

307
00:25:03,320 --> 00:25:06,437
多米尼克的雕像被从教堂中取出

308
00:25:07,880 --> 00:25:10,110
人们是用蛇来表达对他的崇敬的

309
00:25:21,320 --> 00:25:23,276
这几条是无毒蛇

310
00:25:23,360 --> 00:25:25,828
是4条药用蛇

311
00:25:25,920 --> 00:25:29,037
由于蛇的天性是频繁地爬到树上

312
00:25:29,120 --> 00:25:31,315
它们也会爬到雕像上

313
00:25:32,400 --> 00:25:35,437
在带着蛇的圣人雕像
被人们抬着前进的过程中

314
00:25:35,520 --> 00:25:39,195
崇拜者恳请把雕像远离其它的蛇
以防止他被蛇咬伤

315
00:25:39,280 --> 00:25:42,716
因为这些是这个国家里最危险
毒性最大的蛇

316
00:25:43,320 --> 00:25:47,199
更令人好奇和费解的是 

317
00:25:47,280 --> 00:25:49,236
据说圣人可以医好牙疼病

318
00:25:52,480 --> 00:25:54,436
(铜管乐器演奏)

319
00:26:02,280 --> 00:26:05,113
人们认为 他们的圣人 圣多米尼克

320
00:26:05,200 --> 00:26:08,510
在13世纪创立寺僧的多米尼克秩序时

321
00:26:08,600 --> 00:26:11,034
曾经被一条毒蛇咬到过

322
00:26:11,120 --> 00:26:14,317
但奇迹般地 圣人没有任何不良后果

323
00:26:14,400 --> 00:26:17,915
从那以后 圣人多米尼克
获得了保护他人的力量

324
00:26:21,960 --> 00:26:25,714
有可能 这个奇怪仪式的起源

325
00:26:25,800 --> 00:26:29,110
是在很遥远的过去
很多人进行的一些活动

326
00:26:29,200 --> 00:26:32,988
很多多神论宗教的神秘物被吸收入
基督教的宗教仪式 以这样的方式

327
00:26:33,080 --> 00:26:37,756
而且其中一些教堂里 自己建造了
很神秘的建筑物

328
00:26:39,360 --> 00:26:41,920
这种人马..半马，半人

329
00:26:42,000 --> 00:26:44,355
是从希腊神话中传下来的传统

330
00:26:44,440 --> 00:26:49,070
还可以看到另外一种外邦的影响
在这所伊斯兰教的回廊里

331
00:26:49,160 --> 00:26:51,720
在这所南部法国的Le Puy的教堂里

332
00:26:51,800 --> 00:26:54,917
有拱形的门 使人联想起了
在Cordoba的清真寺

333
00:26:55,880 --> 00:26:57,871
<i>Le Puy stands on the pilgrim road</i>
Le Puy位于人们朝圣的路上

334
00:26:57,960 --> 00:27:01,157
顺着路走 到达圣詹姆士的神庙
神庙位于西班牙的Compostella

335
00:27:01,240 --> 00:27:03,879
在所有的基督教地区
Compostela是最神圣的地区之一

336
00:27:03,960 --> 00:27:08,590
但是Compostela离穆斯林占据的
西班牙领土不远

337
00:27:08,680 --> 00:27:12,719
Le Puy的主教一致认为伊斯兰教
是一个真正的威胁

338
00:27:12,800 --> 00:27:17,316
在1095年 教皇从罗马到达了这里
与主教进行商谈

339
00:27:20,600 --> 00:27:23,034
我们无法确定
他们具体谈论的是什么

340
00:27:23,120 --> 00:27:28,194
但我们确切知道的是教皇
受到了来自康斯坦丁堡

341
00:27:28,280 --> 00:27:30,032
基督徒的紧急要求帮助的请求

342
00:27:30,120 --> 00:27:33,396
这些基督徒总是遭受来自伊斯兰军队的
不断地袭击

343
00:27:33,480 --> 00:27:36,517
而且看上去基督徒正计划着
一次圣战

344
00:27:36,600 --> 00:27:38,591
并在和教皇的谈话结束时候
说出了这个意图

345
00:27:38,680 --> 00:27:41,274
教皇召集了所有的基督教徒中的主教

346
00:27:41,360 --> 00:27:43,316
在3个月之内来到这里并与他会见

347
00:27:43,400 --> 00:27:46,198
在Clermont 离这里50英里远

348
00:27:46,280 --> 00:27:51,479
在那次会议结束时 教皇对数量庞大的
聚会者进行了战斗号召

349
00:27:51,560 --> 00:27:54,154
地点就是在Clermont城外

350
00:27:54,240 --> 00:27:57,073
教皇说道:对于基督教徒来讲

351
00:27:57,160 --> 00:28:01,039
耶路撒冷这个圣地如果在异教徒手中
是件耻辱的事情

352
00:28:01,120 --> 00:28:03,918
他召集了军队去"解放"耶路撒冷

353
00:28:04,000 --> 00:28:07,515
教皇的号召得到了广泛的
热烈的响应

354
00:28:07,600 --> 00:28:10,398
Le Puy的主教
是第一批志愿者之一

355
00:28:10,480 --> 00:28:12,869
负责整个作战计划

356
00:28:12,960 --> 00:28:15,793
第二年的秋天
从欧洲各地前来的人们

357
00:28:15,880 --> 00:28:19,714
开始往东进军 向康斯坦丁堡聚集

358
00:28:19,800 --> 00:28:22,109
在第一次十字军东征中

359
00:28:27,960 --> 00:28:30,838
由谁来负责指挥 一直有很大的争论

360
00:28:30,920 --> 00:28:33,992
但最终这支庞大的军队还是出了城门

361
00:28:34,080 --> 00:28:38,596
穿过了Bosphoros海峡
向着东方 亚洲的方向进发

362
00:28:39,360 --> 00:28:42,158
在土耳其山脉时 行军艰苦

363
00:28:42,240 --> 00:28:45,118
十字军队中的马匹 又大又沉
装备很重

364
00:28:45,200 --> 00:28:47,031
马匹在这里并不适合行军

365
00:28:48,760 --> 00:28:51,718
有些马倒下了 饥饿的军队吃掉了
很多的马匹
  
366
00:28:54,160 --> 00:28:56,390
这个时候 基督教的军队到达了沙漠

367
00:28:56,480 --> 00:28:58,710
转向南方的耶路撒冷

368
00:28:58,800 --> 00:29:02,236
很多的行李是由当地获得的骡子
驮运的

369
00:29:02,320 --> 00:29:04,276
甚至于山羊和狗也要驮运行李

370
00:29:06,720 --> 00:29:09,712
戴着沉重的甲胄的骑士
冲到敌人阵营

371
00:29:09,800 --> 00:29:11,995
用长矛把他们捅下马

372
00:29:12,080 --> 00:29:14,310
然后用剑杀死敌人

373
00:29:18,400 --> 00:29:20,914
穆斯林军队的马匹小而灵活

374
00:29:21,000 --> 00:29:23,912
是突击战的理想坐骑 

375
00:29:25,080 --> 00:29:28,914
在他们的城堡里 他们用长枪和箭
进行防卫

376
00:29:29,960 --> 00:29:32,633
十字军正面进攻穆斯林的城堡

377
00:29:32,720 --> 00:29:34,676
并在城堡下面挖地道

378
00:29:34,760 --> 00:29:38,912
十字军在城下用巨型弹弓 装上大石块
从穆斯林城墙上面投掷进去

379
00:29:39,000 --> 00:29:40,911
或者把城墙砸坏

380
00:29:41,920 --> 00:29:44,718
穆斯林的城池一个接一个被攻陷了

381
00:29:44,800 --> 00:29:49,920
每次围攻都以大规模屠杀城内居民
而告终

382
00:29:50,000 --> 00:29:53,709
直到最后1099年7月15日那天

383
00:29:53,800 --> 00:29:56,314
圣城耶路撒冷被攻陷

384
00:29:56,400 --> 00:29:58,914
基督教徒重申了对雅鲁撒冷的
所有权

385
00:30:02,680 --> 00:30:04,318
为了保持胜利果实

386
00:30:04,400 --> 00:30:08,712
十字军建了一连串的大城堡
这些城堡围绕在地中海东端

387
00:30:09,240 --> 00:30:13,153
现今为止 保存最好的城堡是
位于叙利亚的Crac De Chevalier

388
00:30:15,560 --> 00:30:19,314
在这个坚固的城墙里面居住了
很大的社区

389
00:30:19,400 --> 00:30:23,518
约4000个基督教徒 他们生前
居住在这座城堡里

390
00:30:24,440 --> 00:30:27,910
这里有 指挥官
他们的妻子和孩子

391
00:30:28,000 --> 00:30:30,912
100个左右的骑士
发誓效忠指挥官

392
00:30:31,000 --> 00:30:35,312
以及更多的步兵
和当地新招募的仆人和助手

393
00:30:35,960 --> 00:30:40,715
这里 在城堡的中心
骑士们把他们寄宿用品放在这里
以便他们睡觉

394
00:30:41,680 --> 00:30:44,911
旁边那些拱形房间
是他们吃饭的地方

395
00:30:45,000 --> 00:30:48,913
然后是教堂 他们祈祷的地方

396
00:30:52,960 --> 00:30:55,918
在广场的地下 是个巨大的大厅

397
00:30:56,000 --> 00:30:58,070
在这个大厅 他们关养了所有的马

398
00:30:58,160 --> 00:31:00,754
在大厅下面是个地窖
存放很多物品

399
00:31:00,840 --> 00:31:03,559
万一被围城 也可以提供几个月
甚至一年的食品

400
00:31:04,440 --> 00:31:07,637
城内有个引水渠 可供在危险时候
的引水

401
00:31:07,720 --> 00:31:11,030
人们把大岩石深深地刻开 做成蓄水池
以便收集雨水

402
00:31:12,400 --> 00:31:15,915
即使这样 基督教徒士兵
还是会出巡

403
00:31:16,000 --> 00:31:18,195
接纳当地的风俗

404
00:31:18,280 --> 00:31:20,669
他们还发展了风味饮食

405
00:31:20,760 --> 00:31:23,320
穿丝质袍子 甚至还戴穆斯林头巾

406
00:31:24,960 --> 00:31:27,269
基督徒的防御工事是卓越的

407
00:31:27,360 --> 00:31:31,273
周围被外墙包围
外墙上建塔楼

408
00:31:31,360 --> 00:31:33,316
外墙里面有护城河

409
00:31:33,400 --> 00:31:36,278
护城河旁还有另外一层墙壁

410
00:31:36,360 --> 00:31:40,751
进出城堡的唯一途径是吊桥
穿过吊桥有个坚固的城门

411
00:31:44,160 --> 00:31:47,914
如果 使用诡计或者全副武装的部队

412
00:31:48,000 --> 00:31:51,709
穿过了吊桥 以及主城门

413
00:31:51,800 --> 00:31:55,713
他们将不得不在这条长长的
过道里面和基督徒作战

414
00:31:56,360 --> 00:31:58,669
当他们到达这里的时候
他们将面对

415
00:31:58,760 --> 00:32:00,751
很多方向的路 不知道选择走哪条

416
00:32:00,840 --> 00:32:05,630
路上有个急转弯 后面又是一个转弯
而防御者将在这里等待着入侵的人

417
00:32:05,720 --> 00:32:08,314
在这条通道的上面还有新的危险

418
00:32:08,400 --> 00:32:10,960
房顶上的洞

419
00:32:12,560 --> 00:32:15,074
通过这些洞 房顶上的人往下面
射箭

420
00:32:15,160 --> 00:32:17,276
或者扔大石块

421
00:32:17,360 --> 00:32:19,715
或者是往下倾倒滚烫的沥青或是
烧开的油

422
00:32:19,800 --> 00:32:22,314
如果还有敌人能够存活

423
00:32:22,400 --> 00:32:26,313
他们要面对的是大批骑士

424
00:32:26,400 --> 00:32:29,517
这些骑士在院子里面等待和他们
进行决斗

425
00:32:29,600 --> 00:32:32,512
实际上 在城堡里发生的所有战斗中

426
00:32:32,600 --> 00:32:35,512
没有任何侵略者能够到达这么远的地方

427
00:32:37,080 --> 00:32:40,038
实际上 这些防御工事是精心
设计好的

428
00:32:40,120 --> 00:32:42,190
由于设计精巧

429
00:32:42,280 --> 00:32:44,714
城堡实际上根本不能被攻破

430
00:32:47,360 --> 00:32:51,911
但最终防御这座城堡 还是需要
有足够数量的人

431
00:32:52,000 --> 00:32:56,835
在一个半世纪内不停地往圣地
输送军队以后

432
00:32:56,920 --> 00:32:59,115
欧洲人逐渐对这里失去了热心

433
00:32:59,760 --> 00:33:02,718
公元1271 年 筋疲力尽的驻军

434
00:33:02,800 --> 00:33:06,076
在仅仅一个重围被突破以后
就把这座城堡献了出去

435
00:33:06,160 --> 00:33:10,915
用来交换在Tripoli的一个通往
地中海海岸的安全通道

436
00:33:11,960 --> 00:33:17,159
在随后的20年里面
剩下的十字军中蔓延了
想要回到家乡的想法

437
00:33:17,240 --> 00:33:20,277
他们带着喜爱的丝绸和物种:

438
00:33:20,360 --> 00:33:23,955
包括他们喜欢的更加敏捷 轻便
的阿拉伯马

439
00:33:24,040 --> 00:33:25,996
以及一些最终带给整个欧洲毁灭性

440
00:33:26,080 --> 00:33:28,310
的打击的物种回到了家乡

441
00:33:30,360 --> 00:33:33,158
在回归的军队里
这种动物爬到了船只的甲板上

442
00:33:33,240 --> 00:33:35,196
和军队一起经历了旅行

443
00:33:35,280 --> 00:33:37,236
这种动物就是 黑老鼠

444
00:33:37,320 --> 00:33:41,108
在这之前的几个世纪 黑老鼠通过
其他途径早就在欧洲生存了

445
00:33:41,200 --> 00:33:44,317
但这次十字军不留意间带回的
黑老鼠

446
00:33:44,400 --> 00:33:46,914
是在东地中海港口生存的一种

447
00:33:47,000 --> 00:33:49,594
那里的地方性疾病蔓延速度极快 

448
00:33:58,720 --> 00:34:02,156
黑老鼠也被感染上了这种疾病
在黑老鼠的血液里存在:败血病

449
00:34:02,240 --> 00:34:04,196
最终黑老鼠 死于这种疾病

450
00:34:04,280 --> 00:34:06,840
虽然黑老鼠不会把这种疾病直接
传染给人类

451
00:34:06,920 --> 00:34:09,718
但是黑老鼠尸体大批滋生蚤子

452
00:34:09,800 --> 00:34:11,756
这些蚤子可以直接把黑老鼠身上的
疾病传染给人类

453
00:34:14,960 --> 00:34:17,394
这其中一些蚤子非常奇特

454
00:34:17,480 --> 00:34:19,516
它们啃咬寄主
但寄主是固定的一种动物

455
00:34:20,000 --> 00:34:24,915
具有悲剧性的是 蚤子这点特性
对人类不适用

456
00:34:36,720 --> 00:34:39,712
蚤子靠吸食老鼠的血为生

457
00:34:40,160 --> 00:34:42,230
当老鼠死于自身疾病的时候

458
00:34:42,320 --> 00:34:44,709
蚤子跳到另一个寄主身上
这个寄主可能是老鼠

459
00:34:44,800 --> 00:34:46,756
也可能是人

460
00:34:46,840 --> 00:34:50,071
蚤子把细菌从一个寄主身上带来
在吸食另一个寄主的血液时

461
00:34:50,160 --> 00:34:52,310
将细菌传染给新的寄主

462
00:35:00,320 --> 00:35:03,153
由于老鼠数量在上升
人的数量也在上升
老鼠在人群中穿梭

463
00:35:03,240 --> 00:35:05,435
当时西欧的卫生条件极差

464
00:35:05,520 --> 00:35:07,476
所以疾病也随着老鼠而在人群中
传播开来

465
00:35:08,600 --> 00:35:11,512
最终在1347年 人群中大规模的
暴发了瘟疫

466
00:35:11,600 --> 00:35:13,670
西西里是第一个出现瘟疫的地区

467
00:35:13,760 --> 00:35:16,115
但很快疾病传遍了整个都洲大陆

468
00:35:18,840 --> 00:35:21,115
人身体上长henduo疖子

469
00:35:21,200 --> 00:35:24,397
呼出恶臭的气体并且吐血

470
00:35:24,480 --> 00:35:27,517
人们有时会在几天之内死去

471
00:35:27,600 --> 00:35:29,716
有时甚至是短短的几小时之内

472
00:35:30,360 --> 00:35:32,669
没有人知道是什么引起的疾病

473
00:35:32,760 --> 00:35:34,716
没有人知道怎样不让疾病传播

474
00:35:34,800 --> 00:35:36,950
在欧洲爆发大规模疾病的3年内

475
00:35:37,040 --> 00:35:39,713
损失掉了1/3的人口

476
00:35:47,640 --> 00:35:50,916
这时候的欧洲大多覆盖着森林

477
00:35:51,000 --> 00:35:52,956
虽然城镇在不断地增加

478
00:35:53,040 --> 00:35:55,793
仍有大面积的野生树木

479
00:35:55,880 --> 00:35:57,916
还没有被人开发

480
00:35:59,280 --> 00:36:01,316
每种人们已知的动物

481
00:36:01,400 --> 00:36:03,709
直到罗马人还处在鼎盛时期的时候

482
00:36:09,360 --> 00:36:11,510
野猪是非常普遍的

483
00:36:11,600 --> 00:36:14,797
野猪经常跟家猪杂交

484
00:36:14,880 --> 00:36:16,836
这些家猪是从家来到森林里面
散步时候和野猪杂交的

485
00:36:33,120 --> 00:36:37,272
森林里面有很多鹿
因肉味好而被人大规模捕杀

486
00:36:57,600 --> 00:37:00,433
河狸 一种现今在东欧及北欧

487
00:37:00,520 --> 00:37:02,476
近乎灭绝的动物

488
00:37:02,560 --> 00:37:05,074
在中世纪时曾是很常见的水生动物

489
00:37:05,160 --> 00:37:07,549
而且活动范围一直到地中海沿岸

490
00:37:23,760 --> 00:37:27,309
而森林里的树也在减少
人们在大规模地砍伐它们

491
00:37:27,400 --> 00:37:30,597
木材是人们用来当燃料的首选

492
00:37:30,680 --> 00:37:33,353
而且也用来建造房屋

493
00:37:33,440 --> 00:37:36,318
在大瘟疫过去以后
人口大规模的增长

494
00:37:36,400 --> 00:37:40,632
需要更多的土地种植庄稼
放牧 以及扩大居住范围

495
00:37:43,360 --> 00:37:48,878
在西班牙 这种动物很特别
它们破坏了森林 

496
00:37:48,960 --> 00:37:50,916
它们就是merino绵羊

497
00:37:51,000 --> 00:37:54,356
这种动物是在13世纪
由阿拉伯人从北非

498
00:37:54,440 --> 00:37:56,829
引入西班牙的

499
00:37:56,920 --> 00:37:59,434
从那以后 每个夏天
大批的merino绵羊

500
00:37:59,520 --> 00:38:02,159
被人驱使着从南向北
穿过整个西班牙

501
00:38:02,960 --> 00:38:04,916
他们一直保持着这条传统路线

502
00:38:05,000 --> 00:38:09,118
即使在过去的几个世纪
这条路线早已被城镇所取代

503
00:38:09,200 --> 00:38:12,954
那也无关紧要 所有的交通工具
都要停下来让绵羊通过

504
00:38:23,600 --> 00:38:26,068
它们不得不迁徙
因为夏天来临时

505
00:38:26,160 --> 00:38:29,516
他们在西班牙南部低地的
冬季牧场已经干旱了

506
00:38:29,600 --> 00:38:33,513
绵羊只能迁徙到北部
现在那里生长着满山的草

507
00:38:34,760 --> 00:38:38,992
merino绵羊 第一次出现在欧洲的时候
曾轰动一时

508
00:38:39,080 --> 00:38:41,719
它们的毛比当时任何欧洲羊的毛
都要长

509
00:38:41,800 --> 00:38:43,916
用这些毛可以做成很多不错的布料

510
00:38:44,000 --> 00:38:46,912
每个人都喜欢由这种布料做成的衣服
但是只有西班牙有这种羊

511
00:38:50,760 --> 00:38:55,470
越来越多的西班牙贵族养羊
这需要多来越多的土地

512
00:38:55,560 --> 00:38:59,917
西班牙国王对养羊人收取所有养殖的
merino绵羊的税

513
00:39:00,000 --> 00:39:02,389
而且卖羊毛的钱也要交税

514
00:39:02,480 --> 00:39:05,119
最终 国王成了一个养羊主

515
00:39:05,760 --> 00:39:10,276
在16世纪的时候 西班牙有300万只
merino绵羊

516
00:39:10,360 --> 00:39:13,716
这些羊毛的价值是这个国家
的一个重要的经济支柱

517
00:39:14,360 --> 00:39:17,909
西班牙国王尽其所能保护这些羊

518
00:39:18,000 --> 00:39:20,912
以及它们所创造的财富

519
00:39:21,000 --> 00:39:24,310
国王下令 出口活羊是违法的

520
00:39:24,400 --> 00:39:26,709
以便靠垄断来维持国家经济命脉

521
00:39:26,800 --> 00:39:29,439
国王尽最大努力保护这些

522
00:39:29,520 --> 00:39:35,595
这些 广阔的可供驾驶的道路
横穿西班牙 被称作 坎亚斯

523
00:39:49,400 --> 00:39:52,153
羊群需要这个广阔的陆地带

524
00:39:52,240 --> 00:39:55,038
不仅仅是行走 还要在这里吃草

525
00:39:55,120 --> 00:39:57,509
500英里的旅行 需要它们一个月
左右的时间

526
00:39:57,600 --> 00:39:59,750
羊群一边行走一边吃草

527
00:39:59,840 --> 00:40:03,116
国王甚至下令立法
禁止农场主把土地围起来

528
00:40:03,200 --> 00:40:06,749
禁止农场主在羊群吃他们的庄稼
的时候驱赶它们

529
00:40:07,320 --> 00:40:09,993
土地被征用来扩大坎亚斯的范围

530
00:40:10,080 --> 00:40:12,719
如果农场主不同意
他将被处死

531
00:40:12,800 --> 00:40:18,272
最终 导致这些羊群的通道
足有250英尺宽 就像这条通道

532
00:40:21,360 --> 00:40:25,353
在山上 草原也很广阔

533
00:40:25,440 --> 00:40:28,000
原先 接近山顶的森林

534
00:40:28,080 --> 00:40:30,913
除了在山峰上那些 
都已经被砍伐了

535
00:40:31,000 --> 00:40:33,036
最初是围绕高处的沼泽地

536
00:40:33,120 --> 00:40:35,714
然后是远远在下面的山谷

537
00:40:35,800 --> 00:40:39,713
最后 在一些地方
整个山被砍伐光了

538
00:40:39,800 --> 00:40:42,030
目的就是为了提供夏季羊群
要吃的草的生长

539
00:40:42,120 --> 00:40:45,112
为了上千只的羊能够糊口

540
00:40:55,160 --> 00:40:57,720
所以 西班牙的森林

541
00:40:57,800 --> 00:41:00,030
从低地 那些冬天的草原

542
00:41:00,120 --> 00:41:02,190
沿着广阔的坎亚斯

543
00:41:02,280 --> 00:41:04,430
直到这里的山上

544
00:41:04,520 --> 00:41:07,318
都为了merino绵羊做出了牺牲

545
00:41:07,400 --> 00:41:12,758
在15世纪末
西班牙国王把merino羊弄到了意大利

546
00:41:12,840 --> 00:41:15,559
在意大利 他也拥有广阔的领土

547
00:41:15,640 --> 00:41:17,790
同样的事情在这里也发生了

548
00:41:17,880 --> 00:41:22,908
在那里有另外一个原因导致了
人们大规模的砍伐树木

549
00:41:50,760 --> 00:41:53,274
意大利当时还不是一个联合起来的
国家

550
00:41:53,360 --> 00:41:55,715
而是很多独立的州

551
00:41:55,800 --> 00:41:57,916
最著名的州是威尼斯

552
00:41:58,000 --> 00:42:00,912
威尼斯自称为最尊贵的共和国

553
00:42:01,000 --> 00:42:03,070
无疑是水上实力最强的地方

554
00:42:03,160 --> 00:42:06,118
也是地中海西部最富有的贸易国家

555
00:42:11,560 --> 00:42:13,949
每年 威尼斯的统治者Doge都会

556
00:42:14,040 --> 00:42:17,112
都会骑马沿各大洲至大运河

557
00:42:17,200 --> 00:42:20,715
从大运河出发一直到地中海
然后在这里庆祝举行庆祝仪式

558
00:42:20,800 --> 00:42:23,314
因为地中海是保持威尼斯城
经济繁荣的源泉

559
00:42:58,760 --> 00:43:01,957
但是威尼斯的财富也依赖于造船业

560
00:43:02,040 --> 00:43:04,315
造船需要树

561
00:43:05,360 --> 00:43:08,909
威尼斯有巨大的森林资源
而这些资源从未被破坏过

562
00:43:09,000 --> 00:43:12,037
从环礁湖的海岸直至阿尔脾斯山脉侧翼

563
00:43:12,120 --> 00:43:16,636
而这些地方树木种类多样
正是造船工人需要的

564
00:43:16,720 --> 00:43:19,871
橡木做船身 甲板梁以及骨架

565
00:43:19,960 --> 00:43:23,316
榆木做旋转轮 胡桃木做舵

566
00:43:23,400 --> 00:43:25,994
云杉和冷杉做船桅

567
00:43:26,080 --> 00:43:28,036
山毛榉做浆

568
00:43:33,360 --> 00:43:35,999
威尼斯生产两种截然不同的船

569
00:43:36,680 --> 00:43:39,911
一种是大型的 方形 宽阔的
用于操控的船商船

570
00:43:40,000 --> 00:43:41,956
用于大型的货物交易

571
00:43:43,680 --> 00:43:45,875
另一种细的 速度很快的狭长的船

572
00:43:45,960 --> 00:43:48,838
用浆划船
这种船定期运送货物

573
00:43:48,920 --> 00:43:51,718
诸如金子和香料这样价值高的货物

574
00:43:53,600 --> 00:43:56,910
军舰是在国家的造船厂里制造的
兵工厂

575
00:43:57,000 --> 00:44:00,913
这些是国家战船里面最具作战能力的
船只

576
00:44:02,960 --> 00:44:05,110
这些是航海的基础

577
00:44:05,200 --> 00:44:07,395
控制着地中海西部

578
00:44:08,200 --> 00:44:11,158
舰队对于维护威尼斯的生存
是很重要的

579
00:44:11,640 --> 00:44:13,676
伊斯兰教徒和基督教徒之间的战争

580
00:44:13,760 --> 00:44:17,036
并没有结束 虽然十字军
已经从耶路撒冷回到了欧洲

581
00:44:17,120 --> 00:44:19,111
现在这场战争在海里展开

582
00:44:19,200 --> 00:44:22,317
土耳其舰队袭击威尼斯在东部的
殖民地

583
00:44:22,400 --> 00:44:24,516
摩尔人海盗 乘着海盗船

584
00:44:24,600 --> 00:44:26,636
从北部非洲海岸航行

585
00:44:26,720 --> 00:44:28,756
抢劫威尼斯的商船

586
00:44:28,840 --> 00:44:32,037
最终 冲突白热化了

587
00:44:32,120 --> 00:44:35,908
当基督教徒的大型舰队
与伊斯兰的船只

588
00:44:36,000 --> 00:44:38,912
相遇在希腊一个狭小的海峡Lepanto
的时候 发生了冲突

589
00:44:42,360 --> 00:44:44,316
战斗持续了仅仅一天时间

590
00:44:44,400 --> 00:44:49,269
那时候 44000人死亡或者受重伤

591
00:44:49,360 --> 00:44:54,070
最终 基督教徒获得了胜利
伊斯兰教徒向西的扩张被终止了

592
00:44:54,160 --> 00:44:58,278
几个世纪以来 Lepanto在自己的绘画
和陶制品中都庆祝这场胜利

593
00:44:58,360 --> 00:45:00,715
作为战争的巨大转折点

594
00:45:03,400 --> 00:45:08,713
橡木做的船桨 驱动着的大型军舰
是决定这场胜利的关键

595
00:45:08,800 --> 00:45:12,509
后来在军舰上装上了炮
而且航行技术也得到了提高

596
00:45:12,600 --> 00:45:14,556
把这些橡木船桨驱动的军舰淘汰了

597
00:45:14,640 --> 00:45:17,791
从那时起 造船工艺得到了惊人的
发展

598
00:45:17,880 --> 00:45:22,635
那只载着基督教旗帜在那次战斗中
获胜的军舰

599
00:45:22,720 --> 00:45:25,917
被重新改建了
现在的大小和这个复制品大小相同

600
00:45:32,600 --> 00:45:34,556
不管这支船能带给人什么感觉

601
00:45:34,640 --> 00:45:37,712
它是一个令人不寒而栗的鲜明的证据
证明了一些人对另一些人能做什么

602
00:45:38,640 --> 00:45:41,598
船里并排坐着236个奴隶以及

603
00:45:41,680 --> 00:45:43,716
战争罪犯

604
00:45:43,800 --> 00:45:46,314
他们被链子锁到船桨边

605
00:45:46,400 --> 00:45:50,518
他们的食物是在那些大铁罐子里
贮存的东西

606
00:45:50,600 --> 00:45:53,910
基督徒把水泼到他们身上
以便让他们干净一些

607
00:45:54,000 --> 00:45:57,515
就这样伊斯兰教徒一直被拴在船上

608
00:45:57,600 --> 00:46:04,631
一有命令 就开始划船
直到有一天他们被释放或是死在了船上

609
00:46:05,520 --> 00:46:08,557
但这支船也有着重要的影响力

610
00:46:08,640 --> 00:46:12,349
那就是:这些海战都是在使用
地中海周围的森林里的树木

611
00:46:12,440 --> 00:46:18,549
制造的船只  光是船桨
这一个东西就费去了59株山毛榉

612
00:46:18,640 --> 00:46:21,279
超过300棵松树和冷杉木

613
00:46:21,360 --> 00:46:23,920
被用于制造船板和帆桅

614
00:46:24,000 --> 00:46:27,197
最重要的是
在树木短缺的时候

615
00:46:27,280 --> 00:46:31,717
超过300棵橡树被用来制造船身
和船肋

616
00:46:32,480 --> 00:46:35,995
基督徒的舰队在Lepanto战争中

617
00:46:36,080 --> 00:46:38,833
还有另外5艘这样的船

618
00:46:38,920 --> 00:46:42,310
以及超过200只的小一些的船

619
00:46:42,400 --> 00:46:44,391
土耳其的战队规模更大

620
00:46:44,480 --> 00:46:47,870
274艘战船

621
00:46:47,960 --> 00:46:53,159
所以 仅那一次战争
这些船或是被毁或是沉没

622
00:46:53,240 --> 00:46:58,360
人们的直接代价是损失25万
成熟的树木

623
00:46:58,440 --> 00:47:02,149
所以在15世纪末 威尼斯人奇缺 
木材 不得不把建造这种基督徒

624
00:47:02,240 --> 00:47:07,394
的旗舰的地点改在西班牙的巴塞罗那

625
00:47:07,480 --> 00:47:09,436
就是这里 

626
00:47:09,520 --> 00:47:12,318

627
00:47:12,960 --> 00:47:15,633
在16世纪末

628
00:47:15,720 --> 00:47:20,919
大多数造船厂已经搬出地中海海岸

629
00:47:21,000 --> 00:47:23,719
而去了欧洲北部

630
00:47:23,800 --> 00:47:26,917
在这些地方 造船工人可以从
Baltic广阔的森林中获得足够的木材

631
00:47:30,400 --> 00:47:33,915
在被砍伐过的陆地上
只有马还在这里生活

632
00:47:38,560 --> 00:47:41,552
军队很依赖马 尤其是骑兵

633
00:47:41,640 --> 00:47:45,315
马术表演者的技巧
也达到了很高的水品

634
00:47:45,400 --> 00:47:48,915
在维也纳的西班牙骑术学校
保留着这些骑术

635
00:49:39,960 --> 00:49:42,793
人们驯养马产生不同的品种

636
00:49:42,880 --> 00:49:45,553
是为了满足人们不同的目的
不同的用途

637
00:49:45,640 --> 00:49:48,313
而现在 这些都有很高的商业价值

638
00:49:50,840 --> 00:49:53,638
这些马 和其它所有纯种马一样

639
00:49:53,720 --> 00:49:58,589
可以追溯到它们的祖先是中东的3种马

640
00:49:58,680 --> 00:50:03,515
实际上90%的纯种马都可以追溯到
一种共同的马的祖先

641
00:50:03,600 --> 00:50:08,549
这种马是由英国驻叙利亚的总领事
引进的

642
00:50:08,640 --> 00:50:12,315
在阿勒颇的市场里被用来贩卖
和一支枪进行交换

643
00:50:12,400 --> 00:50:15,437
这种马是在1704年被带到这里的

644
00:50:15,520 --> 00:50:20,071
那时候 赛马这项运动造就发展得
很完善了

645
00:50:20,160 --> 00:50:22,913
在以前 国王查理2世

646
00:50:23,000 --> 00:50:26,310
是一个非常狂热的赛马爱好者

647
00:50:26,400 --> 00:50:29,710
他开创了把整个朝廷的人

648
00:50:29,800 --> 00:50:34,920
带到这片荒地，Newmarket的这个城镇
来看赛马比赛

649
00:50:37,360 --> 00:50:41,512
从那时起 最著名的获胜者
便成为了公众的偶像

650
00:50:41,600 --> 00:50:44,990
为他们绘制的画像可以展现
他们最大化了的优点

651
00:50:45,080 --> 00:50:48,516
跟其它的画像对他们讨好式的
夸张了的描述一样

652
00:50:48,600 --> 00:50:52,354
展现了一些养马人头脑中 理想化了的
马的概念

653
00:50:52,440 --> 00:50:54,795
由于在中东很多游牧民族

654
00:50:54,880 --> 00:50:57,713
所骑的马

655
00:51:05,360 --> 00:51:09,069
特点是很适合奔跑

656
00:51:09,160 --> 00:51:13,073
它们为后来的人作了参考
人们依照这种马做判断

657
00:51:13,560 --> 00:51:18,680
大体上来讲 动物应该在这里有一个
很深的胸部

658
00:51:18,760 --> 00:51:22,230
这样 动物的心肺会有足够的空间

659
00:51:22,320 --> 00:51:25,915
腿上的骨骼要好
以便腿能够支撑动物身体

660
00:51:26,000 --> 00:51:29,310
而且腿部要柔软而且长以便能够
有奔跑速度

661
00:51:30,080 --> 00:51:33,914
背部不能太长也不能太短

662
00:51:34,000 --> 00:51:36,434
身体的后部要强有力

663
00:51:36,520 --> 00:51:39,353
因为这是决定奔跑速度的关键

664
00:51:40,200 --> 00:51:45,513
无论你看到的是受驯养的贵族参赛马

665
00:51:45,600 --> 00:51:49,309
像这只马 或者是野马

666
00:51:49,400 --> 00:51:52,915
可以确定的是 马是人们最喜爱的
动物之一

667
00:52:17,520 --> 00:52:20,717
在为人类服务了5000年

668
00:52:20,800 --> 00:52:24,031
载着人们进行旅行或是运动

669
00:52:24,120 --> 00:52:26,918
或是比赛或是战斗

670
00:52:27,000 --> 00:52:31,710
现在 虽然已经被内燃机所取代

671
00:52:32,480 --> 00:52:36,598
但马还是受人们喜爱

672
00:52:36,680 --> 00:52:38,716
历史上人们也是这样地喜爱马

673
00:52:40,000 --> 00:53:10,716
谢谢观赏
更多科教纪录片尽在http://www.btbts.com
BT下载联盟论坛字幕组 翻译：cthrn_ni