﻿1
00:00:39,280 --> 00:00:42,400
This display of raw power and aggression .
这种原始力量和侵略性的表现

2
00:00:44,560 --> 00:00:47,120
is the way by which a male chimpanzee
是雄性黑猩猩

3
00:00:47,120 --> 00:00:49,880
proclaims his high status.
宣布他的崇高地位

4
00:00:53,800 --> 00:00:58,920
He is willing to fight anyone if necessary.
必要时他愿意与任何人战斗

5
00:01:04,000 --> 00:01:10,320
Male chimpanzees may become dominant in their 20s,and high rank brings
雄性黑猩猩在20多岁时可能会成为支配者 高等级会带来

6
00:01:10,320 --> 00:01:13,760
great privileges,such as the right to mate.
极大的特权 如交配权

7
00:01:18,160 --> 00:01:21,520
But not every male chimp is in the same position.
但并非所有雄性黑猩猩都处于相同的位置

8
00:01:24,360 --> 00:01:29,920
Damien,so named by the researchers observing him,is 14 years of age
达米恩 由观察他的研究人员命名 14岁

9
00:01:29,920 --> 00:01:32,600
and not yet old enough to be dominant.
而且还没有老到可以称霸的程度

10
00:01:33,720 --> 00:01:38,040
Adolescence is a testing time in a chimp's life.
青春期是黑猩猩生命中的一个考验期

11
00:01:38,040 --> 00:01:42,440
This is when he must decide if and how he will stand out
此时他必须决定是否以及如何脱颖而出

12
00:01:42,440 --> 00:01:44,080
from other young males.
从其他年轻男性那里

13
00:01:54,960 --> 00:02:00,760
The chimpanzees of Ngogo in Uganda live in the largest chimp society
乌干达恩戈戈的黑猩猩生活在最大的黑猩猩社会中

14
00:02:00,760 --> 00:02:02,160
known to science.
为科学所知

15
00:02:06,640 --> 00:02:11,360
And thanks to the year-round abundance of food,there are nearly
多亏了全年丰富的食物 这里几乎有

16
00:02:11,360 --> 00:02:14,120
always females ready to mate.
雌性总是随时准备交配

17
00:02:15,720 --> 00:02:19,000
Some years,more than 20 babies are born here.
有些年 超过20个婴儿在这里出生

18
00:02:21,000 --> 00:02:25,360
But the majority of them are fathered by the most dominant males.
但他们中的大多数人的父亲是最具统治力的男性

19
00:02:27,800 --> 00:02:31,000
The females usually have little say in the matter.
女性在这件事上通常没有什么发言权

20
00:02:33,120 --> 00:02:35,080
Coercion is common.
强迫是常见的

21
00:02:45,560 --> 00:02:51,040
In time,Damien may become dominant,and then he too may use his rank
随着时间的推移 达米恩可能会占据统治地位 然后他也可以使用他的军衔

22
00:02:51,040 --> 00:02:53,760
and strength to gain access to females.
以及接近女性的力量

23
00:02:56,400 --> 00:02:59,960
For now,though,he's always respectful to his superiors
不过现在 他总是尊重他的上司

24
00:02:59,960 --> 00:03:05,160
and shows that by taking his turn to groom them.
通过轮到他来为他们梳洗来证明这一点

25
00:03:05,160 --> 00:03:08,840
He lacks the physical strength of the dominant males,
他缺乏优势男性的体力

26
00:03:08,840 --> 00:03:13,880
but he's old enough to mate,so he's found a different way
但他已经长大到可以交配了 所以他找到了另一种方式

27
00:03:13,880 --> 00:03:15,800
of getting close to a female.
接近一个女性

28
00:03:18,080 --> 00:03:19,520
This is Penelope.
我是佩内洛普

29
00:03:21,640 --> 00:03:25,200
She's a friend of Damien's,and he is regularly
她是达米恩的朋友 他经常

30
00:03:25,200 --> 00:03:28,280
beside her when she needs a scratch.
当她需要擦伤的时候 在她身边

31
00:03:29,960 --> 00:03:32,000
This is Sabin.
我是萨宾

32
00:03:32,000 --> 00:03:34,440
She,too,is a friend of Damien's.
她也是达米恩的朋友

33
00:03:37,600 --> 00:03:42,160
Then there's Maya and Anna.
还有玛雅和安娜

34
00:03:43,640 --> 00:03:47,040
Damien may not be the biggest or the strongest,
Damien可能不是最大或最强的

35
00:03:47,040 --> 00:03:48,840
but he's a popular chimp.
但他是一只很受欢迎的黑猩猩

36
00:03:50,520 --> 00:03:53,840
And it's not just a grooming service he offers.
他提供的不仅仅是美容服务

37
00:03:56,200 --> 00:04:00,360
As any mother of two will tell you,offering to play with the kids
任何两个孩子的母亲都会告诉你 愿意和孩子们一起玩

38
00:04:00,360 --> 00:04:06,040
while she has a break is a sure-fire way of ingratiating yourself.
当她休息的时候 肯定是讨好你自己的好方法

39
00:04:09,200 --> 00:04:13,920
These are not his offspring,but Damien often spends time
这些不是他的后代 但达米恩经常花时间

40
00:04:13,920 --> 00:04:18,400
with Anna and her infants,on hand for a spot of childcare.
带着安娜和她的孩子 在手边照看孩子

41
00:04:21,240 --> 00:04:24,960
And that has led to the two of them having a special bond.
这使得他们俩有了一种特殊的关系

42
00:04:29,440 --> 00:04:33,840
But now Anna has come into oestrus - her most fertile time.
但现在安娜进入了发情期——她最有生育能力的时期

43
00:04:36,240 --> 00:04:39,200
And an older male knows that she has.
一个年长的男人知道她有

44
00:04:46,280 --> 00:04:48,920
Damien gives him a wide berth.
达米恩对他敬而远之

45
00:04:56,120 --> 00:05:00,520
For now,all he can do is to watch from the sidelines.
现在 他所能做的就是站在场边观看

46
00:05:03,600 --> 00:05:07,160
A female who's already proved herself to be a capable mother
一位已经证明自己是一位有能力的母亲的女性

47
00:05:07,160 --> 00:05:10,640
is always in high demand when she becomes ready to mate again.
当她准备好再次交配时 她的需求量总是很大

48
00:05:17,320 --> 00:05:21,400
Shaking branches signals the older males desire to mate.
摇动的树枝表明年长的雄性想要交配

49
00:05:33,520 --> 00:05:35,680
She is clearly nervous.
她显然很紧张

50
00:05:37,080 --> 00:05:42,120
And before he gets a chance to get really close,her calls alert
在他有机会真正接近之前 她打电话提醒他

51
00:05:42,120 --> 00:05:44,080
the other heavyweight males.
其他重量级男子

52
00:05:46,400 --> 00:05:50,160
They will be prepared to fight for a chance to mate.
它们将准备为交配机会而战

53
00:05:57,360 --> 00:06:00,760
Damien knows he would stand no chance against them.
达米恩知道他没有机会对抗他们

54
00:06:23,120 --> 00:06:28,720
Despite their bravado,in the chaos,none of them succeeds
尽管他们虚张声势 但在混乱中 他们都没有成功

55
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
in mating with Anna.
与安娜交配

56
00:06:34,040 --> 00:06:37,680
After,the males are keen to repair their friendships .
之后 雄性渴望修复他们的友谊

57
00:06:39,480 --> 00:06:41,480
and Anna slips away.
安娜溜走了

58
00:06:45,360 --> 00:06:49,720
With the threat of violence gone for the moment and being slightly
暴力威胁暂时消失了 而且有点

59
00:06:49,720 --> 00:06:51,520
away from the dominant group .
远离主导群体

60
00:06:53,760 --> 00:06:58,000
Damien finally gets close to Anna while she's still fertile.
Damien终于在Anna还可以生育的时候接近了她

61
00:07:00,480 --> 00:07:04,000
It's not uncommon for males to develop close friendships
男性发展亲密的友谊并不罕见

62
00:07:04,000 --> 00:07:06,240
with females in order to mate.
与雌性交配

63
00:07:08,880 --> 00:07:16,400
And Damien has clearly got a talent for doing just that because,
Damien显然有这样做的天赋因为

64
00:07:16,400 --> 00:07:20,800
two years ago,he became the youngest father in the history
两年前 他成为历史上最年轻的父亲

65
00:07:20,800 --> 00:07:22,160
of the Ngogo group .
Ngogo集团的成员

66
00:07:25,880 --> 00:07:29,640
which proves that a little charm can go a long way.
这证明了一点魅力可以走很长的路

67
00:07:34,240 --> 00:07:41,600
Jungles cover just 2% of the planet,but they're home to 80% of all
丛林只占地球的2% 但它们是80%地球的家园

68
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
land-living animal species.
陆生动物种类

69
00:07:45,520 --> 00:07:48,840
To win the mating game in these dense forests,
为了在茂密的森林里赢得交配的机会

70
00:07:48,840 --> 00:07:53,800
you need to find a way to stand out,and some male animals
你需要找到一种脱颖而出的方法 还有一些雄性动物

71
00:07:53,800 --> 00:07:58,680
spend their entire lives honing their seduction techniques.
他们一生都在磨练诱惑技巧

72
00:08:00,120 --> 00:08:06,560
In the remote valleys of New Guinea,there are strange sounds .
在新几内亚的偏远山谷里 有奇怪的声音

73
00:08:08,080 --> 00:08:10,320
and the most curious constructions
还有最奇怪的结构

74
00:08:10,320 --> 00:08:13,400
that mystified the first European explorers.
这使第一批欧洲探险家感到困惑

75
00:08:14,880 --> 00:08:18,440
Some believed these structures had been made by the local people
一些人认为这些建筑是当地人建造的

76
00:08:18,440 --> 00:08:20,160
in their tribal rituals.
在他们的部落仪式中

77
00:08:21,720 --> 00:08:26,200
They're ringed with moss and littered with seeds.
它们长满了苔藓 到处都是种子

78
00:08:28,160 --> 00:08:31,880
Strange decorations hang from the branches nearby.
附近的树枝上挂着奇怪的装饰品

79
00:08:34,720 --> 00:08:39,840
But,in fact,this 60 centimetre tall construction has been built
但事实上 这座60厘米高的建筑已经建成

80
00:08:39,840 --> 00:08:42,880
by a bird no bigger than a thrush .
一只比画眉鸟还小的鸟

81
00:08:45,200 --> 00:08:47,560
a male MacGregor's bowerbird.
一只雄性麦克格雷戈鲍伯德犬

82
00:09:04,200 --> 00:09:07,560
He has built this tower with hundreds of sticks,
他用几百根棍子建造了这座塔

83
00:09:07,560 --> 00:09:10,640
and he maintains it year after year.
他年复一年地维护着它

84
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
It has one purpose and one purpose only .
它有一个目的 而且只有一个目的

85
00:09:17,720 --> 00:09:19,840
to impress females.
给女性留下深刻印象

86
00:09:22,000 --> 00:09:24,080
It requires constant maintenance.
它需要经常维护

87
00:09:27,000 --> 00:09:29,120
What's that stick doing there?
那根棍子在那里干什么？

88
00:09:38,120 --> 00:09:39,400
That won't do!
那不行！

89
00:09:43,680 --> 00:09:45,320
But now this.
但是现在这个

90
00:09:49,320 --> 00:09:50,320
Perfect!
完美的

91
00:09:52,360 --> 00:09:55,880
This construction,his bower,dominates his life.
这个建筑 他的凉亭 主宰着他的生活

92
00:09:59,720 --> 00:10:06,240
With maintenance done for the day,it's time to renew the decorations.
一天的维护工作完成后 是时候更换装饰品了

93
00:10:08,440 --> 00:10:12,680
Rotting berries and .
腐烂的浆果和

94
00:10:15,840 --> 00:10:17,360
caterpillar droppings.
毛虫粪便

95
00:10:21,480 --> 00:10:22,720
Delightful!
使人快乐的

96
00:10:27,880 --> 00:10:35,800
A female assesses his construction,and now he sings to her.
一个女人评估他的构造 现在他给她唱歌

97
00:10:45,040 --> 00:10:48,280
As a younger bird,before he started gathering sticks .
作为一只年轻的鸟 在他开始收集树枝之前

98
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
he collected sounds .
他收集声音

99
00:10:57,600 --> 00:11:02,400
and now,to entice her closer,he reproduces some of them.
现在 为了吸引她靠近 他复制了其中的一些

100
00:11:08,080 --> 00:11:11,960
Some are songs he has heard elsewhere in the forest .
有些是他在森林里其他地方听到的歌

101
00:11:14,560 --> 00:11:16,840
the calls of other kinds of birds.
其他鸟类的叫声

102
00:11:19,000 --> 00:11:21,720
Others are harder to identify.
其他人更难识别

103
00:11:26,480 --> 00:11:27,960
Chopping wood,perhaps.
也许是砍柴吧

104
00:11:32,400 --> 00:11:34,320
A barking dog.
吠叫的狗

105
00:11:39,400 --> 00:11:42,200
Even the sound of children playing .
甚至孩子们玩耍的声音

106
00:11:46,280 --> 00:11:47,960
and their frustrated parents.
还有他们沮丧的父母

107
00:11:50,480 --> 00:11:55,760
The range of his mimicry,it seems,like his bower,is also a way
他模仿的范围 就像他的凉亭一样 似乎也是一种方式

108
00:11:55,760 --> 00:11:57,040
of impressing her.
给她留下深刻印象

109
00:12:04,280 --> 00:12:06,360
She seems to be listening attentively.
她似乎在专心听

110
00:12:08,560 --> 00:12:11,920
Now they begin to dance around their maypole.
现在他们开始绕着五月柱跳舞

111
00:12:28,440 --> 00:12:31,680
He's careful not to completely reveal himself.
他很小心 没有完全暴露自己

112
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
Excitement mounts.
兴奋之情与日俱增

113
00:12:42,640 --> 00:12:45,760
And now he goes for it.
现在 他开始努力了

114
00:12:51,880 --> 00:12:53,040
Was it too soon?
是不是太早了？

115
00:12:56,720 --> 00:12:58,560
She's back .
她回来了

116
00:12:58,560 --> 00:12:59,760
still interested.
仍然感兴趣

117
00:13:17,360 --> 00:13:19,000
Their union is brief.
他们的结合是短暂的

118
00:13:20,160 --> 00:13:25,400
She will now return to her nest,lay her eggs and raise her young .
她现在将回到她的巢穴 产卵并抚养她的幼崽

119
00:13:28,000 --> 00:13:31,760
while he stays beside his maypole,
当他呆在他的五月柱旁

120
00:13:31,760 --> 00:13:33,640
keeping it in good repair,
保持良好的维修状态

121
00:13:33,640 --> 00:13:35,680
ready for more females.
准备迎接更多的女性

122
00:13:44,240 --> 00:13:46,840
On Kenya's forested mountain slopes .
在肯尼亚森林覆盖的山坡上

123
00:13:48,440 --> 00:13:52,160
another male will also have to seek the approval of a female
另一名男性也必须寻求女性的批准

124
00:13:52,160 --> 00:13:53,240
if they are to mate .
如果他们要交配

125
00:13:55,320 --> 00:13:57,480
a Jackson's chameleon.
一只杰克逊变色龙

126
00:13:59,760 --> 00:14:03,080
He lives high in the trees,camouflaged among the foliage.
他隐匿在树叶中 住在高高的树上

127
00:14:07,920 --> 00:14:11,040
A loner,he rarely ventures to lower levels.
作为一个孤独的人 他很少冒险到较低的层次

128
00:14:17,640 --> 00:14:20,640
One thing,however,will entice him down.
然而 有一件事会让他失望

129
00:14:22,840 --> 00:14:26,720
Females usually stay at lower levels in the vegetation.
雌性通常停留在植被的较低水平

130
00:14:31,440 --> 00:14:37,200
But despite his panoramic vision,looking for a partner can be tricky
但是 尽管他视野开阔 寻找伴侣还是很棘手的

131
00:14:37,200 --> 00:14:41,520
when your potential mate matches her surroundings so closely.
当你的潜在伴侣与周围环境如此接近时

132
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
Leaf .
叶

133
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
or partner?
还是合伙人？

134
00:14:52,760 --> 00:14:58,520
To him,it seems she's perfect and,from now on,
在他看来她很完美而且从现在开始

135
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
he's only got eyes for her.
他只盯着她

136
00:15:03,880 --> 00:15:06,000
She is less interested .
她不太感兴趣

137
00:15:10,600 --> 00:15:13,760
but she's keeping an eye on him.
但她一直在监视他

138
00:15:13,760 --> 00:15:15,360
He could be a mate.
他可能是个伴侣

139
00:15:20,600 --> 00:15:24,880
He's able to change the spacing between pigment cells in his skin
他能够改变皮肤中色素细胞之间的间距

140
00:15:24,880 --> 00:15:27,320
and so emphasise different colours.
因此强调不同的颜色

141
00:15:32,320 --> 00:15:34,840
And this is how they communicate .
这就是他们沟通的方式

142
00:15:37,520 --> 00:15:39,760
and how he hopes to court her.
以及他希望如何向她求爱

143
00:15:46,280 --> 00:15:49,440
His opening gambit is to turn bright green .
他的开场白是变成鲜绿色

144
00:15:52,520 --> 00:15:56,280
and then to flare his neck to signal his desire.
然后张开脖子表示他的愿望

145
00:15:59,240 --> 00:16:04,960
Next,his signature move - a sort of staccato quickstep.
接下来是他的招牌动作——一种断断续续的快步

146
00:16:12,680 --> 00:16:13,920
It's got her interested.
这让她很感兴趣

147
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
Then a bit of sidestepping.
然后有点回避

148
00:16:22,080 --> 00:16:26,480
And,lastly,a brandish of his magnificent trio of horns.
最后 他挥舞着华丽的三角

149
00:16:36,440 --> 00:16:39,000
She casts a critical eye over him.
她用挑剔的眼光看着他

150
00:16:42,080 --> 00:16:45,920
If she then turns bright green herself,he's probably
如果她自己变成鲜绿色 他可能

151
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
onto a winner.
一个胜利者

152
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Oh,dear.
哦 天哪

153
00:16:53,720 --> 00:16:55,080
She's going darker.
她越来越黑了

154
00:17:00,400 --> 00:17:03,000
Just so she makes herself clear,
就为了让她说清楚

155
00:17:03,000 --> 00:17:04,880
it's a definite no.
绝对不行

156
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
What now?
现在怎么办？

157
00:17:14,360 --> 00:17:17,720
If he stays around,she may be more receptive
如果他留下来 她可能会更容易接受

158
00:17:17,720 --> 00:17:19,080
in a few days' time.
几天后

159
00:17:20,600 --> 00:17:24,480
But he's not the only male on the lookout for a female.
但他并不是唯一一个关注女性的男性

160
00:17:32,160 --> 00:17:37,320
This new male displaying his bright green isn't flirting.
这只新来的雄鸟展示了它的鲜绿色 这不是在调情

161
00:17:41,040 --> 00:17:45,480
Bold colours shown to the same sex are a sign of aggression.
向同性展示醒目的颜色是一种侵略性的表现

162
00:17:48,840 --> 00:17:53,840
And showing his flank means that this is only going one way.
显示他的侧翼意味着这只是单向的

163
00:18:08,800 --> 00:18:13,880
His aim is to unbalance his opponent until he concedes defeat
他的目的是平衡他的对手 直到他承认失败

164
00:18:13,880 --> 00:18:15,200
by going darker.
通过变暗

165
00:18:25,640 --> 00:18:27,600
And that's what's happened.
事情就是这样

166
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
It's all over.
一切都结束了

167
00:18:42,360 --> 00:18:47,800
And now that his competitor has been seen off,perhaps
现在他的竞争对手被送走了 也许

168
00:18:47,800 --> 00:18:49,800
she's had a change of heart .
她改变了主意

169
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
and colour.
和颜色

170
00:19:12,000 --> 00:19:16,600
Alas,it's still clearly a no.
唉 这显然还是一个否定

171
00:19:21,880 --> 00:19:26,880
Changing colour among chameleons brings a swift end to conflict.
变色龙之间颜色的变化迅速结束了冲突

172
00:19:29,160 --> 00:19:33,360
And when mating competition could be really violent,colour
当交配竞争可能非常激烈时 颜色

173
00:19:33,360 --> 00:19:36,840
can help to reduce the chance of coming to blows.
有助于减少发生打击的机会

174
00:19:39,400 --> 00:19:43,480
The jungles of Gabon in West Africa are home to the most
西非加蓬的丛林是世界上最大的森林

175
00:19:43,480 --> 00:19:45,200
brightly coloured of all mammals .
所有哺乳动物的颜色都很鲜艳

176
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
mandrills.
山楂

177
00:19:59,200 --> 00:20:04,440
The males are also the heaviest monkeys in the world - over three
雄性猴子也是世界上最重的猴子——超过三只

178
00:20:04,440 --> 00:20:06,400
times heavier than the females.
体重是雌性的三倍

179
00:20:13,000 --> 00:20:16,920
This alpha male's brilliant patches of skin colour helps him
这只阿尔法男性的皮肤颜色有助于他

180
00:20:16,920 --> 00:20:18,920
to stand out from the crowd .
从人群中脱颖而出

181
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
whether he's advancing .
他是否在进步

182
00:20:24,360 --> 00:20:25,560
or walking away.
或者走开

183
00:20:28,680 --> 00:20:32,560
The intensity of the colour is an indication
颜色的强度是一种指示

184
00:20:32,560 --> 00:20:35,040
of the levels of testosterone in his body .
他体内的睾丸激素水平

185
00:20:37,480 --> 00:20:41,200
and that is both a come-on to females
这对女性来说都是一种诱惑

186
00:20:41,200 --> 00:20:42,960
and a warning to males.
以及对男性的警告

187
00:20:46,360 --> 00:20:48,720
Only the brightest get to mate.
只有最聪明的人才可以交配

188
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
And he has been dominant all year.
他一整年都占据着统治地位

189
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
But challengers have arrived .
但挑战者已经到来

190
00:21:00,080 --> 00:21:04,040
also hoping that their colours will impress the females.
也希望她们的颜色能给女性留下深刻印象

191
00:21:06,200 --> 00:21:09,040
The alpha male will have his work cut out to deal
阿尔法男性将有他的工作削减处理

192
00:21:09,040 --> 00:21:10,360
with these newcomers.
和这些新来的人在一起

193
00:21:15,440 --> 00:21:18,600
He keeps as close as he can to the fertile females.
他尽可能地接近有生育能力的雌性

194
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
But a rival .
但是一个对手

195
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
is never far away.
永远不会遥远

196
00:21:32,200 --> 00:21:36,000
The alpha assesses his opponents by their colour.
阿尔法通过对手的肤色来评估他们

197
00:21:37,560 --> 00:21:39,600
Only if a rival is really bright
除非对手真的很聪明

198
00:21:39,600 --> 00:21:41,480
will he be considered a threat.
他将被视为威胁

199
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
But this one .
但是这个

200
00:21:46,880 --> 00:21:48,120
is just that.
就是这样

201
00:22:01,120 --> 00:22:04,800
The alpha proclaims his authority with a head jerk.
阿尔法头一跳 宣布了他的权威

202
00:22:09,480 --> 00:22:13,200
Grinding his teeth shows just how tense and stressed he is.
磨牙表明他是多么紧张和紧张

203
00:22:18,120 --> 00:22:21,720
With his opponent refusing to back down,
他的对手拒绝让步

204
00:22:21,720 --> 00:22:24,400
it'll take more than body language to decide
这不仅仅需要肢体语言来决定

205
00:22:24,400 --> 00:22:26,760
who has this year's mating rights.
谁有今年的交配权

206
00:23:02,320 --> 00:23:06,720
In just a matter of seconds,the alpha has lost his crown .
就在几秒钟内 阿尔法失去了他的王冠

207
00:23:08,240 --> 00:23:10,520
and been badly wounded.
而且受了重伤

208
00:23:15,040 --> 00:23:16,680
His reign is over.
他的统治结束了

209
00:23:20,520 --> 00:23:23,920
The victor will have a rush of testosterone,
胜利者会有一股睾丸激素分泌

210
00:23:23,920 --> 00:23:26,160
making his future bright.
使他的前途光明

211
00:23:31,640 --> 00:23:34,800
The deposed alpha's colour,however,will fade .
然而 被废黜的阿尔法的颜色会褪色

212
00:23:36,040 --> 00:23:38,920
and,with it,his chance of mating again.
还有 他再次交配的机会

213
00:23:44,080 --> 00:23:49,320
Rivalry is often dangerous,but in some cases it's the potential
竞争通常是危险的 但在某些情况下 它是潜在的

214
00:23:49,320 --> 00:23:51,920
mate herself who is the real threat.
她自己才是真正的威胁

215
00:23:57,520 --> 00:24:01,840
If a male Australian tree-running mantis is to stand any chance
如果一只雄性澳大利亚树螳螂有机会

216
00:24:01,840 --> 00:24:05,560
of mating,he must approach the female from behind.
为了交配 他必须从后面接近雌性

217
00:24:07,840 --> 00:24:10,000
And he must do so cautiously.
他必须谨慎行事

218
00:24:13,400 --> 00:24:19,800
Something she appears keen to prevent,and that leads to a lot
她似乎很想阻止的事情 这导致了很多

219
00:24:19,800 --> 00:24:23,320
of false starts and a lot of running around trees.
错误的起步和很多绕着树跑

220
00:24:28,520 --> 00:24:32,080
A whole new approach to speed dating.
一种全新的快速约会方式

221
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
So close .
如此接近

222
00:24:43,360 --> 00:24:45,240
and yet so far.
但到目前为止

223
00:24:55,720 --> 00:24:59,240
Giving him the runaround tests his fitness.
让他跑来跑去测试他的体能

224
00:25:02,960 --> 00:25:06,920
A stealthy approach will show whether he is a capable hunter .
一个隐蔽的方法将显示他是否是一个有能力的猎人

225
00:25:08,600 --> 00:25:11,520
an important skill to pass on to her offspring.
一项重要的技能可以传给她的后代

226
00:25:14,480 --> 00:25:16,960
Or he could just be a cautious male
或者他可能只是一个谨慎的男性

227
00:25:16,960 --> 00:25:21,520
who knows that it's best not to approach any predator head on.
谁知道最好不要正面接近任何捕食者

228
00:25:23,440 --> 00:25:29,600
The thing about trying to get cosy with killers is that it's often best
试图与杀手亲近的一点是 这通常是最好的

229
00:25:29,600 --> 00:25:31,960
to do it when they have their hands full.
当他们忙得不可开交的时候去做

230
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Even then .
即使在那时

231
00:25:38,880 --> 00:25:41,600
it's prudent to approach from the rear.
从后面接近是谨慎的

232
00:25:45,560 --> 00:25:50,280
But not all male praying mantis appear to take the same approach.
但并不是所有雄性螳螂都采取同样的方法

233
00:25:56,280 --> 00:26:01,000
A male false garden mantis has also detected the scent
一只雄性假园螳螂也发现了这种气味

234
00:26:01,000 --> 00:26:04,640
of a female.She's close.
指女性 她很接近

235
00:26:12,040 --> 00:26:15,640
She's attracting him with her seductive pheromones.
她用她诱人的信息素吸引他

236
00:26:17,720 --> 00:26:22,240
She's also much larger and heavily armed.
她体型更大 全副武装

237
00:26:24,840 --> 00:26:28,720
But to him,she smells so good.
但对他来说 她闻起来很香

238
00:26:30,520 --> 00:26:31,520
To her,though .
但是对她来说

239
00:26:34,280 --> 00:26:36,000
he looks good enough to eat.
他看起来很好 可以吃了

240
00:26:48,760 --> 00:26:53,760
The female of this species consumes her partner's head first.
这个物种的雌性先吃掉它伴侣的头

241
00:26:55,960 --> 00:26:58,600
His struggles are not an attempt to flee.
他的斗争不是企图逃跑

242
00:27:00,120 --> 00:27:02,800
He's just trying to position himself properly.
他只是想把自己的位置调整好

243
00:27:06,480 --> 00:27:10,760
He has lost his head,but he hasn't given up on mating.
他失去了理智 但他并没有放弃交配

244
00:27:13,400 --> 00:27:17,840
Amazingly,his body,though headless,is able to find and
令人惊讶的是 他的身体 虽然没有头 却能找到和

245
00:27:17,840 --> 00:27:19,360
latch on to the female.
抓住母老虎

246
00:27:22,280 --> 00:27:26,560
His abdomen will continue mating with her for several hours
他的腹部将继续与她交配数小时

247
00:27:26,560 --> 00:27:29,160
before all signs of life disappear.
在所有生命迹象消失之前

248
00:27:32,240 --> 00:27:35,840
The strategy may seem macabre,but it gives the female
这一策略似乎令人毛骨悚然 但它给女性

249
00:27:35,840 --> 00:27:39,280
a large quantity of protein with which she can produce
她能产生的大量蛋白质

250
00:27:39,280 --> 00:27:40,840
even more eggs.
甚至更多的鸡蛋

251
00:27:43,880 --> 00:27:46,440
So,in spite of losing his head,
因此 尽管失去了理智

252
00:27:46,440 --> 00:27:49,680
this male fathers posthumous offspring.
这名男性父亲是死后的后代

253
00:27:54,280 --> 00:27:58,080
When a potential mate really is deadly,it's best to keep
当一个潜在的伴侣真的是致命的时候 最好保持沉默

254
00:27:58,080 --> 00:27:59,080
a low profile.
低调的人

255
00:28:01,880 --> 00:28:06,160
But if that's not an option,expect to get eaten.
但如果这不是一个选择 期待被吃掉

256
00:28:13,000 --> 00:28:18,000
For others,the mating game appears to be more romantic.
对其他人来说 交配游戏似乎更浪漫

257
00:28:23,880 --> 00:28:29,560
Once the sun sets in the coastal forests of Malaysia,one of nature's
一旦太阳在马来西亚的沿海森林落下 这是大自然最美丽的地方之一

258
00:28:29,560 --> 00:28:32,520
most magical spectacles begins.
最神奇的景象开始了

259
00:28:35,440 --> 00:28:39,080
The fading light rouses a male beetle.
渐暗的光线唤醒了一只雄性甲虫

260
00:28:42,160 --> 00:28:45,760
For this tiny creature,just five millimetres long,
对于这个只有5毫米长的小生物来说

261
00:28:45,760 --> 00:28:49,200
successful courtship depends on cooperation
成功的求爱依赖于合作

262
00:28:49,200 --> 00:28:51,520
with literally thousands of others.
和成千上万的人在一起

263
00:28:56,480 --> 00:29:01,040
It's time to get lit up.
是时候点灯了

264
00:29:05,440 --> 00:29:09,480
His bioluminescent flash carries a simple message .
他的生物发光闪光传达了一个简单的信息

265
00:29:12,760 --> 00:29:15,640
I am here and ready to mate.
我在这里 准备交配

266
00:29:22,520 --> 00:29:24,200
But he's not alone.
但他并不孤单

267
00:29:26,160 --> 00:29:29,120
More fireflies begin to show their lights.
更多的萤火虫开始发光

268
00:29:32,520 --> 00:29:38,840
And before long,their entire tree is illuminated.
不久 他们的整棵树都被照亮了

269
00:29:54,600 --> 00:30:00,160
And then patterns in the flashing begin to emerge.
然后闪烁的图案开始出现

270
00:30:04,640 --> 00:30:08,120
The fireflies are synchronising their display.
萤火虫正在同步它们的显示

271
00:30:13,280 --> 00:30:18,000
One moment,the light show appears as a repeated simultaneous flash .
一瞬间 灯光显示为重复的同步闪光

272
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
and the next .
接下来

273
00:30:23,640 --> 00:30:26,880
waves of light ripple along the river bank.
光波沿着河岸荡漾

274
00:30:32,120 --> 00:30:36,120
By the time the night is at its darkest,the forest edge
当夜晚最黑暗的时候 森林的边缘

275
00:30:36,120 --> 00:30:38,560
is throbbing with living light.
生命之光在跳动

276
00:30:46,520 --> 00:30:50,720
Alone,an individual male's flash will not travel very far .
单独一个人 一只雄性个体的闪光不会传播很远

277
00:30:51,960 --> 00:30:54,960
but by flashing at the same time as other males .
但通过与其他雄性同时闪烁

278
00:30:56,840 --> 00:30:59,320
his light is that much brighter .
他的光线就那么明亮

279
00:31:05,000 --> 00:31:08,560
carrying his signal to females far and wide.
向远方的女性传递他的信号

280
00:31:10,240 --> 00:31:14,440
It's believed the gaps in the synchronous flashing provide
据信 同步闪光中的间隙提供了

281
00:31:14,440 --> 00:31:18,760
moments in which the females can respond with flashes
雌性能够做出闪光反应的时刻

282
00:31:18,760 --> 00:31:19,760
of their own.
他们自己的

283
00:31:22,920 --> 00:31:25,080
It's all the encouragement he needs.
这是他所需要的全部鼓励

284
00:31:29,440 --> 00:31:34,720
But her continual movements as he mounts suggests that she is yet
但当他上山时 她不断的动作表明她还活着

285
00:31:34,720 --> 00:31:35,960
to be convinced.
被说服

286
00:31:41,320 --> 00:31:43,840
He isn't attempting to mate yet.
他还没有试图交配

287
00:31:45,720 --> 00:31:48,480
He is contorting his body so that his lantern
他正在扭曲他的身体 使他的灯笼

288
00:31:48,480 --> 00:31:51,400
is over her face,dazzling her.
在她的脸上 让她眼花缭乱

289
00:31:55,120 --> 00:31:59,120
It may be that he's trying to prevent her from seeing other males.
这可能是他试图阻止她看到其他男性

290
00:32:01,280 --> 00:32:04,720
He doesn't want her catching a flash from someone brighter.
他不想让她从一个更聪明的人那里得到闪光

291
00:32:08,600 --> 00:32:12,400
Most species of fireflies stop displaying once they've attracted
大多数种类的萤火虫一旦被吸引 就会停止展示

292
00:32:12,400 --> 00:32:18,160
a female,but he continues.It seems his cooperation
一个女人 但他继续 看来是他的合作

293
00:32:18,160 --> 00:32:19,760
has become a con.
已经成为一个骗局

294
00:32:21,680 --> 00:32:26,160
His continual flashes trick his rivals into believing
他连续不断的闪光使他的对手相信了

295
00:32:26,160 --> 00:32:29,040
he's still on the lookout with the rest of them.
他仍在和其他人一起监视

296
00:32:35,760 --> 00:32:40,360
She has now accepted him while his former collaborators
她现在接受了他 而他以前的合作者

297
00:32:40,360 --> 00:32:42,520
flash away,none the wiser.
一闪而过 无人知晓

298
00:32:54,040 --> 00:32:58,120
But the fact is that many jungle courtship rituals
但事实是 许多丛林求爱仪式

299
00:32:58,120 --> 00:33:00,560
are still not properly understood.
仍然没有正确理解

300
00:33:04,640 --> 00:33:09,560
The rainforests of Southeast Asia are the home of a bird that produces
东南亚的雨林是一种鸟的家园 这种鸟能生产

301
00:33:09,560 --> 00:33:14,960
one of the most dramatic and barely studied of all courtship displays.
这是所有求爱表演中最具戏剧性和几乎没有人研究过的一次

302
00:33:19,600 --> 00:33:25,280
Even many local people only know of its existence from the loud calls
甚至许多当地人也只是通过大声叫喊才知道它的存在

303
00:33:25,280 --> 00:33:28,000
that sometimes echo through the forest.
有时会在森林中回响

304
00:33:33,200 --> 00:33:35,240
The great argus pheasant.
大阿古斯雉

305
00:33:48,600 --> 00:33:51,240
A male is calling to attract a female.
一只雄性正在打电话来吸引一只雌性

306
00:33:57,320 --> 00:34:03,520
He's created a wide clearing in the forest to serve as the arena
他在森林中开辟了一片广阔的空地作为竞技场

307
00:34:03,520 --> 00:34:05,160
in which he will dance.
他将在其中跳舞

308
00:34:10,080 --> 00:34:12,400
He keeps it immaculately tidy.
他把它保持得一尘不染

309
00:34:19,920 --> 00:34:25,240
Though why he should choose to remove one leaf rather than another
尽管他为什么要选择去掉一片叶子而不是另一片

310
00:34:25,240 --> 00:34:26,400
is often not clear.
这一点常常不清楚

311
00:34:30,360 --> 00:34:35,160
It's a time-consuming job,but he also has a special technique .
这是一项耗时的工作 但他也有一项特殊的技术

312
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
for removing leaves wholesale.
用于批量清除树叶

313
00:34:45,120 --> 00:34:48,360
Who needs a leaf blower when you have a wingspan
当你有翼展的时候 谁需要吹风机

314
00:34:48,360 --> 00:34:49,840
of more than a metre?
超过一米？

315
00:34:53,720 --> 00:34:57,080
Sticks,however,still have to be removed one by one.
然而 棍子仍然需要一个接一个地移除

316
00:35:00,720 --> 00:35:03,960
He must also,it seems,loosen up his feathers
他似乎也必须放松自己的羽毛

317
00:35:03,960 --> 00:35:08,360
and extend his gigantic wings before a female arrives.
在雌鸟到来之前展开它巨大的翅膀

318
00:35:11,280 --> 00:35:17,520
Now he chooses a particular stick as the focus for a full workout.
现在 他选择一根特定的棍子作为全面训练的重点

319
00:35:25,480 --> 00:35:29,160
He hopes to use the pattern on his splayed wings
他希望在张开的翅膀上使用这种图案

320
00:35:29,160 --> 00:35:30,960
to beguile a female.
诱骗女性

321
00:35:32,720 --> 00:35:34,080
They transform him.
他们改变了他

322
00:35:43,760 --> 00:35:46,840
There's a sound of something approaching.
有东西接近的声音

323
00:35:48,640 --> 00:35:50,520
Oh,dear.
哦 天哪

324
00:35:50,520 --> 00:35:52,480
A monkey.
猴子

325
00:35:52,480 --> 00:35:54,600
Not who he was waiting for.
不是他在等谁

326
00:36:01,800 --> 00:36:04,000
And now there's a wild pig.
现在有一只野猪

327
00:36:15,600 --> 00:36:19,040
With all these interruptions,it's just as well
有这么多的干扰 也没关系

328
00:36:19,040 --> 00:36:22,040
he's left plenty of time for rehearsals.
他有足够的时间排练

329
00:36:47,560 --> 00:36:48,800
And there she is.
她在那儿

330
00:36:53,800 --> 00:36:56,920
Now time for action.
现在是采取行动的时候了

331
00:37:04,880 --> 00:37:07,760
One or two preliminary skirmishes.
一到两次初步的小冲突

332
00:37:18,000 --> 00:37:19,800
And then .
然后

333
00:37:19,800 --> 00:37:24,000
a spectacle that has never been filmed in the wild before.
一个从未在野外拍摄过的奇观

334
00:37:26,840 --> 00:37:28,040
The full display.
全屏显示

335
00:37:43,920 --> 00:37:47,320
The lines of eyespots along each of his wing feathers
沿着每根翅膀羽毛的眼点线

336
00:37:47,320 --> 00:37:49,360
astounded Charles Darwin.
查尔斯·达尔文大吃一惊

337
00:37:52,400 --> 00:37:55,600
Why should they be so detailed that they have
为什么它们要如此详细 以至于它们

338
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
a three dimensional appearance?
三维外观？

339
00:38:00,280 --> 00:38:05,040
He could only conclude that it particularly pleases females.
他只能得出这样的结论：它特别讨女性的欢心

340
00:38:19,840 --> 00:38:24,320
But not apparently this one.
但显然不是这个

341
00:38:35,760 --> 00:38:37,960
And now the pigs are back.
现在猪又回来了

342
00:38:43,400 --> 00:38:46,040
Even the most spectacular displays .
即使是最壮观的表演

343
00:38:48,880 --> 00:38:50,960
don't always do the trick.
别总是耍花招

344
00:38:56,440 --> 00:39:01,600
On the Caribbean island of Dominica,another bird has found it takes
在加勒比海的多米尼加岛上 另一只鸟发现它需要

345
00:39:01,600 --> 00:39:05,560
more than just pretty plumes to win over some females.
不仅仅是漂亮的羽毛来赢得一些女性

346
00:39:13,360 --> 00:39:17,960
The male purple-throated carib is a hungry hummingbird.
雄性紫喉加勒比是一种饥饿的蜂鸟

347
00:39:29,040 --> 00:39:33,280
Beating his wings around 20 times a second,he burns energy
他以每秒20次左右的速度拍打翅膀 燃烧能量

348
00:39:33,280 --> 00:39:35,040
at a phenomenal rate.
以惊人的速度

349
00:39:40,280 --> 00:39:45,040
The sweet nectar produced by these flowering heliconias
花蜜这些开花的海螺产生的甜花蜜

350
00:39:45,040 --> 00:39:49,200
is the energy-rich food he must have to keep him flying.
是他保持飞行所必须的能量丰富的食物

351
00:39:52,800 --> 00:39:56,480
His species evolved in parallel with his source of food .
他的物种与他的食物来源同时进化

352
00:40:00,000 --> 00:40:03,320
the heliconia's flowers,which he pollinates as he moves
赫利科尼亚的花 他一边移动一边授粉

353
00:40:03,320 --> 00:40:04,960
from bloom to bloom.
从一朵花到另一朵花

354
00:40:08,880 --> 00:40:11,520
And now,as a result,the heliconias
而现在 作为结果 赫利科尼亚

355
00:40:11,520 --> 00:40:15,520
produce their flowers at exactly the same time as the birds
它们的花与鸟类的生长时间完全相同

356
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
begin to mate.
开始交配

357
00:40:19,800 --> 00:40:22,720
While he's busy fuelling up,
当他忙着加油的时候

358
00:40:22,720 --> 00:40:25,920
a female is also making her preparations.
一位女性也在做准备

359
00:40:27,800 --> 00:40:30,680
She is collecting spider silk.
她正在收集蜘蛛丝

360
00:40:36,760 --> 00:40:40,720
She uses it as an adhesive in making her tiny nest.
她用它做她的小巢的粘合剂

361
00:40:47,000 --> 00:40:50,080
And now all she needs is a mate.
现在她只需要一个伴侣

362
00:40:55,040 --> 00:40:59,760
The male needs a way to ensure he is the one for her.
男人需要一种方法来确保他是她唯一的男人

363
00:40:59,760 --> 00:41:01,680
His way of doing so is simple.
他的方法很简单

364
00:41:06,200 --> 00:41:10,840
Within his territory,he has five times more nectar-producing flowers
在他的领地内 他有五倍多的花蜜

365
00:41:10,840 --> 00:41:12,640
than he himself needs.
比他自己需要的还要多

366
00:41:18,160 --> 00:41:22,280
But those he doesn't drink from himself will attract females.
但他不喝自己的酒会吸引女性

367
00:41:24,200 --> 00:41:28,400
His problem is that it's not only hummingbirds that have a taste
他的问题是不仅蜂鸟有品味

368
00:41:28,400 --> 00:41:29,840
for the sweet stuff.
为了甜食

369
00:41:34,480 --> 00:41:39,200
So have bananaquits,and there's a flock of them.
巴纳基特人也是 他们有一群

370
00:41:42,640 --> 00:41:44,440
He has a constant battle .
他有一场持续不断的战斗

371
00:41:45,960 --> 00:41:49,000
trying to prevent them drinking his flowers dry.
试图阻止他们把他的花喝干

372
00:41:58,440 --> 00:42:02,040
The sheer size of his territory and the large number of flowers
他的领土之大和鲜花之多

373
00:42:02,040 --> 00:42:04,800
it contains makes his job never ending.
这使他的工作永无止境

374
00:42:13,440 --> 00:42:18,960
During a rare respite in his guard duties,the female arrives to see
在他执行守卫任务的一段难得的休息时间里 这名女性来看望他

375
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
what he has on offer.
他提供的东西

376
00:42:25,560 --> 00:42:26,640
Not so fast.
别那么快

377
00:42:28,120 --> 00:42:29,760
He's no pushover.
他不是一个容易上当受骗的人

378
00:42:29,760 --> 00:42:33,160
He's not going to let any bird drink his nectar.
他不会让任何鸟喝他的花蜜

379
00:42:34,920 --> 00:42:38,040
Chasing her away,however,is part of his strategy.
然而 赶走她是他的策略的一部分

380
00:42:40,840 --> 00:42:44,400
He does so repeatedly until he's certain that she really wants
他反复这样做 直到他确定她真的想要

381
00:42:44,400 --> 00:42:45,720
to be in his territory.
在他的地盘上

382
00:42:56,440 --> 00:42:57,440
And only then .
只有那时

383
00:43:00,000 --> 00:43:01,840
does he allow her to feed.
他允许她吃饭吗

384
00:43:11,040 --> 00:43:16,480
As she flits from flower to flower,he shows her his true colours.
当她从一朵花飞到另一朵花时 他向她展示了他的真实面目

385
00:43:35,360 --> 00:43:41,280
He's given her flowers and impressed her with his aerobatics.
他给了她鲜花 他的特技飞行给她留下了深刻的印象

386
00:43:46,960 --> 00:43:49,640
They are now a pair.
他们现在是一对了

387
00:43:58,160 --> 00:44:02,920
Food is available the year round in jungles,and this enables
丛林里一年四季都有食物供应 这使得

388
00:44:02,920 --> 00:44:06,840
many species to have mating seasons that last for months.
许多物种的交配季节持续数月

389
00:44:11,720 --> 00:44:17,440
Some,however,must wait all year for one special night.
然而 有些人必须整年等待一个特别的夜晚

390
00:44:21,120 --> 00:44:26,200
Some frogs in French Guiana need more water in which to breed
法属圭亚那的一些青蛙需要更多的水来繁殖

391
00:44:26,200 --> 00:44:30,440
than even the humid rainforest air can provide.
甚至连潮湿的雨林空气也无法提供

392
00:44:43,920 --> 00:44:46,160
But at the very wettest time of year .
但是在一年中最潮湿的时候

393
00:44:48,280 --> 00:44:50,800
pools appear on the forest floor.
森林地面上出现了水池

394
00:44:55,040 --> 00:44:59,080
Horned frogs spend much of their time hidden,
角蛙大部分时间都躲在隐蔽处

395
00:44:59,080 --> 00:45:02,160
but the moment for action has arrived.
但采取行动的时刻已经到来

396
00:45:11,840 --> 00:45:16,520
The rain has stopped,but this is the calm before the storm.
雨停了 但这是暴风雨前的平静

397
00:45:20,440 --> 00:45:24,760
A pair of tree frogs in the foliage above the pool.
池塘上方树叶中的一对树蛙

398
00:45:26,240 --> 00:45:30,280
They need to find a leaf in a particular position,
他们需要在特定位置找到一片叶子

399
00:45:30,280 --> 00:45:31,640
and this will do nicely.
这会很好

400
00:45:38,520 --> 00:45:42,320
They lay their eggs in a sticky jelly on a leaf
它们在叶子上的粘性果冻中产卵

401
00:45:42,320 --> 00:45:44,320
above the newly formed pool.
在新形成的水池上方

402
00:45:49,080 --> 00:45:52,520
Below,the horned frog takes a more direct route.
下面 有角的青蛙走的是一条更直接的路线

403
00:45:56,120 --> 00:45:57,640
He heads straight in.
他径直走了进来

404
00:46:04,200 --> 00:46:06,760
Other males have already started calling.
其他雄性已经开始打电话了

405
00:46:08,200 --> 00:46:14,360
And before long,several species up in the treetops are also doing so.
不久 树梢上的一些物种也在这样做

406
00:46:15,800 --> 00:46:20,480
All of them need pools as nurseries for their tadpoles.
它们都需要游泳池作为蝌蚪的托儿所

407
00:46:29,120 --> 00:46:32,320
Frogs,that for most of the year are rarely seen,
青蛙 一年中大部分时间都很少见

408
00:46:32,320 --> 00:46:34,320
come down from the tree canopy.
从树冠上下来

409
00:46:37,840 --> 00:46:41,400
Golden-eyed tree frogs take the short cut down.
金眼树蛙走捷径

410
00:46:46,320 --> 00:46:49,560
The throat sacs that bulge out on either side of their head
咽喉囊在头部两侧凸出

411
00:46:49,560 --> 00:46:51,040
amplify their calls.
扩大他们的呼吁

412
00:46:53,720 --> 00:46:57,600
Different species of males jostle for a position in the water.
不同种类的雄性在水中争夺一个位置

413
00:47:03,480 --> 00:47:06,480
Thousands of frogs are now calling as loudly .
成千上万的青蛙在大声叫喊

414
00:47:07,960 --> 00:47:10,120
and as frequently as they can.
并且尽可能频繁

415
00:47:21,480 --> 00:47:25,800
But what makes this place unlike anywhere else in the world
但是是什么让这个地方不同于世界上任何其他地方呢

416
00:47:25,800 --> 00:47:29,440
is that as many as ten different species are trying
有多达十种不同的物种在尝试

417
00:47:29,440 --> 00:47:31,440
to mate simultaneously.
同时交配同时交配

418
00:47:38,760 --> 00:47:41,960
As each male endeavours to call louder than his rivals .
当每一个男性都努力比他的对手大声叫喊时

419
00:47:43,560 --> 00:47:45,800
the chorus becomes almost deafening.
合唱声几乎震耳欲聋

420
00:47:48,720 --> 00:47:50,360
Things are becoming chaotic.
事情变得越来越混乱

421
00:47:52,640 --> 00:47:56,120
Some males in the confusion are attempting to mate
混乱中的一些雄性正试图交配

422
00:47:56,120 --> 00:47:58,440
with the females of a different species.
与不同物种的雌性

423
00:48:01,800 --> 00:48:05,360
The winner is the one with the tightest grip
胜利者是握得最紧的人

424
00:48:05,360 --> 00:48:07,000
and the strongest kick.
而且是最强的一脚

425
00:48:08,080 --> 00:48:12,520
The strategy is simple - find a female quickly .
策略很简单-快速找到一个女性

426
00:48:14,760 --> 00:48:16,320
and cling on tight.
紧紧抓住

427
00:48:17,920 --> 00:48:19,720
But make sure she's your type.
但要确定她是你喜欢的类型

428
00:48:22,520 --> 00:48:24,880
And in less than 12 hours .
在不到12小时内

429
00:48:27,280 --> 00:48:28,280
it's all over.
一切都结束了

430
00:48:32,800 --> 00:48:39,080
Left behind - a soup of mixed spawn,a future for at least ten different
留下来的——一碗混合鱼卵汤 至少十种不同鱼种的未来

431
00:48:39,080 --> 00:48:40,280
species of frog.
青蛙的种类

432
00:48:43,000 --> 00:48:47,880
And it's time for those dangling tadpoles to join the crowds below.
是时候让那些摇摇欲坠的蝌蚪加入下面的人群了

433
00:48:52,520 --> 00:48:56,920
Millions of frogs,some of which will be back next year,
数以百万计的青蛙 其中一些明年会回来

434
00:48:56,920 --> 00:49:01,520
doing their best once again to contribute to the next generation.
再次竭尽全力为下一代做出贡献

435
00:49:06,960 --> 00:49:12,080
It is exactly because jungles are so crowded with life that animals
正是因为丛林里充满了生命 动物们才得以生存

436
00:49:12,080 --> 00:49:15,520
have to have so many complex strategies
必须有这么多复杂的策略

437
00:49:15,520 --> 00:49:18,920
if they're all to win the mating game.
如果他们都想赢得交配游戏

438
00:49:31,680 --> 00:49:34,800
To film courting animals in jungles around the world
拍摄世界各地丛林中求爱的动物

439
00:49:34,800 --> 00:49:36,880
took determination .
下定决心

440
00:49:36,880 --> 00:49:38,480
Into the forest again.
再次进入森林

441
00:49:39,800 --> 00:49:40,800
grit .
砂砾

442
00:49:42,720 --> 00:49:44,840
and a sense of humour.
还有幽默感

443
00:49:44,840 --> 00:49:46,840
It's definitely going to be a nightmare.
这肯定会是一场噩梦

444
00:49:54,920 --> 00:49:55,920
Argh!
啊！

445
00:49:58,920 --> 00:50:00,160
You can't leave me there!
你不能把我留在那里！

446
00:50:01,880 --> 00:50:04,040
We're in this together.
我们在一起

447
00:50:04,040 --> 00:50:08,480
A minute ago,it was too much water,now it's too much mud.
一分钟前 这里的水太多了 现在这里的泥太多了

448
00:50:08,480 --> 00:50:09,680
Oh,wow!
哦 哇！

449
00:50:09,680 --> 00:50:12,000
You're well and truly stuck there,aren't you?
你真的被困在那里了 不是吗？

450
00:50:13,040 --> 00:50:14,240
Sorry.
很抱歉

451
00:50:14,240 --> 00:50:17,160
But there was one story in particular which posed
但有一个特别的故事

452
00:50:17,160 --> 00:50:18,520
a unique challenge .
一个独特的挑战

453
00:50:20,560 --> 00:50:25,320
filming explosive breeding in rainforest frogs in French Guiana.
拍摄法属圭亚那热带雨林青蛙的爆炸性繁殖

454
00:50:27,040 --> 00:50:31,320
Walter Hodl,the team's guide,is a herpetologist who's spent
该团队的向导沃尔特·霍德尔（Walter Hodl）是一位爬虫学家

455
00:50:31,320 --> 00:50:37,680
over 25 years studying frogs in French Guiana.Explosive breeding
在法属圭亚那研究青蛙超过25年 爆发性繁殖

456
00:50:37,680 --> 00:50:39,520
is a fascinating thing.
这是一件迷人的事情

457
00:50:39,520 --> 00:50:45,080
On one single day in the year,thousands of frogs homing in
一年中的一天 成千上万的青蛙归巢

458
00:50:45,080 --> 00:50:48,400
on a little pond,and they are coming from the canopy,
在一个小池塘上 它们从树冠上飞来

459
00:50:48,400 --> 00:50:50,760
where you never have access to,or they're coming
你永远无法进入的地方 否则他们就要来了

460
00:50:50,760 --> 00:50:52,040
from the leaf litter.
从落叶上

461
00:50:52,040 --> 00:50:54,360
You never look under the leaf litter,
你从不看落叶下面

462
00:50:54,360 --> 00:50:57,120
and there they live all year,
他们一年四季都住在那里

463
00:50:57,120 --> 00:51:02,440
and only on one or two days you see them out there in the pond breeding.
只有一两天你才能看到它们在池塘里繁殖

464
00:51:02,440 --> 00:51:07,040
And that's what we call the explosive breeding event.
这就是我们所说的爆炸性繁殖事件

465
00:51:07,040 --> 00:51:11,520
The phenomenon the crew were hoping to film happens on just one night
剧组希望拍摄的这一现象只发生在一个晚上

466
00:51:11,520 --> 00:51:13,640
between November and February.
11月至2月之间

467
00:51:17,760 --> 00:51:23,160
The team have chosen a four-week period over Christmas and New Year.
该团队选择了圣诞节和新年期间为期四周的时间

468
00:51:23,160 --> 00:51:26,920
Cameraman Philipp Klein and Jack Hynes wait for a temporary
摄影师菲利普·克莱因和杰克·海恩斯在等待一个临时的

469
00:51:26,920 --> 00:51:28,080
pond to form .
池塘形成

470
00:51:29,520 --> 00:51:31,920
without which the frogs won't breed.
没有它青蛙就不会繁殖

471
00:51:40,760 --> 00:51:42,480
The heavy rain begins.
大雨开始了

472
00:51:53,800 --> 00:51:56,000
It's raining! It's raining.
下雨了！下雨了

473
00:51:57,280 --> 00:52:00,200
We've been waiting two weeks for this rain,and hopefully
我们等这场雨已经等了两个星期了 希望如此

474
00:52:00,200 --> 00:52:04,120
it's going to stay and,you know,properly flood the forest.
它会留下来 你知道 适当地淹没森林

475
00:52:04,120 --> 00:52:10,880
Well,this is definitely good news,but it has to keep on going.
这绝对是个好消息 但它必须继续下去

476
00:52:10,880 --> 00:52:16,560
The rain started a few minutes ago,and it should rain for hours.
几分钟前开始下雨 应该会下几个小时

477
00:52:16,560 --> 00:52:18,760
This is what the frogs and we like.
这就是青蛙和我们喜欢的

478
00:52:21,800 --> 00:52:26,280
In the previously dry area of the forest,a new pond has formed -
在以前干旱的森林地区 一个新的池塘已经形成-

479
00:52:26,280 --> 00:52:28,160
an excellent frog nursery.
一个极好的青蛙托儿所

480
00:52:29,680 --> 00:52:31,240
You can go underneath.
你可以到下面去

481
00:52:33,600 --> 00:52:34,800
Stay there!
呆在那儿！

482
00:52:34,800 --> 00:52:36,520
Things are looking good.
情况看起来不错

483
00:52:38,520 --> 00:52:41,880
When we came here this afternoon,this was completely dry,
我们今天下午来的时候 这里完全干燥

484
00:52:41,880 --> 00:52:45,600
and it has rained all afternoon and all night.
整个下午和晚上都在下雨

485
00:52:45,600 --> 00:52:48,320
And now we have got our pool of water.
现在我们有了一池水

486
00:52:53,240 --> 00:52:57,920
Despite a promising start,the heavy rains stop and the frogs have yet
尽管有一个很好的开端 大雨还是停了 青蛙们还没有回来

487
00:52:57,920 --> 00:53:03,600
to make an appearance,but Christmas provides a welcome distraction.
但圣诞节提供了一个受欢迎的消遣

488
00:53:06,400 --> 00:53:09,320
It's Christmas Eve today,and we've got a lot of new visitors
今天是平安夜 我们有很多新客人

489
00:53:09,320 --> 00:53:14,560
coming to celebrate Christmas with us.And even Father Christmas
来和我们一起庆祝圣诞节 甚至圣诞老人

490
00:53:14,560 --> 00:53:15,720
makes it to the jungle.
去了丛林

491
00:53:18,480 --> 00:53:19,480
Whoo!
哇！

492
00:53:20,680 --> 00:53:22,560
Explosive night in French Guiana.
法属圭亚那爆炸性的夜晚

493
00:53:28,600 --> 00:53:32,920
We were just getting settled in for the night.
我们刚刚安顿好过夜

494
00:53:32,920 --> 00:53:35,960
They're cooking a big,big,nice Christmas dinner,
他们正在做一顿丰盛可口的圣诞晚餐

495
00:53:35,960 --> 00:53:37,840
and then it's just started heavily raining.
然后就开始下大雨了

496
00:53:37,840 --> 00:53:40,400
So we've come out to see how the ponds are looking,
所以我们出来看看池塘的样子

497
00:53:40,400 --> 00:53:44,040
and would be a bit of a Christmas miracle if it happens this evening.
如果发生在今晚 那将是一个小小的圣诞奇迹

498
00:53:48,320 --> 00:53:50,280
Oh,my God!
哦 天哪！

499
00:53:50,280 --> 00:53:55,040
And this is going to be a pool full of frogs.
这将是一个满是青蛙的池塘

500
00:53:55,040 --> 00:53:57,040
What's happening,Jack?
发生什么事了 杰克？

501
00:53:57,040 --> 00:54:00,960
It's Christmas Day,and we have just found out that the frogs
今天是圣诞节 我们刚刚发现青蛙

502
00:54:00,960 --> 00:54:03,040
have started to explosively breed.
已经开始爆发式繁殖

503
00:54:03,040 --> 00:54:06,480
So it's all systems go.
所以所有的系统都在运行

504
00:54:06,480 --> 00:54:09,840
Well,I think this is a good,good Christmas present.
嗯 我想这是一份很好的圣诞礼物

505
00:54:09,840 --> 00:54:12,440
There are hundreds of frogs there,
那里有数百只青蛙

506
00:54:12,440 --> 00:54:15,440
so it will be a fantastic night tonight.
所以今晚将是一个美妙的夜晚

507
00:54:18,040 --> 00:54:19,120
You ready? I'm ready.
准备好了吗？我准备好了

508
00:54:20,840 --> 00:54:21,840
Let's go!
走吧！

509
00:54:30,200 --> 00:54:33,760
Thousands of frogs from several different species descend
数千只来自不同物种的青蛙下降

510
00:54:33,760 --> 00:54:34,760
upon the pond.
在池塘上

511
00:54:38,720 --> 00:54:42,640
It's impossible to be near the pond without wearing earplugs.
在池塘附近不戴耳塞是不可能的

512
00:54:42,640 --> 00:54:45,160
The noise of the frogs calling is deafening.
青蛙的叫声震耳欲聋

513
00:54:47,760 --> 00:54:48,880
Crazy!
疯子

514
00:54:59,800 --> 00:55:02,160
Can you hear the noise? I mean,you can hear it!
你能听到噪音吗？我是说 你能听到！

515
00:55:02,160 --> 00:55:03,920
It's quite a sound back there.
后面的声音很响

516
00:55:03,920 --> 00:55:07,760
And we're still about 50 metres away from the real site.
我们离真正的地点还有50米远

517
00:55:07,760 --> 00:55:09,280
How's it looking,Jack?
看起来怎么样 杰克？

518
00:55:09,280 --> 00:55:12,320
It's looking crazy out there - so unbelievably noisy.
外面看起来很疯狂——太吵了 令人难以置信

519
00:55:16,600 --> 00:55:21,760
I mean,this is really explosive breeding at its best,
我的意思是 这真的是爆炸性的繁殖

520
00:55:21,760 --> 00:55:25,760
and especially also from the acoustic point of view,it sounds
尤其是从声学的角度来看 听起来

521
00:55:25,760 --> 00:55:27,520
like fighter planes coming.
就像战斗机来了

522
00:55:27,520 --> 00:55:30,280
It's a roaring sound in the background.
背景是一种轰鸣的声音

523
00:55:30,280 --> 00:55:34,520
You have high-pitched frogs calling,little ones,and you have also
你们有高音的青蛙在叫 小家伙们 你们也有

524
00:55:34,520 --> 00:55:36,600
the "grrr" frog.
“grrr”青蛙

525
00:55:36,600 --> 00:55:39,840
So you do have a great mix,and you can hear it.
所以你有一个很好的混音 你可以听到

526
00:55:39,840 --> 00:55:43,200
It's unbelievable what's happening here in this forest.
这片森林里发生的事情真是难以置信

527
00:55:45,800 --> 00:55:49,600
The crew film continuously for over ten hours.
摄制组连续拍摄了十多个小时

528
00:56:08,800 --> 00:56:10,600
It's a new dawn.
这是一个新的黎明

529
00:56:10,600 --> 00:56:12,800
It's a new day.We missed Christmas!
新的一天 我们错过了圣诞节！

530
00:56:14,000 --> 00:56:17,160
Maybe they left .Maybe they left us some dinner.
也许他们离开了  也许他们给我们留了些晚餐

531
00:56:17,160 --> 00:56:20,400
Hopefully.But I realised we didn't eat.No.
有希望地但我意识到我们没有吃饭 不

532
00:56:24,840 --> 00:56:26,280
It is almost spooky.
这简直令人毛骨悚然

533
00:56:27,360 --> 00:56:30,480
There's nothing - you don't see a frog.
什么都没有 你看不到青蛙

534
00:56:30,480 --> 00:56:32,040
It is silent.
寂静无声

535
00:56:32,040 --> 00:56:33,480
It's unbelievable.
难以置信

536
00:56:33,480 --> 00:56:34,760
But that's what it is.
但事实就是这样

537
00:56:34,760 --> 00:56:37,000
That's what explosive breeding is all about.
这就是爆炸性繁殖的意义所在

538
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
It happens and then it's gone.
它发生了 然后就消失了

539
00:56:41,520 --> 00:56:45,320
Throughout production of The Mating Game,the team were reliant
在交配游戏的整个制作过程中 团队都是依赖的

540
00:56:45,320 --> 00:56:48,720
on expert help to be in the right place at the right time.
在专家的帮助下 在正确的时间出现在正确的地方

541
00:56:51,400 --> 00:56:55,240
Thanks to Walter's knowledge and a bit of luck,the crew timed
多亏了沃尔特的知识和一点运气 船员们终于准时出发了

542
00:56:55,240 --> 00:56:59,160
it right for the best Christmas present they could have hoped for.
这正是他们所希望的最好的圣诞礼物

543
00:57:03,680 --> 00:57:07,680
Next time,it is the most fleeting of habitats .
下一次 这是最短暂的栖息地

544
00:57:07,680 --> 00:57:09,000
fresh water.
淡水

545
00:57:10,480 --> 00:57:15,640
Animals that rely on it to breed must time their mating strategies
依靠它繁殖的动物必须调整它们的交配策略

546
00:57:15,640 --> 00:57:16,640
to perfection.
完美

547
00:57:17,840 --> 00:57:23,080
When they do,the results can be spectacular.
当他们这样做的时候 结果可能是惊人的

