1
00:00:05,333 --> 00:00:09,736
这次旅程，我们来探索
体现巨大力量的建筑群

2
00:00:10,906 --> 00:00:13,875
暴君凌驾人民之上的力量

3
00:00:19,514 --> 00:00:21,482
人类征服自然的力量

4
00:00:33,929 --> 00:00:36,056
使人成为奴隶的力量

5
00:00:44,005 --> 00:00:47,099
这些都是能征服整片土地

6
00:00:47,309 --> 00:00:48,901
和控制其命运的武器

7
00:01:15,103 --> 00:01:20,006
《划时代建筑》

8
00:01:20,976 --> 00:01:24,776
力量

9
00:01:43,064 --> 00:01:46,465
这里是罗马尼亚的首都，布加勒斯特

10
00:01:47,902 --> 00:01:52,339
这个曾经跨越东西欧文化的城市

11
00:01:52,440 --> 00:01:55,068
被誉为巴尔干的巴黎

12
00:01:55,910 --> 00:01:58,310
但是在20世纪80年代
布加勒斯特的面貌被改变了

13
00:01:58,413 --> 00:02:01,246
反映的是这个国家的领导人的
野蛮统治

14
00:02:01,316 --> 00:02:05,252
他就是尼古拉·寿西斯古
欧洲最后一个共产主义独裁者

15
00:02:16,498 --> 00:02:19,092
这是人民的宫殿

16
00:02:20,735 --> 00:02:25,900
曾经见证最骇人听闻的专制统治的
残酷印记

17
00:02:28,043 --> 00:02:30,910
这座宫殿将作为寿西斯古的
私人宅第

18
00:02:31,012 --> 00:02:33,640
同时是政府各部门的总部

19
00:02:34,849 --> 00:02:38,285
是一座可以保证他的铁血政权的建筑

20
00:02:45,260 --> 00:02:49,526
社会主义者胜利大道只有三公里长

21
00:02:49,664 --> 00:02:53,691
在19世纪80年代后期建造它时
破坏了城市的结构

22
00:02:53,902 --> 00:02:56,530
一端是人民的宫殿

23
00:02:57,038 --> 00:03:01,532
这条路明显受到巴黎的
香榭丽舍大道的影响

24
00:03:01,710 --> 00:03:04,508
像所有笔直的长街一样

25
00:03:04,612 --> 00:03:08,207
这是永恒力量的象征，秩序的象征

26
00:03:08,383 --> 00:03:13,582
要控制自然和人类事务的
像神一般的意志的象征

27
00:03:23,698 --> 00:03:27,395
从这里看过去
这座建筑令人毛骨悚然

28
00:03:27,502 --> 00:03:30,096
窗户就像几百双眼睛

29
00:03:30,271 --> 00:03:32,637
监视着和控制着

30
00:03:33,675 --> 00:03:36,769
这就是典型的老大哥式建筑

31
00:04:06,608 --> 00:04:10,237
天啊，在它里面，有一种力量的体现

32
00:04:10,812 --> 00:04:14,680
通过这种使人自惭形秽的巨大尺寸

33
00:04:15,116 --> 00:04:19,382
通过不断重复使用古典风格建筑
得到的力量

34
00:04:20,088 --> 00:04:25,116
这种古典主义，这种冷冰冰的
死气沉沉的白色大理石

35
00:04:30,298 --> 00:04:33,199
这座宫殿拥有超过1000间房间

36
00:04:33,601 --> 00:04:36,331
没完没了的奢华浪费

37
00:04:39,507 --> 00:04:42,408
除了华盛顿的五角大楼

38
00:04:42,510 --> 00:04:44,876
它就是世上建筑面积最大的建筑物

39
00:04:46,114 --> 00:04:48,173
政府可谓不遗余力，倾囊而出

40
00:04:48,583 --> 00:04:52,075
据估计，它用了
超过一百万吨的大理石

41
00:04:52,487 --> 00:04:55,513
和超过3500吨的水晶

42
00:04:55,657 --> 00:04:58,285
来装饰奢华的内部

43
00:04:59,994 --> 00:05:03,122
700位建筑师和2个工人

44
00:05:03,298 --> 00:05:06,665
每天24小时轮流辛勤劳动

45
00:05:09,437 --> 00:05:13,464
总费用据说超过20亿英镑

46
00:05:16,177 --> 00:05:19,704
寿西斯古要他的宫殿
变成罗马尼亚的巨大成功

47
00:05:20,181 --> 00:05:24,880
所以所有东西，从水晶吊灯到雕刻
一定要在罗马尼亚制造

48
00:05:41,069 --> 00:05:43,060
这是寿西斯古的书房

49
00:05:43,404 --> 00:05:45,702
他就在里面签订各种国家文件

50
00:05:45,807 --> 00:05:47,775
真是巨大，真是荒唐

51
00:05:52,881 --> 00:05:54,644
天花板的高度

52
00:05:54,716 --> 00:05:57,014
房间的大小以及富丽堂皇的装饰

53
00:05:57,118 --> 00:06:00,519
目的是让访客在这位政治大腕面前

54
00:06:00,622 --> 00:06:02,749
变得渺小和卑微

55
00:06:10,064 --> 00:06:13,500
假如你对那人的高压控制还心存怀疑

56
00:06:13,601 --> 00:06:16,331
你只需从阳台看一眼就会明白

57
00:06:16,437 --> 00:06:18,598
令人不寒而栗

58
00:06:23,077 --> 00:06:27,104
由此可见寿西斯古的狼子野心了

59
00:06:28,249 --> 00:06:32,185
曾经有人统计过，他把
布加勒斯特市中心的五份之一夷平

60
00:06:32,287 --> 00:06:34,653
为自己的宫殿开一条康庄大道

61
00:06:36,724 --> 00:06:40,683
13座教堂和超过9千户人家被摧毁

62
00:06:41,095 --> 00:06:44,258
至少4万人要搬迁

63
00:06:47,869 --> 00:06:51,464
这是自二次世界大战以来
对欧洲建筑物和历史的

64
00:06:51,539 --> 00:06:53,666
最无情的摧残破坏

65
00:06:56,444 --> 00:06:58,036
即使会令罗马尼亚人民

66
00:06:58,112 --> 00:07:00,910
陷于停电和粮食短缺的水深火热中

67
00:07:01,015 --> 00:07:04,542
寿西斯古仍一意孤行
要自己的宫殿举世无双

68
00:07:05,887 --> 00:07:07,445
他举办了一个竞赛

69
00:07:07,522 --> 00:07:11,322
一位野心勃勃的年轻建筑师中了竞标

70
00:07:12,093 --> 00:07:14,186
寿西斯古是一个野心家

71
00:07:14,295 --> 00:07:16,820
他想尽快完成工程

72
00:07:19,467 --> 00:07:21,867
他极度的苛刻···

73
00:07:21,936 --> 00:07:24,734
他每个周六都会巡查工地

74
00:07:24,872 --> 00:07:27,466
所以我的任务很艰巨

75
00:07:27,909 --> 00:07:29,604
许多人都把这座建筑看成
眼中钉肉中刺

76
00:07:29,711 --> 00:07:33,044
因为它牺牲了很多人的家庭和生计

77
00:07:33,114 --> 00:07:34,376
我是说，你怎么对这些人解释？

78
00:07:35,016 --> 00:07:38,179
从某个角度来说，要放弃一些

79
00:07:38,386 --> 00:07:42,686
我自己也很喜欢的建筑，我是痛心的

80
00:07:42,890 --> 00:07:46,257
但是我做不了主，它是一个政治决定

81
00:07:46,327 --> 00:07:51,788
从另一角度来看
这是历史和建筑的宿命

82
00:08:13,187 --> 00:08:18,181
这间倘大的整齐的房间是要用作
举办国家接待会的

83
00:08:18,860 --> 00:08:20,919
它被称为舞厅

84
00:08:21,229 --> 00:08:23,925
我想像不了这里举办的接待会
能有多热情

85
00:08:24,032 --> 00:08:26,193
看看这些冷冰冰的装饰

86
00:08:27,135 --> 00:08:32,198
本来打算在房间的一头
挂寿西斯古德巨幅画像

87
00:08:32,440 --> 00:08:34,806
另一头则挂他的妻子伊莲娜的

88
00:08:35,710 --> 00:08:39,840
我们现在只看到巨大而空无一物的
大理石板

89
00:08:40,214 --> 00:08:43,149
因为画像从来没挂上过

90
00:08:47,689 --> 00:08:50,453
寿西斯古没能看到宫殿的竣工

91
00:08:51,059 --> 00:08:52,754
在1989年的十月

92
00:08:52,894 --> 00:08:56,990
人民为推翻它的残酷统治而发生暴乱

93
00:08:57,865 --> 00:09:04,794
我要感谢布加勒斯特
这次大规模集会的组织者

94
00:09:05,273 --> 00:09:09,232
我会把他当做···

95
00:09:09,444 --> 00:09:11,412
一个···

96
00:09:18,453 --> 00:09:20,921
三天后，圣诞节当天

97
00:09:21,255 --> 00:09:26,249
寿西斯古和他的妻子被执行死刑

98
00:09:39,707 --> 00:09:42,767
但是他的死给罗马尼亚人民
带来一个难题

99
00:09:42,877 --> 00:09:44,777
他们该拿这座象征寿西斯古统治的

100
00:09:44,879 --> 00:09:47,347
巨大建筑物怎么办？

101
00:09:51,519 --> 00:09:54,113
接下来发生了令人意想不到的事

102
00:09:54,422 --> 00:09:58,984
寿西斯古的宫殿变成了
罗马尼亚人民民主的腹地

103
00:10:12,907 --> 00:10:15,671
这个奢华的房间就是参议院

104
00:10:16,077 --> 00:10:20,878
它设计成一个大厅，当初是为
寿西斯古接待国家政要而量身定做的

105
00:10:21,616 --> 00:10:24,483
这座建筑充满讽刺

106
00:10:24,986 --> 00:10:28,478
本来是为一个暴君的统治而建的

107
00:10:28,790 --> 00:10:34,092
现在它变成罗马尼亚新民主的象征

108
00:10:34,996 --> 00:10:40,491
寿西斯古的宫殿
现在居然变成了国会山

109
00:10:44,639 --> 00:10:48,735
1994年罗马尼亚国会正式搬到
这座建筑

110
00:10:49,110 --> 00:10:52,170
就在独裁者死后五年

111
00:10:53,514 --> 00:10:57,075
出于实际需要和经济原因
这座建筑作为

112
00:10:57,185 --> 00:11:00,586
人民被压迫的历史见证被保留了下来
人民功不可没

113
00:11:09,931 --> 00:11:14,664
这段长而直的大道跟宏伟的宫殿
连接在一起

114
00:11:14,902 --> 00:11:18,303
这是暴君们几千年来

115
00:11:18,406 --> 00:11:23,105
渴望实现的建筑梦想的终极诠释

116
00:11:23,177 --> 00:11:25,702
这是力量的化身

117
00:11:26,414 --> 00:11:31,147
我得说这是我见过的
这个建筑梦想的最残酷的演绎

118
00:11:31,719 --> 00:11:33,880
接下来会怎样呢？

119
00:11:34,021 --> 00:11:37,184
这里的人民尝试着跟这座建筑共存

120
00:11:37,291 --> 00:11:39,851
但是他们会尝试爱这座宫殿吗？

121
00:12:02,984 --> 00:12:05,919
叙利亚

122
00:12:29,043 --> 00:12:31,511
地中海东部的海岸线上

123
00:12:31,612 --> 00:12:35,104
有属于犹太教，基督教和穆斯林
神圣不可侵犯的领土

124
00:12:35,650 --> 00:12:37,140
圣地

125
00:12:54,602 --> 00:12:56,570
在海岸附近

126
00:12:56,804 --> 00:12:58,931
矗立着一座在建筑史上占重要地位

127
00:12:59,040 --> 00:13:02,532
和有着巨大建筑魅力的城堡

128
00:13:02,910 --> 00:13:07,779
在过去100年，它不屈地站在
两大世界阵营的中间

129
00:13:07,882 --> 00:13:09,941
穆斯林和基督教

130
00:13:10,051 --> 00:13:16,183
到最后它独自在圣地传诵着
基督教的教义

131
00:13:16,891 --> 00:13:20,349
公元12世纪时，马卡布城堡
是其中一个最大的城堡

132
00:13:20,461 --> 00:13:22,258
被十字军骑士控制着

133
00:13:22,330 --> 00:13:26,266
他们是趾高气昂的欧洲军队的一个支部
他们坚持基督教的信仰

134
00:13:26,334 --> 00:13:28,302
誓要夺回圣地

135
00:13:28,402 --> 00:13:32,600
但是在1188年，萨拉丁
一位最成功的穆斯林指挥官

136
00:13:32,840 --> 00:13:35,331
把十字军狠狠地打败了

137
00:13:35,609 --> 00:13:38,442
而在他和圣地之间最大的壁垒

138
00:13:38,512 --> 00:13:41,481
就是马卡布城堡

139
00:13:46,587 --> 00:13:49,078
萨拉丁当时一定就坐在这里

140
00:13:49,190 --> 00:13:51,454
从这里，马卡布城堡的东南面望过去

141
00:13:51,525 --> 00:13:54,517
能清楚看到敌人防御工事

142
00:13:54,628 --> 00:13:58,086
据有关史料记载，他当时认为
马卡布城堡坚不可摧

143
00:13:58,199 --> 00:14:00,133
根本不可能拿下

144
00:14:00,634 --> 00:14:04,365
它非常广阔，而且它地理位置很优越

145
00:14:04,538 --> 00:14:07,371
在高原的顶部围了一圈的防护墙

146
00:14:07,475 --> 00:14:09,443
还建了坚固的圆塔楼

147
00:14:16,417 --> 00:14:18,248
马卡布城堡牢不可破，军事力量强大

148
00:14:18,319 --> 00:14:21,152
统治着一方水土

149
00:14:21,622 --> 00:14:25,353
收受附近的贡品长达一世纪

150
00:14:26,427 --> 00:14:30,659
对萨拉丁来说，攻克马卡布城堡将会是
一个军事上和经济上的双丰收

151
00:14:41,742 --> 00:14:43,141
萨拉丁一定注意到

152
00:14:43,210 --> 00:14:47,704
城堡是用坚硬的玄武岩建成

153
00:14:48,049 --> 00:14:49,949
这是一种非常坚固的材料

154
00:14:50,051 --> 00:14:54,920
他也一定意识到马卡布是军事布局

155
00:14:55,056 --> 00:14:56,956
科学的一种创新模式

156
00:14:57,058 --> 00:14:59,083
我解释给你听吧

157
00:14:59,293 --> 00:15:03,195
最基本的设计理念是因地制宜

158
00:15:03,831 --> 00:15:07,767
这个坚如磐石的平原是三角形的

159
00:15:07,868 --> 00:15:13,306
所以就沿着三角形的每一边建了围墙

160
00:15:15,509 --> 00:15:19,104
然后在外墙里面，再建一堵高墙

161
00:15:19,413 --> 00:15:21,574
就可以鸟瞰外墙

162
00:15:22,383 --> 00:15:25,716
再者城堡被一堵高墙分成两部分
这里是城堡内城

163
00:15:25,920 --> 00:15:30,152
在1200年，超过一千人住在这里

164
00:15:30,424 --> 00:15:31,789
这里是堡垒

165
00:15:31,892 --> 00:15:34,190
这里是巨大的地窖，或瞭望台

166
00:15:34,295 --> 00:15:37,093
攻下这城堡，你一定要拿下它

167
00:16:04,525 --> 00:16:06,789
我现在两堵围墙的中间

168
00:16:06,894 --> 00:16:09,454
如果我是入侵者
一定会被打得落花流水

169
00:16:09,530 --> 00:16:11,657
因为在高墙上的防御者一定会

170
00:16:11,732 --> 00:16:13,757
用蝗虫般的飞箭招待我

171
00:16:13,868 --> 00:16:16,496
这里有个门口通向城堡

172
00:16:16,604 --> 00:16:20,301
我要冲过去，那一定很难，我肯定

173
00:16:20,407 --> 00:16:21,396
大规模的防御

174
00:16:21,509 --> 00:16:24,239
然后我往上面走

175
00:16:25,246 --> 00:16:27,476
我的天啊，我被拦住了

176
00:16:27,615 --> 00:16:31,107
左右两边有几个出口

177
00:16:31,218 --> 00:16:33,652
我怎么办呢？就像进了迷宫

178
00:16:37,191 --> 00:16:40,991
城堡的布局很复杂，很让人困惑

179
00:16:42,296 --> 00:16:45,459
所有的设计的目的都是迷惑入侵者

180
00:16:46,901 --> 00:16:49,597
该怎么办呢？这里有狭窄的小道

181
00:16:49,703 --> 00:16:54,299
向左的向右的，向上的向下的

182
00:16:54,675 --> 00:16:58,543
这座城堡，真是厉害的战争机器

183
00:16:58,879 --> 00:17:01,575
每样东西都为防御者而设计

184
00:17:01,682 --> 00:17:04,446
以确保他们的安全

185
00:17:04,618 --> 00:17:10,488
比如说，这里和那里有四五条
不同的路可以走

186
00:17:10,724 --> 00:17:13,921
你看这条小道
楼梯一直向下深入到内部

187
00:17:14,295 --> 00:17:15,922
这里有另一条小道
到这里又有分叉路

188
00:17:16,030 --> 00:17:18,055
入侵者该怎么走？

189
00:17:18,132 --> 00:17:19,827
好吧，我试一下这个方向

190
00:17:40,921 --> 00:17:44,516
这里是大厅，城堡活跃的心脏

191
00:17:44,792 --> 00:17:47,352
驻军在这里吃饭

192
00:17:47,895 --> 00:17:54,130
这从根本意义上来说
是冷酷无情的军事建筑

193
00:17:54,235 --> 00:17:59,172
这里也是城堡战斗力的一部分

194
00:18:00,341 --> 00:18:03,105
它顶部是由石头堆砌而成，非常强

195
00:18:03,210 --> 00:18:08,910
他们以此来抵挡敌人从外面
用射弹器射进来的导弹

196
00:18:09,016 --> 00:18:12,975
它同时也提供了非常强的平台

197
00:18:13,220 --> 00:18:17,589
城堡的射弹器也可以在这里
安装好把石头射回去

198
00:18:32,606 --> 00:18:36,474
这座城堡不单是一个堡垒
而且是一座修道院

199
00:18:36,810 --> 00:18:39,244
因为控制这座城堡的十字军骑士

200
00:18:39,313 --> 00:18:41,679
是一群有军阶的僧侣

201
00:18:41,782 --> 00:18:45,115
他们是来照顾朝圣者的

202
00:19:00,134 --> 00:19:05,333
在这座建于1190年的了不起的建筑里

203
00:19:06,240 --> 00:19:09,505
有一间教堂
是早期哥德式建筑的代表作

204
00:19:09,977 --> 00:19:11,968
真是一个神奇的世界

205
00:19:12,179 --> 00:19:17,446
圣人正为圣地而战的世界

206
00:19:28,862 --> 00:19:31,956
这个军事宗教团体就是

207
00:19:32,066 --> 00:19:36,935
它的成员发誓救助穷苦，保持忠贞
绝对服从命令戒律

208
00:19:37,137 --> 00:19:40,595
在这个小教堂里
有些令人惊喜的东西

209
00:19:40,708 --> 00:19:44,166
一幅可以追溯到1190年的湿壁画

210
00:19:45,179 --> 00:19:48,910
它画着基督和12门徒

211
00:19:49,817 --> 00:19:53,412
最令人难以置信的是
许多面孔居然保留了下来

212
00:19:53,587 --> 00:19:57,853
这里不单有祈祷者的

213
00:19:58,058 --> 00:20:00,049
有勇士的脸

214
00:20:00,127 --> 00:20:06,862
这些肯定是医院骑士团的肖像

215
00:20:06,934 --> 00:20:08,196
这些脸非常生动

216
00:20:08,335 --> 00:20:12,294
而这些则是属于建造城堡的人

217
00:20:12,406 --> 00:20:14,203
重建它的人和扩建它的人

218
00:20:14,308 --> 00:20:17,903
他们把马卡布变成圣地最伟大的城堡

219
00:20:56,016 --> 00:21:00,749
大规模防御并不能最终拯救这座城堡

220
00:21:01,422 --> 00:21:03,447
虽然瞭望台的城墙有5米厚

221
00:21:03,690 --> 00:21:09,595
但是还是不能成功阻挡敌人的进攻

222
00:21:09,696 --> 00:21:13,188
事情坏就坏在下面

223
00:21:14,001 --> 00:21:16,561
城堡的地基被慢慢地削弱

224
00:21:17,004 --> 00:21:19,598
最终陷落

225
00:21:24,077 --> 00:21:26,705
一支于1285年到达的穆斯林军队

226
00:21:26,880 --> 00:21:29,144
在瞭望台下面挖地道

227
00:21:29,249 --> 00:21:31,979
给城堡防御致命一击

228
00:21:32,586 --> 00:21:35,350
十字军骑士心灰意冷

229
00:21:35,589 --> 00:21:40,492
看不到逃脱的希望
被围攻5星期后宣布投降

230
00:21:42,095 --> 00:21:45,895
马卡布城堡的沦陷标志着
十字军东征的失败

231
00:21:46,467 --> 00:21:50,096
一个在圣地建立基督教国家的梦想
幻灭了

232
00:21:54,308 --> 00:21:58,904
这座城堡呈现阴森压抑的景象

233
00:21:59,279 --> 00:22:01,509
真是一个很阴暗的地方

234
00:22:01,615 --> 00:22:04,277
是一座见证十字军东征这段血腥的

235
00:22:04,384 --> 00:22:06,682
人类历史的合适的纪念碑

236
00:22:06,920 --> 00:22:10,720
一场东西方的战争
一场伊斯兰和基督教的战争

237
00:22:10,824 --> 00:22:12,792
一场开始于1099年基督教徒

238
00:22:12,893 --> 00:22:14,952
血腥占领耶路撒冷的战争

239
00:22:15,062 --> 00:22:18,361
一件震惊穆斯林世界的大事件

240
00:22:18,465 --> 00:22:19,955
现在依然震惊着他们

241
00:22:20,067 --> 00:22:25,300
由一个标榜崇尚爱的宗教进行的
野蛮行径

242
00:22:26,039 --> 00:22:29,873
这座城堡在十字军东征中
扮演很重要的角色

243
00:22:29,910 --> 00:22:34,711
所以站在这里
禁不住要想这场战争的后遗症

244
00:22:34,815 --> 00:22:37,079
争端仍在继续着

245
00:22:37,184 --> 00:22:39,277
现在依然有宗教战争

246
00:22:39,386 --> 00:22:41,354
依然有血腥暴力

247
00:22:41,722 --> 00:22:46,523
这个地区的人民依然饱受痛苦和折磨

248
00:22:47,127 --> 00:22:49,595
而从某个角度来看

249
00:22:49,830 --> 00:22:54,062
这座城堡的历史标志着悲剧的开始

250
00:23:13,153 --> 00:23:16,611
美国

251
00:23:28,402 --> 00:23:31,599
新奥尔良和路易斯安那在美国的南部

252
00:23:35,342 --> 00:23:37,867
它有一段纷乱的过去

253
00:23:41,181 --> 00:23:43,979
密西西比河给这座城市带来财富

254
00:23:44,084 --> 00:23:47,747
不止因为人们可以在沿岸买卖庄稼

255
00:23:48,722 --> 00:23:52,988
人类也一度在这河下游买卖奴隶

256
00:24:06,673 --> 00:24:08,573
这座城市一直蓬勃发展着

257
00:24:08,675 --> 00:24:13,135
一直到2005年飓风卡特里娜来袭
接踵而来的巨大洪水

258
00:24:13,280 --> 00:24:15,271
揭开了它的旧伤疤

259
00:24:36,269 --> 00:24:37,201
太壮观了

260
00:24:37,270 --> 00:24:38,931
我会飞走，我太爱它了

261
00:24:39,740 --> 00:24:42,265
我会飞走，太棒了

262
00:24:43,777 --> 00:24:46,712
我说你怎么看待奴隶制？

263
00:24:46,813 --> 00:24:49,179
我认为奴隶制依然存在
（克拉伦斯·埃德伽）

264
00:24:49,282 --> 00:24:50,476
现代奴隶制

265
00:24:50,584 --> 00:24:52,677
旋风吹袭我们
救护人员要花上四五天

266
00:24:52,786 --> 00:24:54,378
才能来看发生什么事情

267
00:24:54,488 --> 00:24:56,979
我们的人滞留在屋顶三天了

268
00:24:57,124 --> 00:24:59,888
你不需往我脚上加镣铐
你也不需要用锁链锁住我

269
00:25:00,127 --> 00:25:02,960
才让我变成奴隶，你懂我的意思吗？

270
00:25:03,063 --> 00:25:05,793
像这样
奴隶制对我来说是精神上的东西

271
00:25:05,899 --> 00:25:09,801
现代，你懂我的意思吗？
是我们的时代

272
00:25:20,313 --> 00:25:23,373
走出这座城市，环抱密西西比河畔

273
00:25:23,517 --> 00:25:25,781
路易斯安那蜿蜒着河路

274
00:25:27,688 --> 00:25:31,385
此情此景，现在很难相信，它于19世纪时

275
00:25:31,491 --> 00:25:33,925
是美国最赚钱的高速公路

276
00:25:34,027 --> 00:25:36,052
百万富翁的摇篮

277
00:25:37,531 --> 00:25:41,126
而奴隶主和奴隶的关系

278
00:25:41,234 --> 00:25:44,397
被写进了这里的建筑

279
00:25:51,211 --> 00:25:52,940
这里是长荣

280
00:25:55,315 --> 00:25:59,649
一个甘蔗种植园，曾经有200人
在这里住和工作

281
00:26:01,421 --> 00:26:04,447
但是事过境迁

282
00:26:05,592 --> 00:26:09,323
长荣的地标就是这座大家庭的宅第

283
00:26:09,629 --> 00:26:12,689
在19世纪30年代
奴隶主就大刀阔斧把它改建了

284
00:26:12,933 --> 00:26:14,594
迈克尔·皮埃尔·巴克纳尔

285
00:26:16,737 --> 00:26:18,671
巴克纳尔是个有野心的人

286
00:26:18,739 --> 00:26:20,900
他认为自己不止是个农夫

287
00:26:21,007 --> 00:26:21,996
他是位绅士

288
00:26:22,109 --> 00:26:24,669
它对社会文化的渴望

289
00:26:24,778 --> 00:26:27,872
完全反映在他的房子上

290
00:26:27,981 --> 00:26:31,473
他尽他所能去加强他的房子的重要性

291
00:26:31,585 --> 00:26:35,282
由此来加强他的家族的重要性

292
00:26:39,292 --> 00:26:42,659
这里显得壮观的秘诀
就是这些巨大的柱子

293
00:26:42,729 --> 00:26:46,187
他们真按最高规格来建造这座房子

294
00:26:46,433 --> 00:26:49,493
他们弄得房子看起来像壮丽的庄园

295
00:26:49,603 --> 00:26:52,800
他们也玩了很聪明的视觉把戏

296
00:26:53,039 --> 00:26:56,167
他们把这本来很小的房子
在视觉上扩大了

297
00:26:59,846 --> 00:27:03,111
巴克纳尔在长荣庄园身上花费
巨大以至于破产了

298
00:27:03,617 --> 00:27:06,313
但是他得到了梦寐以求的宏伟壮观

299
00:27:09,523 --> 00:27:11,991
这座房子的细节采用希腊复兴风格

300
00:27:12,092 --> 00:27:15,584
19世纪早期这种风格风靡全球

301
00:27:15,695 --> 00:27:18,562
在我面前就是一个精彩的典范

302
00:27:18,665 --> 00:27:21,759
这个门框巧夺天工

303
00:27:22,903 --> 00:27:24,803
在美国，希腊复兴式建筑

304
00:27:24,905 --> 00:27:27,339
有着特殊的意义和重要性

305
00:27:27,440 --> 00:27:29,499
它几乎代表了这个国家的自我定位

306
00:27:29,609 --> 00:27:32,840
它代表文明，自由和民主

307
00:27:33,079 --> 00:27:37,914
但是在南方受欢迎大概是因为
一种比较下贱的原因

308
00:27:38,251 --> 00:27:40,276
因为，虽然希腊拥有远古的民主

309
00:27:40,387 --> 00:27:44,050
但这种民主却支持奴隶制

310
00:27:54,234 --> 00:27:59,194
天啊，里面竟然这么富丽堂皇

311
00:27:59,406 --> 00:28:02,398
延续着外面的希腊复兴风格

312
00:28:02,609 --> 00:28:06,170
讽刺主宰着这里
希腊复兴的火焰包围着这里

313
00:28:07,581 --> 00:28:11,347
这是主活动室

314
00:28:11,852 --> 00:28:13,843
在这间房间里家人聚在一起

315
00:28:13,920 --> 00:28:15,979
舞会也在这里举行

316
00:28:16,089 --> 00:28:20,651
从这扇门可以看出端倪
一扇很大的门，有两片门页

317
00:28:20,727 --> 00:28:25,562
这样穿着衬裙的女士们

318
00:28:25,665 --> 00:28:30,329
也能轻易出入，并在房里穿梭自如

319
00:28:39,479 --> 00:28:43,779
在庄园的后面
一切井然有序，有条不紊

320
00:28:46,419 --> 00:28:50,014
在屋外的建筑就像绿色棋盘上的棋子

321
00:28:52,025 --> 00:28:54,858
甚至室外的厕所都做成庙宇的样子

322
00:28:54,928 --> 00:28:57,396
这是经典几何建筑中的华丽篇章

323
00:28:57,530 --> 00:28:59,157
它们都是精心设计的

324
00:28:59,266 --> 00:29:01,359
传达着关于人类战胜自然的讯息

325
00:29:01,468 --> 00:29:04,596
也诉说着人对其他人的控制

326
00:29:10,076 --> 00:29:12,909
庄园后面的是迥然不同的世界

327
00:29:19,519 --> 00:29:22,317
这里是在长荣庄园的田里工作的
奴隶住的地方

328
00:29:22,422 --> 00:29:25,289
在奴隶屋里
完全跟主人的世界隔绝了

329
00:29:25,392 --> 00:29:28,361
但是格局是一样的工整对称

330
00:29:33,533 --> 00:29:38,095
从这里看过去
奴隶的小屋子美如画，十分迷人

331
00:29:38,672 --> 00:29:42,802
这些奴隶小木屋历经岁月洗礼

332
00:29:42,909 --> 00:29:47,437
掩映于伟岸橡树大道的树荫下

333
00:29:47,514 --> 00:29:50,915
散发着浪漫的气息

334
00:29:51,051 --> 00:29:54,578
但是奴隶住在这里的年代
这里的景象应该是迥然不同的

335
00:29:54,721 --> 00:29:56,450
这里应该没有橡树

336
00:29:56,523 --> 00:29:59,981
只是一条冷酷无情的工业大道

337
00:30:00,293 --> 00:30:05,128
两边晾着工作服，排着奴隶屋

338
00:30:05,231 --> 00:30:10,464
路的一头是一磨坊
另一头是河路和密西西比河

339
00:30:15,075 --> 00:30:17,703
在蔗糖作坊工作是很苦的差事

340
00:30:18,211 --> 00:30:23,171
收获季节，奴隶们一天要工作16小时
一星期7天

341
00:30:23,616 --> 00:30:25,777
收割又高又硬的作物

342
00:30:29,589 --> 00:30:33,252
这是一份复印本
记录着巴克奈尔破产时的财产

343
00:30:33,326 --> 00:30:37,262
用法文写的
当时路易斯安那州的官方语言

344
00:30:37,330 --> 00:30:40,322
上面当然列着他的奴隶

345
00:30:41,201 --> 00:30:44,102
这里就写着每个人都有编码，名字

346
00:30:44,204 --> 00:30:47,367
工作职责，卖家的描述

347
00:30:47,874 --> 00:30:49,774
例如，2号

348
00:30:50,076 --> 00:30:52,738
蓝康，37岁

349
00:30:52,846 --> 00:30:58,250
主管，庄园督导工作做的很好

350
00:30:58,318 --> 00:31:00,252
所以他是个监工

351
00:31:01,087 --> 00:31:03,248
这个是菲尔，34岁

352
00:31:04,124 --> 00:31:05,921
他是个蔗糖工

353
00:31:06,026 --> 00:31:09,962
这里描述他是个自信的黑奴

354
00:31:10,263 --> 00:31:13,960
这意味着他有很高的诚信
可以自己沿河走到

355
00:31:14,067 --> 00:31:17,468
新奥尔良运送货物
我想，诸如此类的工作

356
00:31:17,537 --> 00:31:20,005
当然奴隶会被列在财产清单上

357
00:31:20,106 --> 00:31:22,097
因为他们仅仅是财物而已

358
00:31:22,175 --> 00:31:25,906
每个人都有标价就写在名字旁边

359
00:31:27,047 --> 00:31:30,744
说到底这些人只是财产而已

360
00:31:32,052 --> 00:31:36,352
这些奴隶被扔在一边
跟亲戚甚至陌生人住一起

361
00:31:36,656 --> 00:31:39,250
有时候多达16人一间屋

362
00:31:45,231 --> 00:31:48,758
天啊，真是万分拥挤的房子

363
00:31:49,035 --> 00:31:52,198
实际上，你现在看到的是两间屋子

364
00:31:52,505 --> 00:31:57,238
这里有条分界线，看地上有个标志

365
00:31:57,310 --> 00:32:03,579
真是非常小的空间
只是用几块木板围成的

366
00:32:04,384 --> 00:32:06,375
中间可能有夹着其他材料

367
00:32:06,486 --> 00:32:10,650
不管怎样，还是冬冷

368
00:32:11,124 --> 00:32:12,591
夏热

369
00:32:13,326 --> 00:32:15,317
想像一下住在这里

370
00:32:15,728 --> 00:32:16,990
拥挤不堪

371
00:32:18,498 --> 00:32:21,399
臭气冲天，有人在这里煮饭

372
00:32:22,068 --> 00:32:25,094
我猜屋外某处肯定还有一个小厨房

373
00:32:25,205 --> 00:32:26,934
旁边是厕所

374
00:32:27,907 --> 00:32:30,774
这里的生活一定会让人发疯的

375
00:32:39,219 --> 00:32:41,983
凯西，你在这里的是什么感觉？

376
00:32:45,258 --> 00:32:47,385
凯西·哈姆比利克·杰克逊

377
00:32:47,460 --> 00:32:50,395
我发现每次带团来这里

378
00:32:52,365 --> 00:32:56,734
总会看到一两个独自走开

379
00:32:57,470 --> 00:33:02,999
你会发现他们站在门廊边
或大树旁哭着

380
00:33:03,109 --> 00:33:06,272
有时候是号啕大哭

381
00:33:07,180 --> 00:33:10,479
你几乎可以听到小孩子哭

382
00:33:11,651 --> 00:33:15,712
有时候人们站在门廊上

383
00:33:17,390 --> 00:33:21,326
嗯，我仿佛可以看到傍晚人们从田里

384
00:33:21,427 --> 00:33:23,657
沿着这条路回来

385
00:33:23,730 --> 00:33:25,357
非常非常累

386
00:33:25,899 --> 00:33:28,663
如果你非常安静的聆听

387
00:33:29,302 --> 00:33:31,600
你会听到感觉到

388
00:33:31,704 --> 00:33:35,003
周围漂浮着我们祖先的灵魂

389
00:33:49,789 --> 00:33:52,280
这真是让人动容，同时也意义重大

390
00:33:52,458 --> 00:33:57,794
雄伟壮观的庄园居然跟破烂不堪的
奴隶营

391
00:33:57,897 --> 00:34:00,764
共存于同一片土地上

392
00:34:01,868 --> 00:34:06,305
这座美丽的建筑并没有被奴隶制玷污

393
00:34:06,806 --> 00:34:09,866
它反而是奴隶制的一种诠释

394
00:34:11,477 --> 00:34:15,106
这里的奴隶营，我想，对某些人来说

395
00:34:15,915 --> 00:34:17,906
是一种尴尬的存在

396
00:34:18,051 --> 00:34:21,543
但这是好事，遗忘是最大的敌人

397
00:34:21,654 --> 00:34:24,555
奴隶营的存在

398
00:34:24,791 --> 00:34:30,252
时刻提醒着人类，人统治人的丑恶

399
00:34:30,863 --> 00:34:33,331
剥削的丑恶

400
00:34:33,633 --> 00:34:36,124
统治的丑恶

401
00:34:36,236 --> 00:34:40,536
只要人们保存这些记忆，我希望

402
00:34:41,274 --> 00:34:44,175
罪恶就有根除的一天

403
00:35:10,870 --> 00:35:13,100
土耳其

404
00:35:21,481 --> 00:35:25,918
伊斯坦布尔
这个欧特曼苏丹的古老的家

405
00:35:27,186 --> 00:35:31,145
这是这个强大帝国
自15世纪以来的首都

406
00:35:31,257 --> 00:35:35,284
也是这个皇朝繁荣昌盛
超过400年的地方

407
00:35:58,084 --> 00:36:00,348
我来伊斯坦布尔是为了参观

408
00:36:00,453 --> 00:36:03,786
前欧特曼庭院里的一座院落

409
00:36:03,890 --> 00:36:08,987
它一直被西方斥责与误解

410
00:36:09,095 --> 00:36:14,533
据说在里面男人对女人
有绝对的控制权

411
00:36:16,269 --> 00:36:18,499
它是苏丹的后宫

412
00:36:21,474 --> 00:36:24,966
这座后宫有将近400个房间
真是一个大迷宫

413
00:36:26,112 --> 00:36:29,570
许多房间还没有对公众开放

414
00:36:30,116 --> 00:36:33,347
这是一座被隐藏的充满秘密的

415
00:36:33,453 --> 00:36:36,445
在土耳其历史上鲜于记载的建筑

416
00:36:45,798 --> 00:36:47,857
现在我进来后宫了

417
00:36:47,934 --> 00:36:51,597
这门口被太监守卫着

418
00:36:51,871 --> 00:36:54,704
他们就坐在屋里这些长凳上

419
00:36:54,807 --> 00:36:58,368
拦住我这样的人

420
00:36:58,711 --> 00:37:02,704
这些太监的人生故事其实很特别

421
00:37:02,815 --> 00:37:07,479
他们是奴隶，大多数是
从北非和埃及贩卖过来的男孩

422
00:37:07,587 --> 00:37:13,492
受宫刑后运回伊斯坦布尔

423
00:37:14,527 --> 00:37:19,157
这些太监就住在这些房子里

424
00:37:20,032 --> 00:37:24,093
他们就这样守护着苏丹的
住满美女的后宫

425
00:37:24,670 --> 00:37:28,572
想像一下那氛围，那怒火中烧的感觉

426
00:37:29,142 --> 00:37:30,734
那深深的失落感

427
00:37:34,614 --> 00:37:39,745
公元16世纪
苏丹穆拉德三世扩建了后宫

428
00:37:40,219 --> 00:37:44,485
统计数字很不一致
大家猜想苏丹的统治期间

429
00:37:44,624 --> 00:37:47,787
大概有400到1000个女人
住在这些高墙之内

430
00:37:49,328 --> 00:37:53,526
大多数女孩是从奴隶市场
买回来的奴隶

431
00:37:53,633 --> 00:37:57,763
战俘，或者单纯是贡品

432
00:37:57,870 --> 00:38:02,398
自从伊斯兰法律禁止奴役穆斯林后

433
00:38:02,742 --> 00:38:07,179
送进这里的所有女孩
都是基督徒或犹太教徒

434
00:38:07,647 --> 00:38:10,707
这里是新人住的地方

435
00:38:19,625 --> 00:38:22,685
女孩们来这里的时候还是处女

436
00:38:22,795 --> 00:38:25,491
一般不超过12岁

437
00:38:25,665 --> 00:38:28,156
马上改信伊斯兰教

438
00:38:28,301 --> 00:38:30,394
接受后宫特训

439
00:38:30,603 --> 00:38:34,869
学有用的技巧，如音乐
刺绣，土耳其语

440
00:38:35,007 --> 00:38:39,137
她们就睡在上面的宿舍

441
00:38:39,979 --> 00:38:42,971
晚上被一个老女人看管

442
00:38:43,082 --> 00:38:46,051
防止同性恋活动

443
00:38:54,627 --> 00:38:57,460
性行为在后宫是被严格控制的

444
00:38:57,864 --> 00:39:00,196
真是森严的等级制度

445
00:39:04,070 --> 00:39:06,504
只有最有才能和最有姿色的女孩

446
00:39:06,606 --> 00:39:09,439
才能被选中与苏丹共度春宵

447
00:39:11,043 --> 00:39:15,673
而这些才人是由苏丹的
母亲亲自挑选的

448
00:39:17,383 --> 00:39:21,547
一旦被选中
这个女孩的生活从此改变

449
00:39:30,897 --> 00:39:33,092
穆哈德跟一个女孩睡过之后

450
00:39:33,199 --> 00:39:36,532
她就一夜之间飞上枝头

451
00:39:36,736 --> 00:39:41,469
那晚之后她可能怀上
将成为下一个苏丹的小孩

452
00:39:42,008 --> 00:39:46,035
女孩就搬到这里才人的院子

453
00:39:46,279 --> 00:39:50,272
有自己的院落和佣人和属于她的太监

454
00:39:50,683 --> 00:39:55,985
我想后宫里大多数盼望被选中为
才人的女孩

455
00:39:56,088 --> 00:40:00,923
如果没有被选中就一定暴跳如雷
并妒忌被选中的人

456
00:40:05,298 --> 00:40:08,563
穆拉德据说有生了将近50个小孩

457
00:40:09,235 --> 00:40:13,569
所有男孩立刻被当做
皇冠继承人的候选人

458
00:40:14,707 --> 00:40:18,438
这个引起各母亲间的残酷竞争

459
00:40:18,511 --> 00:40:21,912
她们不断地为自己的小孩争取利益

460
00:40:24,850 --> 00:40:27,751
后宫是阴谋诡计的温床

461
00:40:27,853 --> 00:40:31,380
在这里只有阴险小人和野心家
才能成功

462
00:40:31,490 --> 00:40:32,957
才能爬到权利的顶峰

463
00:40:33,059 --> 00:40:37,655
女人可以窥探女人
女人可以窥探国家会议

464
00:40:37,730 --> 00:40:39,789
甚至苏丹本人，如果他们可以的话

465
00:40:39,899 --> 00:40:41,890
就通过那扇窗，那个格子

466
00:40:42,001 --> 00:40:44,060
那边是国家议事厅

467
00:40:44,136 --> 00:40:46,263
太监可以被收买

468
00:40:46,339 --> 00:40:49,775
在这个世界，无法无天

469
00:40:49,875 --> 00:40:52,309
只有阴谋诡计

470
00:40:52,411 --> 00:40:54,379
一切皆有可能

471
00:40:54,480 --> 00:40:55,913
谋杀时刻暗中进行着

472
00:40:56,015 --> 00:40:58,950
苏丹本人也会被推下台

473
00:41:05,591 --> 00:41:08,116
如果苏丹死了或被废黜了

474
00:41:08,327 --> 00:41:11,763
对后宫的居住者来说
将会是一个恐怖的时刻

475
00:41:11,864 --> 00:41:13,354
才人将被取代

476
00:41:13,466 --> 00:41:17,129
皇位争夺战就会在儿子之间展开

477
00:41:21,841 --> 00:41:23,832
穆拉德成为苏丹的时候

478
00:41:23,909 --> 00:41:26,173
为解除其兄弟对皇位的威胁

479
00:41:26,278 --> 00:41:30,476
他把所有的兄弟都杀了

480
00:41:30,583 --> 00:41:36,044
这血腥杀戮是典型的16世纪
欧特曼统治者风格

481
00:41:36,122 --> 00:41:39,455
公元17世纪，这种解决皇位问题的

482
00:41:39,525 --> 00:41:43,928
极端做法逐渐被放弃

483
00:41:44,030 --> 00:41:48,797
苏丹更愿意选择软禁兄弟的做法

484
00:41:49,101 --> 00:41:54,937
这些房间就是可怜的兄弟
度过余生的地方

485
00:41:55,508 --> 00:41:58,534
富丽堂皇的内部，就像镀金的笼子

486
00:41:58,644 --> 00:42:00,908
坐落在后宫的心脏地带

487
00:42:19,699 --> 00:42:21,564
如果儿子在残酷皇位斗争中胜出

488
00:42:21,667 --> 00:42:25,159
杀死与自己竞争的兄弟成为了苏丹

489
00:42:25,271 --> 00:42:28,729
身为母亲的女人也会变成后宫
最有权势的女人

490
00:42:28,841 --> 00:42:32,242
实际上也是整个穆斯林世界
最有权力的女人

491
00:42:32,311 --> 00:42:36,270
她成为皇太后

492
00:42:36,382 --> 00:42:38,942
这里就是她的行宫

493
00:42:39,285 --> 00:42:40,775
无与伦比的地方

494
00:42:40,886 --> 00:42:46,017
你可以感受到她如何养尊处优
随着地位而来的声望

495
00:42:46,625 --> 00:42:48,923
这个行宫令人惊叹的地方

496
00:42:49,028 --> 00:42:52,122
就设在后宫的中心

497
00:42:52,264 --> 00:42:55,597
从这里她可以掌控一切

498
00:43:01,841 --> 00:43:04,901
天啊，这是整个行宫最私密的地方

499
00:43:05,077 --> 00:43:07,944
这就是皇太后的寝室

500
00:43:08,581 --> 00:43:09,912
床就在那边

501
00:43:10,049 --> 00:43:12,517
而这里是她的祈祷室

502
00:43:12,818 --> 00:43:15,878
墙上画的是麦加

503
00:43:16,489 --> 00:43:19,981
天啊，她自然就是在这里面
朝麦加祈祷的

504
00:43:28,000 --> 00:43:30,127
母后和她的儿子苏丹

505
00:43:30,236 --> 00:43:32,796
就从后宫这里统治着整个帝国

506
00:43:33,506 --> 00:43:36,066
讽刺的是出生在后宫的儿子

507
00:43:36,175 --> 00:43:39,303
可以成为地球上最伟大的
伊斯兰帝国的君主

508
00:43:39,411 --> 00:43:42,642
然而他们的母亲却注定是奴隶

509
00:43:42,715 --> 00:43:45,513
不是天生的伊斯兰教徒

510
00:43:47,686 --> 00:43:52,146
获得权力以及掌控权力
是要付出巨大的人文代价的

511
00:43:53,926 --> 00:43:58,158
那是事实，后宫里的奴隶

512
00:43:58,264 --> 00:44:01,791
可以通过受教育来提升地位权利

513
00:44:02,001 --> 00:44:04,993
但是我们要记住，在高墙之内

514
00:44:05,271 --> 00:44:08,365
女孩们被奴役

515
00:44:08,607 --> 00:44:11,167
接受训练来取悦一个男人

516
00:44:11,610 --> 00:44:17,105
而这些女孩
又被行过宫刑的男人看守着

517
00:44:17,316 --> 00:44:19,307
宫闱之内

518
00:44:19,418 --> 00:44:22,876
兄弟相残不断上演

519
00:44:23,455 --> 00:44:29,724
所以虽然后宫是很迷人的
而且是厉害的国家机器

520
00:44:30,062 --> 00:44:34,192
但是说到底它也是个
充斥死亡与恐怖的地方
