1
00:00:07,833 --> 00:00:12,463
这是一段展现我们梦想中的建筑旅程

2
00:00:15,874 --> 00:00:19,332
敢于设想一个新的文明城市

3
00:00:29,021 --> 00:00:32,081
保持了现代感的古老建筑

4
00:00:42,067 --> 00:00:44,160
隐藏的帝国梦想

5
00:00:47,639 --> 00:00:49,470
还有被遗忘的世界

6
00:01:01,954 --> 00:01:04,582
还有变成噩梦的梦想

7
00:01:31,417 --> 00:01:36,821
《划时代建筑》

8
00:01:37,656 --> 00:01:41,490
梦想

9
00:01:47,666 --> 00:01:51,466
也门

10
00:02:16,028 --> 00:02:20,761
这是也门的沙漠
位于阿拉伯半岛的南端

11
00:02:22,201 --> 00:02:26,570
它扎根过去，却同时梦想未来

12
00:02:34,980 --> 00:02:37,881
这块神秘又古老的土地上是
许多超前风格建筑的家园

13
00:02:37,983 --> 00:02:41,817
是鲜明的幻想式建筑

14
00:02:41,920 --> 00:02:46,152
在这里，它们向天空延伸
这些是首批摩天大楼

15
00:02:46,225 --> 00:02:49,626
这是希巴姆古城
它被称为沙漠中的曼哈顿

16
00:03:03,008 --> 00:03:06,842
这座城市在这里已经有2，500年

17
00:03:07,579 --> 00:03:12,016
建造在肥沃绿洲中的希巴姆高原上

18
00:03:13,118 --> 00:03:16,144
在这以外的尽是沙漠和山脉

19
00:03:19,458 --> 00:03:22,916
自从十六世纪以来
这座城市并没有太大改变

20
00:03:22,995 --> 00:03:25,862
一旦有高楼要被废弃

21
00:03:25,964 --> 00:03:28,330
它将会被按传统模式重建

22
00:03:28,400 --> 00:03:32,097
在城市围墙内有大约五百座
类似的大楼

23
00:03:43,916 --> 00:03:48,114
这是希巴姆希达
进入城市的唯一大门

24
00:03:48,187 --> 00:03:50,314
它非常坚固

25
00:03:50,389 --> 00:03:55,656
中间高的拱门是让骆驼进出的
我猜还有一些商队

26
00:03:55,761 --> 00:04:01,290
小的一扇门是给驴和人，行人

27
00:04:08,674 --> 00:04:12,166
希巴姆是永恒的，几乎如圣经一般

28
00:04:14,146 --> 00:04:17,013
这座城市之所以能建造高层的
古老建筑

29
00:04:17,115 --> 00:04:19,549
是因为其特殊的地理位置

30
00:04:21,420 --> 00:04:26,187
当需要更多的住房时
希巴姆无法水平扩张

31
00:04:26,258 --> 00:04:30,024
将房子建在城墙外或不在高原上的话

32
00:04:30,128 --> 00:04:33,495
它们将很容易受到外来侵袭
也容易遭受洪水

33
00:04:33,599 --> 00:04:36,762
同时也会耗尽宝贵的肥沃土壤

34
00:04:36,835 --> 00:04:40,669
因此当所有的建筑物占满了整个城市

35
00:04:40,772 --> 00:04:43,240
唯一的方法就是往上发展

36
00:05:01,627 --> 00:05:04,255
每座大楼里面都住着一个家族

37
00:05:05,764 --> 00:05:07,629
但不像现代的高层建筑

38
00:05:07,733 --> 00:05:10,429
这些大楼并不是用水泥和
钢筋建起来的

39
00:05:10,535 --> 00:05:13,368
而是一种更朴实的材料

40
00:05:15,474 --> 00:05:16,805
泥土！

41
00:05:30,355 --> 00:05:33,950
砖块在城市的边缘制造
在棕榈林旁边

42
00:05:34,026 --> 00:05:36,187
这是一个泥砖工地

43
00:05:36,962 --> 00:05:39,590
是一个令人惊叹的永恒的场景

44
00:05:39,665 --> 00:05:44,432
以这样的方式制造的泥砖在中东地区
至少有上万年历史

45
00:05:45,070 --> 00:05:51,066
在这里我们有丰富的淤积土
是在棕榈树周围挖掘出来的

46
00:05:51,176 --> 00:05:55,044
然后跟干草、麦壳，还有水
混合在一起

47
00:05:55,147 --> 00:05:58,048
成为这种极好的泥土

48
00:05:58,917 --> 00:06:00,748
唯一的改变是

49
00:06:00,819 --> 00:06:04,778
周围多了一台汽油抽水泵
放置于那里将水从井里面抽取出来

50
00:06:04,856 --> 00:06:08,986
因为直到最近还是靠驴运水的

51
00:06:22,240 --> 00:06:24,640
这些泥砖要在太阳底下晒干多久？

52
00:06:24,743 --> 00:06:27,109
-三天
-三天？三天

53
00:06:27,179 --> 00:06:29,841
你们的团队一天能做多少块泥砖？

54
00:06:32,918 --> 00:06:36,285
-三千
-三千！很多啊！

55
00:06:36,388 --> 00:06:39,448
我可以尝试做一块吗？对，让我来

56
00:06:39,558 --> 00:06:41,685
这真是很棒的经验

57
00:06:41,793 --> 00:06:45,854
我现在做的是人类做了数千年的事

58
00:06:46,431 --> 00:06:48,160
太感动了

59
00:06:48,233 --> 00:06:50,793
这是我的祖先曾经做过的

60
00:06:52,003 --> 00:06:55,063
要恰到好处地填满它是很困难的

61
00:06:56,308 --> 00:06:58,970
它是一项技巧，确实是一项技巧

62
00:07:01,179 --> 00:07:03,841
当然也让人非常满足

63
00:07:04,716 --> 00:07:08,482
弄脏双手，做这样的土坯

64
00:07:08,587 --> 00:07:11,784
噢，天啊，我在破坏他们团队的名声

65
00:07:13,191 --> 00:07:15,989
天生不是做泥砖工人的料
这是显而易见的

66
00:07:17,929 --> 00:07:19,760
我做得怎样？

67
00:07:22,467 --> 00:07:25,300
你不必说实话
尽管撒谎说它们很棒

68
00:07:28,607 --> 00:07:30,871
好吧，我下次会做得更好的

69
00:07:32,811 --> 00:07:34,972
他把它们留下了

70
00:07:35,046 --> 00:07:36,775
我完成了

71
00:07:36,848 --> 00:07:39,146
它们没有被扔到一边，太神奇了

72
00:07:52,597 --> 00:07:55,725
三天后，泥砖会被太阳晒干

73
00:07:55,801 --> 00:07:58,235
然后用在城市里面

74
00:08:35,173 --> 00:08:37,539
这是其中一片泥砖，像瓦片

75
00:08:37,609 --> 00:08:39,770
很有趣的东西，在太阳底下晒干了

76
00:08:39,845 --> 00:08:43,008
我该交给砌砖师傅了，来

77
00:09:03,268 --> 00:09:06,499
我被邀请参观一所典型的希巴姆房子

78
00:09:09,174 --> 00:09:12,007
我很有兴趣看看
一个现代的穆斯林家庭

79
00:09:12,110 --> 00:09:14,908
如何生活在一所古老的建筑里面

80
00:09:19,351 --> 00:09:20,978
你好

81
00:09:21,219 --> 00:09:23,153
你好，欢迎你

82
00:09:25,991 --> 00:09:28,289
啊，你好

83
00:09:28,360 --> 00:09:30,328
你好

84
00:09:31,263 --> 00:09:32,491
噢，啊！

85
00:09:34,566 --> 00:09:35,828
枪支

86
00:09:38,370 --> 00:09:40,600
真是很棒的房子

87
00:09:40,672 --> 00:09:42,867
很棒的灰泥作品

88
00:09:44,242 --> 00:09:45,300
你好

89
00:09:47,412 --> 00:09:49,175
啊，真漂亮

90
00:09:49,848 --> 00:09:53,181
现在请问，这个房子用作什么用途？

91
00:09:53,251 --> 00:09:56,152
以前是用来干什么的
现在又是干什么的？

92
00:10:00,125 --> 00:10:04,721
这个房间是让男人们坐在里面

93
00:10:04,763 --> 00:10:07,664
接待客人

94
00:10:07,766 --> 00:10:10,599
休息和阅读

95
00:10:10,802 --> 00:10:13,293
坐下来跟跟朋友聚会

96
00:10:14,839 --> 00:10:18,036
是否用这种泥砖建筑的房子的保养

97
00:10:18,143 --> 00:10:20,805
非常昂贵，很保养？

98
00:10:22,614 --> 00:10:25,674
它们很难保养

99
00:10:26,484 --> 00:10:30,250
下雨的时候就出问题

100
00:10:30,655 --> 00:10:34,682
比如出现水管爆裂

101
00:10:35,994 --> 00:10:40,522
这些房子如果打理不好

102
00:10:40,732 --> 00:10:43,758
它们就会消失

103
00:10:43,802 --> 00:10:45,497
我可以再看看房子的其他地方吗？

104
00:10:46,037 --> 00:10:49,165
当然，我们去楼上吧

105
00:10:49,307 --> 00:10:51,070
好的，真有趣，让人愉快

106
00:11:01,886 --> 00:11:05,788
这是三楼，主要是给女人使用的

107
00:11:05,824 --> 00:11:08,816
这里是房间，厨房就在那里

108
00:11:08,960 --> 00:11:09,949
好的

109
00:11:12,130 --> 00:11:18,467
这是家庭成员使用的主房间

110
00:11:19,638 --> 00:11:22,402
它的内部设计很开放，很现代

111
00:11:22,474 --> 00:11:26,604
还用了横梁和托柱
来承受上部的压力

112
00:11:26,711 --> 00:11:30,613
就像二十世纪的框架结构

113
00:11:30,715 --> 00:11:33,582
让人难以置信的是，还有这些窗户

114
00:11:33,652 --> 00:11:36,314
本来是打开的，现在有玻璃隔挡

115
00:11:36,388 --> 00:11:38,515
但这是通风用的

116
00:11:38,590 --> 00:11:41,423
寒冷的空气在下面进入

117
00:11:41,526 --> 00:11:44,893
迫使热空气从这些开口处散发出去

118
00:11:44,996 --> 00:11:47,590
所有的房子都有这个，很好的

119
00:11:47,666 --> 00:11:51,067
天然的通风方法

120
00:11:51,169 --> 00:11:52,727
真聪明

121
00:11:59,978 --> 00:12:01,878
噢，很多人啊

122
00:12:02,747 --> 00:12:03,941
你们好

123
00:12:06,518 --> 00:12:09,749
真漂亮，太舒服了
像个天台

124
00:12:12,657 --> 00:12:14,955
这真是太神奇了

125
00:12:15,627 --> 00:12:18,528
那是多么棒的自然景观啊

126
00:12:34,546 --> 00:12:35,945
很棒的茶

127
00:12:38,249 --> 00:12:39,477
嗯

128
00:12:39,584 --> 00:12:43,042
味道很好，很香，甜的
让人恢复精神

129
00:12:43,154 --> 00:12:46,123
这正是人们在晚上需要的

130
00:12:48,259 --> 00:12:53,196
希巴姆是奇妙的历史古城
这里没有哈罗德博物馆艺术品

131
00:12:53,264 --> 00:12:57,598
它充满了活力，真实性和生命感

132
00:12:57,669 --> 00:13:00,331
我们在天台上在晚上的时光共聚

133
00:13:00,405 --> 00:13:01,872
喝茶

134
00:13:02,006 --> 00:13:04,566
这种绝妙的香气

135
00:13:04,709 --> 00:13:07,837
乳香，没药，当然还有，啊
绵羊和山羊

136
00:13:07,946 --> 00:13:11,575
和这些美妙的喧闹声
自然的声音和音乐声

137
00:13:11,649 --> 00:13:14,049
真是一个真实的梦境

138
00:13:14,152 --> 00:13:16,211
我太爱这儿了

139
00:13:50,321 --> 00:13:53,552
多米尼加共和国

140
00:14:09,374 --> 00:14:13,310
多米尼加共和国位于
加勒比海群岛当中

141
00:14:15,146 --> 00:14:17,808
它看起来就像是一个沉睡的热带天堂

142
00:14:17,916 --> 00:14:21,147
但五百年前这个小岛可能曾是

143
00:14:21,219 --> 00:14:24,154
世界上最具影响力的地方之一

144
00:14:26,825 --> 00:14:31,888
我正前往欧洲在新世界中建立的
第一个城市

145
00:14:31,996 --> 00:14:37,127
去看看帝国的梦想如何改变整个大陆

146
00:14:37,202 --> 00:14:42,834
这是一座帝国的梦想和渴望

147
00:14:42,907 --> 00:14:45,205
铭刻在了它的结构中的城市

148
00:14:45,310 --> 00:14:48,245
这是一座改变了世界的城市

149
00:15:05,230 --> 00:15:07,790
故事开始于1492年
基斯杜化·哥伦布展开

150
00:15:07,866 --> 00:15:10,664
前往美洲的旅程

151
00:15:12,971 --> 00:15:15,872
他启航去寻找一条通向东方的新路线

152
00:15:15,940 --> 00:15:19,171
然而他和他的船员们在这个小岛
登陆了

153
00:15:22,046 --> 00:15:27,643
在一个陌生和危险的小岛落地生根
并非一件容易的事

154
00:15:27,752 --> 00:15:31,882
事实上，在早些年
殖民者过得很辛苦

155
00:15:31,990 --> 00:15:34,857
第一栋房子
就在从这里下去的海岸

156
00:15:34,959 --> 00:15:38,417
被破坏了
很可能是岛上的居民干的

157
00:15:38,529 --> 00:15:41,430
但没有人敢肯定
但当哥伦布返回时

158
00:15:41,532 --> 00:15:45,866
那些他留下的人已经不见了
消失了

159
00:15:45,970 --> 00:15:48,268
再也没有他们的消息

160
00:15:55,546 --> 00:15:58,674
第二波的殖民者住在临时搭建的
房子里

161
00:15:58,783 --> 00:16:01,684
被疟疾和黄热病肆虐

162
00:16:01,786 --> 00:16:04,254
但是他们酝酿着更大的野心

163
00:16:08,526 --> 00:16:11,324
哥伦布的人没有找到通向东方的
新路线

164
00:16:11,396 --> 00:16:17,164
但他们发现了新大陆
他们决心把它变成自己的

165
00:16:17,235 --> 00:16:20,568
因为他们希望在此留下他们的印记

166
00:16:20,638 --> 00:16:24,335
以建立一座伟大的城市宣告他们
留在这里了

167
00:16:24,409 --> 00:16:26,639
他们的存在是永久性的

168
00:16:28,546 --> 00:16:31,379
圣多明哥就是他们建立的

169
00:16:37,655 --> 00:16:41,557
城市建立于1501年

170
00:16:41,626 --> 00:16:43,651
现在已经是一座拥有超过两百万人口
的繁忙大城市

171
00:16:50,601 --> 00:16:54,002
但原来城市的特殊痕迹也被
保留下来了

172
00:17:00,845 --> 00:17:03,336
这是令人激动的，真的

173
00:17:03,414 --> 00:17:05,939
被遗忘的隐藏的宝石

174
00:17:06,017 --> 00:17:08,918
这房子必定可以追溯到十六世纪
四十年代

175
00:17:08,987 --> 00:17:13,151
周围的大门太让人惊叹了
石头做的，看这里

176
00:17:13,224 --> 00:17:17,183
它有着这些巨大的饱经风霜的粗糙的
圆形浮雕

177
00:17:17,261 --> 00:17:19,491
我猜应该是罗马帝王

178
00:17:22,033 --> 00:17:26,834
位于城市之心的是
圣多明哥最重要的建筑

179
00:17:29,207 --> 00:17:31,732
美洲的第一座大教堂

180
00:17:35,613 --> 00:17:38,639
这是大教堂的主入口
西面的前部

181
00:17:38,750 --> 00:17:43,847
它古典风格的设计被称为是
“银匠式风格”

182
00:17:43,955 --> 00:17:47,482
因为它的细节是由银盘的设计
所启发的

183
00:17:47,592 --> 00:17:52,120
而上方的这些水平的雕刻墙壁非常
吸引人

184
00:17:52,196 --> 00:17:55,859
它显示出西班牙人航行至此所做的

185
00:17:55,967 --> 00:17:57,366
尝试和承受的磨难

186
00:17:57,435 --> 00:18:00,233
那里还有可怕的海怪

187
00:18:00,338 --> 00:18:04,365
在角落里的
据说是传说中风流的仙女

188
00:18:17,588 --> 00:18:20,557
教堂里面是哥德式的风格

189
00:18:20,625 --> 00:18:23,526
有着肋骨状的圆顶和尖拱门

190
00:18:23,594 --> 00:18:25,255
看看它的规模

191
00:18:25,363 --> 00:18:27,957
想像一下它崭新的时候是多么让人
难忘啊

192
00:18:28,032 --> 00:18:32,059
这座旧世界的宗教建筑

193
00:18:32,170 --> 00:18:37,164
突然在这个新世界
这个陌生的异国土地上出现

194
00:18:37,241 --> 00:18:42,736
由于是用石头做的圆拱
就像是一个巨大的神圣器皿

195
00:18:42,814 --> 00:18:48,343
更是神父牧师们颂唱圣歌的
弥撒宣讲台

196
00:19:08,339 --> 00:19:10,432
但是圣多明哥真正伟大的地方

197
00:19:10,541 --> 00:19:13,169
并不在于其独特的建筑物

198
00:19:14,312 --> 00:19:18,043
而是在于城市的布局

199
00:19:18,149 --> 00:19:23,018
它的布局就像是设计者以自己信仰
和理想

200
00:19:23,121 --> 00:19:25,214
为准则建立的示意图

201
00:19:41,439 --> 00:19:45,398
从大教堂广场向外延伸
是直角形的网格

202
00:19:46,110 --> 00:19:48,601
把城市分割成整齐的街区

203
00:19:51,949 --> 00:19:55,646
它的灵感来自于在文艺复兴时期被
再次发现的古罗马

204
00:19:55,753 --> 00:19:58,244
以及希腊城市规划

205
00:20:00,024 --> 00:20:05,018
它理性的几何对称旨在表达秩序和
控制的概念

206
00:20:08,166 --> 00:20:11,260
通过一系列被称为东印度群岛法规
的条例

207
00:20:11,369 --> 00:20:14,770
网格式规划的优点在美国被广为接受

208
00:20:17,542 --> 00:20:21,842
它会成为人类历史上最重要的
规划文件

209
00:20:31,122 --> 00:20:34,455
对美洲的征服从这里开始了

210
00:20:34,559 --> 00:20:37,824
西班牙的影响力和网格式的布局
在扩散着

211
00:20:37,929 --> 00:20:39,362
这看似奇特

212
00:20:39,430 --> 00:20:43,594
但圣多明哥提供了新文明的蓝图

213
00:20:50,107 --> 00:20:53,372
但是殖民者关于秩序和财富的梦想

214
00:20:53,444 --> 00:20:55,571
对其他人来说是噩梦

215
00:20:57,114 --> 00:21:01,574
这是哥伦布宫，总督坚固的宫殿

216
00:21:10,828 --> 00:21:12,887
这是主室

217
00:21:12,997 --> 00:21:16,398
真让人激动，我想到那些年

218
00:21:16,467 --> 00:21:20,665
西班牙帝国的新世界就是在这里
被统治着

219
00:21:21,606 --> 00:21:24,632
这是西班牙的权力中心

220
00:21:32,450 --> 00:21:34,577
这是一座漂亮的建筑

221
00:21:34,652 --> 00:21:39,521
但同时也是一个民族支配
另一个民族的强权遗址

222
00:21:39,590 --> 00:21:43,185
那种关系，在结构上也体现出来了

223
00:21:43,261 --> 00:21:46,822
设计者是西班牙专业的石匠大师

224
00:21:46,931 --> 00:21:50,799
但劳动力却是上千位岛上居民

225
00:21:50,868 --> 00:21:55,601
为了实现这个设计
他们实际上是被奴役了

226
00:21:59,310 --> 00:22:02,040
当岛民开始大批地死亡

227
00:22:02,146 --> 00:22:04,444
劳动力从非洲被运送过来了

228
00:22:04,548 --> 00:22:07,847
横渡大西洋的奴隶贸易始于这里

229
00:22:11,656 --> 00:22:15,956
烟草是西班牙人发现的另一种本地
资源

230
00:22:16,027 --> 00:22:19,588
现在雪茄成为这个国家最出名的
出口产品之一

231
00:22:21,732 --> 00:22:25,065
你好，法兰克林，你好

232
00:22:25,169 --> 00:22:29,003
好的，我可以试试吗？

233
00:22:29,040 --> 00:22:30,598
当然，请坐

234
00:22:32,343 --> 00:22:35,403
-好的，把它都放进这里？对吗？
-是的，对

235
00:22:35,513 --> 00:22:37,947
到现在为止还不赖

236
00:22:38,015 --> 00:22:39,448
往下推
对，拖，拖

237
00:22:40,217 --> 00:22:42,185
现在要卷起来

238
00:22:43,721 --> 00:22:45,382
像这样卷起来

239
00:22:45,456 --> 00:22:47,390
不是，到那里

240
00:22:47,458 --> 00:22:49,358
好的，我卷到那里了

241
00:22:49,427 --> 00:22:51,190
-到最后
-要卷到最后？

242
00:22:51,262 --> 00:22:53,628
-是的
-好的，现在回来

243
00:22:54,565 --> 00:22:55,862
好的

244
00:22:56,867 --> 00:22:59,427
看起来还···
是在那里，对吧？

245
00:23:01,806 --> 00:23:05,572
然后我把它放上铡刀
连着我的手指一起切断

246
00:23:08,245 --> 00:23:10,440
这支雪茄有点奇怪

247
00:23:10,548 --> 00:23:13,642
形状相当怪异，一种新型雪茄
但它出自我手

248
00:23:18,823 --> 00:23:22,259
那么，这里的人是怎么评价
哥伦布的？

249
00:23:26,230 --> 00:23:29,199
对我来说哥伦布是个探险家

250
00:23:29,467 --> 00:23:32,959
人们说他是好人
但我并不这么认为···

251
00:23:33,070 --> 00:23:36,597
因为他来到这里欺骗了当地居民

252
00:23:36,674 --> 00:23:40,269
拿走了一切然后离开

253
00:23:40,378 --> 00:23:43,176
这就是我所认为的哥伦布

254
00:23:43,280 --> 00:23:45,441
他们说他做了很多好事

255
00:23:45,549 --> 00:23:49,781
但如果你问我
我会说他做了更多坏事

256
00:23:58,195 --> 00:24:01,596
那么我们要如何看待哥伦布所留下的
颇受争议的遗产？

257
00:24:07,171 --> 00:24:09,935
西班牙人像是天启中的骑马者

258
00:24:10,007 --> 00:24:12,635
他们带来了死亡和疾病

259
00:24:12,743 --> 00:24:15,439
同时所有的帝国权力

260
00:24:17,047 --> 00:24:19,777
也跟随着他们

261
00:24:19,850 --> 00:24:22,080
但让人好奇的是

262
00:24:22,186 --> 00:24:25,417
如果他没有来
如果西班牙人从未出现在这里

263
00:24:25,523 --> 00:24:26,956
这个世界就不存在了

264
00:24:27,024 --> 00:24:30,721
这里现在有文化的融合
民族的交往

265
00:24:30,795 --> 00:24:35,095
同时它还是一个非常健康
非常有活力，非常宽容的城市

266
00:24:57,788 --> 00:24:59,585
这是梅伦格舞

267
00:24:59,657 --> 00:25:02,956
一种混合了西班牙和非洲音乐元素的
舞蹈

268
00:25:03,027 --> 00:25:05,587
诞生于此，就在多米尼加共和国

269
00:25:07,731 --> 00:25:12,191
今晚我将亲自体验一下民族大融合

270
00:25:26,650 --> 00:25:30,051
圣多明哥是一个变成了现实的残酷
无情的梦

271
00:25:31,822 --> 00:25:34,586
但同时它也是一个文明的典范

272
00:25:34,658 --> 00:25:38,219
一个继续启发着世界的城市

273
00:25:50,741 --> 00:25:53,835
美国

274
00:26:10,060 --> 00:26:13,587
这是位于美国东海岸的费城

275
00:26:14,398 --> 00:26:18,061
一座曾经梦想创造新社会的城市

276
00:26:20,804 --> 00:26:25,332
1776年，美国的独立宣言在此被通过

277
00:26:32,850 --> 00:26:34,374
在随后的那些年

278
00:26:34,451 --> 00:26:37,909
这些街道充斥着革命的热情

279
00:26:39,456 --> 00:26:43,552
但是在这令人头脑发热的理想主义
时代，出现的所有建筑当中

280
00:26:43,627 --> 00:26:47,324
最巨大的，最大胆的
和最让人印象深刻的

281
00:26:49,066 --> 00:26:50,556
是一所监狱

282
00:26:52,403 --> 00:26:56,271
东部州立监狱，于1829年成立

283
00:26:57,975 --> 00:27:01,741
这并不仅仅是一座建筑
而且还是对使命的诠释

284
00:27:01,812 --> 00:27:04,280
解决社会诟病的使命

285
00:27:04,982 --> 00:27:10,147
城堡一样的外观看起来咄咄逼人的
肃穆的和令人生畏的

286
00:27:10,220 --> 00:27:14,657
但让人惊讶的是
对于创造监狱的人来说

287
00:27:14,758 --> 00:27:18,558
它是一个代表希望的地方

288
00:27:18,629 --> 00:27:22,360
代表着一种相信在最黑暗的灵魂中
也存在善念的信念

289
00:27:40,451 --> 00:27:44,751
一个世纪之前
监狱曾经是野蛮和暴力的地方

290
00:27:46,156 --> 00:27:50,252
它们过于拥挤
充满腐败并且受疾病折磨

291
00:27:53,731 --> 00:27:56,791
虐打和体罚经常发生

292
00:27:59,036 --> 00:28:00,799
恶习有很多

293
00:28:00,871 --> 00:28:03,567
新来的囚犯会被老囚犯抢夺财物

294
00:28:03,641 --> 00:28:05,836
如果没有钱

295
00:28:05,943 --> 00:28:09,902
他们会被扒掉衣服，直到一丝不挂

296
00:28:14,551 --> 00:28:17,952
东部州将会改变这一切

297
00:28:29,633 --> 00:28:33,797
监狱现在是一个惊人的让人唤起记忆
的废墟

298
00:28:34,471 --> 00:28:36,166
一个曾稳如泰山的废墟
有人这么告诉过我

299
00:28:36,206 --> 00:28:40,108
但为何一个稳如泰山的建筑
会破败至此

300
00:28:40,177 --> 00:28:41,644
我不知道

301
00:28:42,346 --> 00:28:44,837
这是时间和腐蚀要它付出的代价

302
00:28:45,749 --> 00:28:47,979
我从没见过像这样的建筑

303
00:28:48,052 --> 00:28:52,011
它是不可思议的如此美丽
犹如置身画里，如此的浪漫

304
00:28:53,924 --> 00:28:58,827
这确实是我所见过最有震撼力的地方

305
00:29:13,644 --> 00:29:16,579
每个囚室都有着像教堂一样的特质

306
00:29:17,047 --> 00:29:19,379
这里就像是在教堂的中殿

307
00:29:19,450 --> 00:29:24,080
我想宗教是理解这座监狱的关键

308
00:29:24,188 --> 00:29:26,918
它的创作者有着强烈的公谊会教派
的信仰

309
00:29:26,990 --> 00:29:29,959
他们认为通过建筑可以达到
道德改造目的

310
00:29:30,027 --> 00:29:32,655
他们认为囚犯被单独困在此地

311
00:29:32,763 --> 00:29:36,824
会反省自身

312
00:29:36,934 --> 00:29:39,903
向上帝求助，看到自己所犯的错

313
00:29:44,208 --> 00:29:48,440
这些改革者相信人类本性中有善良
的一面

314
00:29:48,545 --> 00:29:51,912
他们的理想是建立一个
救赎灵魂的机器

315
00:29:53,617 --> 00:29:56,347
他们没有将它看作一处施行惩罚之地

316
00:29:56,420 --> 00:29:58,718
而是一个通过隔离和自省

317
00:29:58,789 --> 00:30:01,155
让囚犯得到救赎之地

318
00:30:06,029 --> 00:30:09,988
1829年秋，第一批囚犯到达这里

319
00:30:10,067 --> 00:30:14,367
在囚犯当中有一个叫
查里斯·威廉姆斯的十八岁农夫

320
00:30:14,438 --> 00:30:17,032
他因为盗窃一只金表被定罪

321
00:30:21,979 --> 00:30:25,847
他头戴面罩，被带到他的囚室

322
00:30:25,949 --> 00:30:29,578
开始了被单独拘禁的日子
也让他的灵魂免于被其他囚犯玷污

323
00:30:33,590 --> 00:30:36,616
在这里他度过了接下来的两年时光

324
00:30:36,727 --> 00:30:42,825
这个囚室经过现代化的改造
给人一个非常强烈的印象

325
00:30:43,400 --> 00:30:48,895
威廉姆斯要月复一月孤独地度过

326
00:30:49,540 --> 00:30:52,839
他被禁止与其他囚犯见面

327
00:30:52,943 --> 00:30:56,208
被禁止会见访客
连他的家人都无法见他一面

328
00:30:56,313 --> 00:31:00,841
里面除了圣经以外没有其他阅读的
书藉

329
00:31:00,951 --> 00:31:04,648
他一定对圣经滚瓜烂熟了

330
00:31:04,755 --> 00:31:08,589
他被允许进行一定时间的手工劳动

331
00:31:08,659 --> 00:31:12,755
比如做椅子，木匠活，修鞋子

332
00:31:13,163 --> 00:31:16,155
那里几乎不见天日

333
00:31:16,233 --> 00:31:19,293
从这门格子进来的光线在他那个时代
是不会有的

334
00:31:19,403 --> 00:31:21,928
因为外面还有一扇橡木门

335
00:31:22,573 --> 00:31:27,203
他有的是一个拱顶的小舷窗

336
00:31:27,311 --> 00:31:29,108
通过它，他可以计算时间

337
00:31:29,179 --> 00:31:32,615
囚犯把舷窗称为上帝的眼睛

338
00:31:40,057 --> 00:31:44,994
在每个囚室后面
由金属格板门连接起来的

339
00:31:45,062 --> 00:31:48,828
是一堵高墙围起来的
长条形的活动场

340
00:31:49,433 --> 00:31:53,665
在这个房间里
囚犯可以每天活动两次

341
00:31:53,770 --> 00:31:58,400
每次时长约半小时

342
00:31:59,409 --> 00:32:03,402
他可以从这里看到天空

343
00:32:03,513 --> 00:32:07,813
但每个囚室有其单独的活动场

344
00:32:07,918 --> 00:32:11,354
因此即使在这儿囚犯还是独自一人的

345
00:32:32,976 --> 00:32:35,945
监视是至关重要的

346
00:32:36,013 --> 00:32:41,349
从这个中央监视塔向外

347
00:32:41,418 --> 00:32:45,252
下面一系列的囚室呈辐射状排布
这里的守卫就可以通过向下观察

348
00:32:45,355 --> 00:32:50,349
穿过每一排囚室的中部走廊
来监控每个囚室的动静

349
00:32:51,228 --> 00:32:54,994
因此这代表了

350
00:32:55,065 --> 00:32:58,125
一种关于住室和对待囚犯的理性的
新理论

351
00:32:58,201 --> 00:33:03,036
这让东部州立监狱在当时引起
很多人的强烈的兴趣

352
00:33:03,140 --> 00:33:08,077
它获得人们高度的赞誉
并成为世界上最具影响力的监狱

353
00:33:14,851 --> 00:33:19,754
但是让人变好的设想在实际操作中
往往事与愿违

354
00:33:40,544 --> 00:33:44,344
在1842年，查尔斯狄更斯参观监狱

355
00:33:44,414 --> 00:33:49,477
单独隔离对囚犯所产生的效果
让他感到恐惧

356
00:33:49,586 --> 00:33:55,616
他在他的《游美札记》中写道

357
00:33:55,726 --> 00:34:00,493
他发现以对于大脑缓慢
但日复一日的干扰

358
00:34:00,597 --> 00:34:04,863
带来的痛苦远远大于对身体的
任何折磨

359
00:34:04,968 --> 00:34:06,629
据他所见

360
00:34:06,737 --> 00:34:10,173
这所监狱充满了绝望、残酷和罪恶

361
00:34:20,217 --> 00:34:26,156
单独囚禁现在被认为是让人意志崩溃

362
00:34:26,223 --> 00:34:30,990
造成自我认同感的丧失和
迷失方向的方法之一

363
00:34:31,061 --> 00:34:35,760
今天
入狱被看作是非常严厉的惩罚方式

364
00:34:35,832 --> 00:34:40,599
人们一定希望知道对于这里

365
00:34:40,670 --> 00:34:45,107
当初政府是怎么想的

366
00:34:46,109 --> 00:34:50,341
许多的囚犯当时的精神状态
一定都很脆弱

367
00:34:50,414 --> 00:34:54,748
即使当局的出发点是好的
他们一定造成了巨大的精神创伤

368
00:35:02,459 --> 00:35:06,828
在东部州立监狱
对于监禁的态度渐渐软化

369
00:35:06,930 --> 00:35:12,197
但一个1958年进来的囚犯仍然觉得
它是个令人生畏的地方

370
00:35:15,806 --> 00:35:17,933
有一天我犯了个错

371
00:35:18,008 --> 00:35:19,839
-我抢劫了
-嗯

372
00:35:19,943 --> 00:35:22,138
我当时是他们口中的

373
00:35:22,212 --> 00:35:24,373
“戴着头套的强盗”

374
00:35:24,448 --> 00:35:30,444
那个戴着头套的强盗偷了
作为工资的7000美元去挥霍

375
00:35:31,655 --> 00:35:34,590
我们所在的囚室是你第一个囚室吗？

376
00:35:34,658 --> 00:35:37,991
是我进的第一个囚室
这是第十区间十八号囚室

377
00:35:38,061 --> 00:35:39,722
在一个没有正式窗口的房间住

378
00:35:39,796 --> 00:35:41,286
你有什么感受？

379
00:35:41,398 --> 00:35:44,196
它是封闭的，你将一切置于脑后

380
00:35:44,267 --> 00:35:46,758
你被关起来了

381
00:35:46,837 --> 00:35:48,668
你就是被紧闭了

382
00:35:51,141 --> 00:35:54,235
那么你认识你所在区间的其他人吗？

383
00:35:54,344 --> 00:35:56,744
我认识住在这个区间的所有人

384
00:35:56,813 --> 00:35:58,576
好，比如这个囚室住的是谁？

385
00:35:58,648 --> 00:36:00,707
-噢，矮胖子
-住这里？矮胖子？

386
00:36:00,784 --> 00:36:02,445
对，从哈里斯堡来的

387
00:36:02,552 --> 00:36:05,248
好的，他为什么被关进来？

388
00:36:05,355 --> 00:36:06,447
杀人

389
00:36:06,556 --> 00:36:09,184
噢，天啊，另一种终身监禁
是的

390
00:36:09,259 --> 00:36:10,954
当关灯以后

391
00:36:11,027 --> 00:36:12,858
在晚上区间里的环境如何？

392
00:36:12,963 --> 00:36:14,658
很安静

393
00:36:15,132 --> 00:36:17,760
你能听到的唯一声音是

394
00:36:17,834 --> 00:36:21,531
有人在喊妈妈，或者祷告

395
00:36:22,405 --> 00:36:25,374
“敬爱的上帝，我并不想这么做”
但已经干了

396
00:36:25,842 --> 00:36:28,834
就要用时间来赎罪

397
00:36:29,412 --> 00:36:33,007
来到这里，你会听到囚犯们在晚上
各种不同的哭声

398
00:36:34,050 --> 00:36:38,384
就要服刑，或许你会认为他们都是
成年人，但他们哭起来像孩子一样

399
00:36:40,857 --> 00:36:43,553
东部州立监狱在1971年关闭

400
00:36:47,631 --> 00:36:52,261
在十九世纪
它改变了全球监狱的模式

401
00:36:53,436 --> 00:36:57,634
但今天它只是一个
理想化变成暴虐的建筑遗址

402
00:37:23,700 --> 00:37:27,033
不丹

403
00:37:35,579 --> 00:37:39,015
不丹王国，隐藏于喜马拉雅山脉

404
00:37:43,553 --> 00:37:46,681
是一块与现代世界隔绝的秘密土地

405
00:37:50,260 --> 00:37:53,627
这里的国王有着怀抱过去的梦想

406
00:37:54,397 --> 00:37:57,662
他通过建筑来达到他的宏愿

407
00:37:59,236 --> 00:38:01,227
不丹国王的梦想创造了

408
00:38:01,338 --> 00:38:03,272
一个乌托邦，我希望能够生活在里面

409
00:38:03,373 --> 00:38:05,204
在那里，保存过去的遗产

410
00:38:05,308 --> 00:38:09,608
比实现现代化无尽的需求更加重要

411
00:38:09,713 --> 00:38:14,776
但是要实现这个大胆的梦想
必须采取一些强硬的措施

412
00:38:14,851 --> 00:38:17,649
我现在就要去看看它是怎么做到的

413
00:38:21,157 --> 00:38:24,615
我正在前往不丹首都延布的路上

414
00:38:28,832 --> 00:38:32,199
当我走过这些山脉和村庄时

415
00:38:32,269 --> 00:38:35,329
有很多美丽的传统建筑围绕着我

416
00:38:49,819 --> 00:38:53,220
延布是我所见过最小的首都之一

417
00:38:53,323 --> 00:38:56,781
并且是唯一没有交通灯的城市

418
00:39:01,865 --> 00:39:05,357
没有一条主干道，不丹是相当朴素的

419
00:39:12,008 --> 00:39:15,068
但郊区也有着建筑的壮丽景色

420
00:39:16,913 --> 00:39:19,848
这是不丹最重要的建筑

421
00:39:19,949 --> 00:39:22,383
它被称为“扎西曲宗”

422
00:39:22,452 --> 00:39:25,979
意思是辉煌的宗教要塞

423
00:39:26,056 --> 00:39:31,517
这儿是国王、政府和修道院院长办公
的地方

424
00:39:31,594 --> 00:39:35,257
也就是说一切非宗教的和宗教的事务

425
00:39:35,365 --> 00:39:39,267
都在这所权力之房里决定和操控

426
00:39:59,022 --> 00:40:02,958
在巨大的墙壁里面的
是一个宽阔的院子

427
00:40:03,626 --> 00:40:05,526
真是个漂亮的地方

428
00:40:06,396 --> 00:40:10,833
那里是国王和政府人员的住处

429
00:40:10,934 --> 00:40:13,164
这边是僧侣

430
00:40:13,236 --> 00:40:18,333
我的确听到了这些号角声
僧侣在做早晨的祷告

431
00:40:18,408 --> 00:40:20,035
你一眼看出它们是修道院

432
00:40:20,143 --> 00:40:24,409
因为它们有刷着深红色油漆的条纹
叫“卡玛”

433
00:40:24,948 --> 00:40:26,142
天啊

434
00:40:26,216 --> 00:40:29,344
自然环绕

435
00:40:29,419 --> 00:40:32,616
远山现在被云雾环绕着

436
00:40:32,722 --> 00:40:34,246
太美妙了

437
00:40:39,329 --> 00:40:41,422
但以上看到的并非它的全部

438
00:40:44,200 --> 00:40:47,067
这座建筑最大的秘密是它的年龄

439
00:40:47,170 --> 00:40:48,603
它看起来很古老

440
00:40:48,671 --> 00:40:52,471
实际上扎西曲宗建于十八世纪晚期

441
00:40:52,575 --> 00:40:56,534
但现在你所见到的一切
几乎都始于二十世纪六十年代

442
00:40:56,613 --> 00:41:00,413
真是难以置信，它展露了不丹的概貌

443
00:41:07,056 --> 00:41:10,184
在这里历史是被如此颠覆
所有现代的建筑

444
00:41:10,260 --> 00:41:12,490
必须向过去致敬

445
00:41:19,836 --> 00:41:23,738
不仅是他们的外观，内部亦同样如此

446
00:41:28,545 --> 00:41:31,343
这是僧侣集中的会堂

447
00:41:31,981 --> 00:41:35,041
很显然正在修葺中

448
00:41:36,386 --> 00:41:40,049
这是一间让人惊叹的房间

449
00:41:40,156 --> 00:41:42,181
到处都有雕刻和漂亮的绘画

450
00:41:42,258 --> 00:41:46,661
在我前面的是佛祖的巨形雕像

451
00:41:46,763 --> 00:41:50,290
是这所修道院里最主要的雕像

452
00:41:53,736 --> 00:41:55,829
扎西曲宗只是个开始

453
00:41:56,606 --> 00:41:59,905
在二十世纪八十年代
国王颁布了一系列建筑的规则

454
00:41:59,976 --> 00:42:03,173
旨在将古老建筑传统延续下去

455
00:42:04,581 --> 00:42:08,210
环绕着延布，建筑星罗棋布
古老的不丹在它们身上展现的精确性

456
00:42:08,318 --> 00:42:10,286
令人震惊

457
00:42:14,424 --> 00:42:16,858
不仅仅止于建筑

458
00:42:16,960 --> 00:42:20,987
国王还颁布法令让每个人都穿上
民族服装

459
00:42:22,365 --> 00:42:25,163
我决定我也要装扮起来

460
00:42:25,869 --> 00:42:29,168
在这样的公众场所
我该脱下多少才合适呢？

461
00:42:29,205 --> 00:42:31,366
随你喜欢

462
00:42:31,441 --> 00:42:35,207
看来很简单，我还以为会，很麻烦

463
00:42:35,311 --> 00:42:36,710
它好像太大了

464
00:42:36,779 --> 00:42:39,339
我明白了，你把它拉下来
袖子一定要露出来，袖子

465
00:42:39,415 --> 00:42:40,439
转过来

466
00:42:40,550 --> 00:42:44,953
这是个可怕的时刻
我的腰围把我出卖了

467
00:42:45,021 --> 00:42:46,784
那么如果一个人在公众地方

468
00:42:46,856 --> 00:42:49,256
穿的不是这个，而是西式服装

469
00:42:49,359 --> 00:42:52,487
他会被警察罚款吗？

470
00:42:52,595 --> 00:42:55,496
只是为了迫使年轻人遵守规定

471
00:42:55,598 --> 00:42:59,796
-是的
-罚款金额大约是七美元

472
00:42:59,869 --> 00:43:02,269
七美元罚款
因为在公共地方穿牛仔裤？

473
00:43:02,372 --> 00:43:04,033
是的，在公共地方

474
00:43:04,140 --> 00:43:08,042
但现在不会了，是的，不会了
它不会发生了

475
00:43:09,779 --> 00:43:13,180
-它只是用来加强规范
-对

476
00:43:13,249 --> 00:43:15,012
很漂亮的脚

477
00:43:15,118 --> 00:43:17,211
很久没有人对我这么说了

478
00:43:17,320 --> 00:43:21,848
我们也很希望现代化到来
但是不能以呃，这些为代价

479
00:43:21,958 --> 00:43:22,982
是的

480
00:43:23,059 --> 00:43:25,391
以文化为代价

481
00:43:25,461 --> 00:43:27,361
它看起来很完美，不是吗？

482
00:43:27,430 --> 00:43:33,198
有特色的，在这里制造的布料
是你们的衣服风格

483
00:43:33,269 --> 00:43:35,760
它很舒服，不过时，也不新潮

484
00:43:35,838 --> 00:43:38,272
它只是一件实用的衣服

485
00:43:38,374 --> 00:43:40,934
-看起来很适合你
-谢谢你

486
00:43:41,010 --> 00:43:43,808
她说你穿起来很好看

487
00:43:59,062 --> 00:44:03,829
在夜里，延布的市中心比起
平常的西方城市沉闷一些

488
00:44:08,438 --> 00:44:11,601
最流行的消遣是卡罗姆

489
00:44:11,708 --> 00:44:14,006
一种复杂的撞球类游戏

490
00:44:25,788 --> 00:44:27,983
但有一件事让我惊讶

491
00:44:29,425 --> 00:44:34,362
在1999年国王裁定电视
甚至是卫星电视

492
00:44:34,430 --> 00:44:37,627
也不会对国家的文化认同感造成威胁

493
00:44:37,734 --> 00:44:41,226
所以现在大部分延布的家庭
都拥有一台电视机

494
00:44:43,239 --> 00:44:45,639
延布是不丹现代化的一面

495
00:44:45,742 --> 00:44:49,473
如果我想看到国王希望维持和
重建的世界

496
00:44:49,579 --> 00:44:52,070
我就要走出市区

497
00:45:10,066 --> 00:45:13,695
第二天早晨，我前往王国边远的角落

498
00:45:13,803 --> 00:45:16,567
从首都出发需要五个小时的车程

499
00:45:35,758 --> 00:45:37,885
经过长途颠簸，我终于到了圣安那村

500
00:45:37,994 --> 00:45:41,657
这儿有个为欢迎我到来的队伍

501
00:45:41,764 --> 00:45:44,426
天啊，我真没想到这个

502
00:45:54,143 --> 00:45:56,407
我跟在小朋友后面

503
00:45:57,113 --> 00:46:01,049
这些小伙子一直在吹着他们巨大的
号角，真令人惊叹

504
00:46:51,434 --> 00:46:52,799
谢谢

505
00:46:54,804 --> 00:46:56,271
我想这就是我要参观的房子

506
00:46:56,372 --> 00:46:58,602
因此游行队伍带我来这里

507
00:46:58,708 --> 00:47:01,643
那个小仪式是要取悦当地的神灵

508
00:47:01,744 --> 00:47:04,736
让它们保护房子，保护居民，保护我

509
00:47:04,814 --> 00:47:06,873
他们想得真周到

510
00:47:06,983 --> 00:47:10,544
房子真是令人惊叹
非常大，当然看起来也很古老

511
00:47:10,620 --> 00:47:14,249
据说它有两到三百年那么老

512
00:47:14,357 --> 00:47:17,884
显然这栋房子原来的主人
是个有钱的农民

513
00:47:17,994 --> 00:47:21,521
我猜主儿和他的妻子就在这儿

514
00:47:21,597 --> 00:47:24,225
他们一会儿会招待我

515
00:47:24,333 --> 00:47:26,130
我必须说这真是很棒的建筑

516
00:47:26,202 --> 00:47:31,162
泥土造成的结构，上面有木头

517
00:47:31,240 --> 00:47:35,700
因为油漆脱落的缘故
所有细节都暴露在外

518
00:47:41,450 --> 00:47:44,613
传统的不丹房屋被完美地调整成符合

519
00:47:44,720 --> 00:47:46,517
本地农民的需要

520
00:47:47,790 --> 00:47:50,384
地下是用来养牛

521
00:47:50,459 --> 00:47:54,361
夜晚牛儿回到屋子内以保证
它们不被山上的老虎袭击

522
00:48:05,608 --> 00:48:10,477
爬这摇摇晃晃的楼梯就像
正在登船一样

523
00:48:10,580 --> 00:48:13,071
正门就在那里

524
00:48:13,182 --> 00:48:16,845
在房子外面的涂了颜色的阳具

525
00:48:16,953 --> 00:48:20,013
可能已经褪色了

526
00:48:20,122 --> 00:48:23,614
但是这个门上面的四个木制十字阳具

527
00:48:24,260 --> 00:48:27,627
放在这儿驱走邪恶的灵魂

528
00:48:27,730 --> 00:48:30,255
但我还是要进去

529
00:48:32,735 --> 00:48:33,963
你好，你好，你好

530
00:48:35,371 --> 00:48:38,169
请问我可以参观一下你的房子吗？

531
00:48:38,241 --> 00:48:40,072
可以吗？我到处走走

532
00:48:40,176 --> 00:48:44,010
稍后再跟你们一起用餐

533
00:48:44,113 --> 00:48:46,741
在这里，楼梯就在这里，是吗？

534
00:48:49,452 --> 00:48:51,283
天啊，楼梯的放置只是单向的

535
00:48:51,387 --> 00:48:55,255
这里只是一块木板
实际上，是半棵大树

536
00:48:55,358 --> 00:49:00,193
挖了几个坑作为立足和攀援的地方

537
00:49:00,263 --> 00:49:03,164
这其实还不赖嘛

538
00:49:07,603 --> 00:49:10,333
这个房间是做什么用的？

539
00:49:11,207 --> 00:49:14,005
它肯定就像家庭里的小教堂

540
00:49:14,110 --> 00:49:16,442
这儿有个佛教神坛

541
00:49:16,979 --> 00:49:18,810
不丹人民仍然很虔诚

542
00:49:18,915 --> 00:49:21,349
大部分房子都有自己的神坛

543
00:49:21,417 --> 00:49:24,318
这个神坛设备齐全

544
00:49:24,820 --> 00:49:26,344
非常漂亮

545
00:49:29,425 --> 00:49:33,953
我参观完你漂亮的老房子回来了

546
00:49:34,030 --> 00:49:36,464
啊，我来坐这儿，谢谢

547
00:49:36,565 --> 00:49:38,931
我不脱鞋了

548
00:49:42,405 --> 00:49:43,531
那么

549
00:49:45,174 --> 00:49:48,041
这儿的都是本地农民
是吗？

550
00:49:48,144 --> 00:49:49,941
是的，他们都是村里来的农民

551
00:49:50,012 --> 00:49:53,345
他们都是表兄弟，亲戚和家庭成员

552
00:49:53,416 --> 00:49:55,782
对，到底有多少人
住在这个房子里面呢？

553
00:49:55,851 --> 00:49:57,819
有七个人

554
00:49:58,421 --> 00:50:00,651
父母和孩子共七人

555
00:50:00,756 --> 00:50:04,283
好的，他们都住在这里
睡在这里面？

556
00:50:04,393 --> 00:50:06,623
在这间大房间里，晚上床会被搬出来

557
00:50:06,729 --> 00:50:10,062
然后大家一起睡觉，令人难以置信

558
00:50:10,166 --> 00:50:13,067
主客厅，也是厨房，我明白了

559
00:50:13,169 --> 00:50:16,263
人们乐于过着这样的生活

560
00:50:16,372 --> 00:50:19,899
那么，这种传统生活方式的连续性
可以一直保持下去？

561
00:50:19,976 --> 00:50:21,944
是的，人们喜欢这样

562
00:50:22,011 --> 00:50:23,774
喜欢这儿的生活方式

563
00:50:23,846 --> 00:50:27,077
因为一旦他们走出去到了城市

564
00:50:27,183 --> 00:50:29,845
他们就看到了那里的混乱生活

565
00:50:29,952 --> 00:50:31,010
是的

566
00:50:31,120 --> 00:50:32,951
他们非常喜欢这里的生活

567
00:50:33,022 --> 00:50:37,049
不丹人真心实意地喜欢这样
最基础的生活

568
00:50:37,593 --> 00:50:42,030
能够满足你的基本需要就足够了

569
00:50:44,633 --> 00:50:46,965
-首先请吃点米饭
-我正想拿我的那份呢

570
00:50:47,036 --> 00:50:49,027
-这是米饭
-红米，对

571
00:50:53,309 --> 00:50:55,607
不丹是个吸引人的试验

572
00:50:55,711 --> 00:51:00,648
一个激进尝试，希望在这个现代和
喧闹的世界能保持过去的生命力

573
00:51:04,387 --> 00:51:08,585
我知道这未必适合每个人
但对我来说这让人钦佩

574
00:51:10,393 --> 00:51:13,123
建筑能让梦想成真
