1
00:00:38,676 --> 00:00:42,148
一双来自另一个世界的眼睛

2
00:00:47,076 --> 00:00:51,285
一对侦察着前方路况的嗅觉探测器

3
00:00:53,436 --> 00:00:56,475
平常我们无法像这样观察一只蜗牛

4
00:00:57,056 --> 00:01:02,753
那是因为我们直到最近
才发明了微型镜头和数码摄像机

5
00:01:02,836 --> 00:01:06,673
使我们得以窥探这个神秘的迷你世界

6
00:01:10,356 --> 00:01:13,712
然而，当我们与这里的居民
面对面地接触时

7
00:01:13,796 --> 00:01:18,506
我们突然发觉，它们的许多行为
在我们看来很有目的性

8
00:01:18,596 --> 00:01:22,545
正如许多比我们还要大的动物的行为

9
00:01:24,196 --> 00:01:26,352
比方说，瞧瞧这个

10
00:01:27,056 --> 00:01:29,272
没错，这是只蠼螋

11
00:01:30,256 --> 00:01:33,393
它是雌虫，同时也是一位母亲

12
00:01:33,476 --> 00:01:37,651
和其它所有母亲一样，
它得照顾自己的子女

13
00:01:41,196 --> 00:01:45,269
这两只蚂蚁正在确定
它们是否属于同一个族群

14
00:01:45,356 --> 00:01:51,349
它们不断搭碰触角，
就像是在花园的篱笆下窃窃私语

15
00:01:53,396 --> 00:01:56,513
大型动物求爱时通常会进行炫耀

16
00:01:56,596 --> 00:01:58,973
豆娘也是如此

17
00:02:02,836 --> 00:02:07,173
雄狼蛛的求爱举动则更为疯狂

18
00:02:07,256 --> 00:02:11,793
因为如果它无法使雌狼蛛
明白它靠近的意图

19
00:02:11,876 --> 00:02:13,853
它就会被吃掉

20
00:02:15,436 --> 00:02:17,586
这种蚂蚁是畜牧者

21
00:02:17,676 --> 00:02:23,648
这些蚜虫就是它们放养的“奶牛”，
每天提供一滴蜜汁

22
00:02:26,016 --> 00:02:29,194
别的蚂蚁则总是在一刻不停地迁徙

23
00:02:30,716 --> 00:02:34,789
全副武装的兵蚁
守卫在大军前进的“栈道”两旁

24
00:02:34,876 --> 00:02:39,030
工蚁在它们的保护下
匆忙地搬运孱弱的幼虫

25
00:02:43,716 --> 00:02:48,153
不过要是论手艺，黄蜂几乎无可匹敌

26
00:02:48,236 --> 00:02:53,605
它们用泥浆制作雅致的罐子，
用来储藏蜂卵

27
00:02:54,916 --> 00:02:57,494
泥浆也是白蚁的建筑材料

28
00:02:57,576 --> 00:03:00,927
它们筑造的蚁丘，按它们的身体比例来算

29
00:03:01,016 --> 00:03:03,905
比纽约的摩天大楼还要高

30
00:03:03,956 --> 00:03:10,506
我们的世界和它们的世界
是两个截然不同的世界，但彼此有着深远的影响

31
00:03:10,536 --> 00:03:15,710
如果我们和大多数脊椎动物
一夜之间消失的话

32
00:03:15,796 --> 00:03:18,849
世界多半仍会安然无恙

33
00:03:19,396 --> 00:03:21,751
但如果它们消失了

34
00:03:21,836 --> 00:03:25,328
整个陆地生态系统就会崩溃

35
00:03:25,956 --> 00:03:29,232
事实上，它们是开拓者

36
00:03:29,316 --> 00:03:34,885
是地球上率先涉足陆地的第一类动物

37
00:03:35,456 --> 00:03:38,885
要想了解它们的故事，我们得回到过去

38
00:03:38,976 --> 00:03:41,590
那时的世界是个完全不同的地方

39
00:03:41,591 --> 00:03:47,562
入侵陆地

40
00:03:59,336 --> 00:04:02,806
大约4亿年前

41
00:04:02,896 --> 00:04:07,467
地球陆地上没有一点生命迹象

42
00:04:07,556 --> 00:04:10,175
只有光秃裸露的岩石

43
00:04:10,256 --> 00:04:14,747
白天饱受太阳炙烤，夜间忍耐严寒冰冻

44
00:04:14,836 --> 00:04:18,034
还得经受风吹雨打

45
00:04:18,056 --> 00:04:23,546
但是水底下的世界，情况则要稳定得多

46
00:04:24,516 --> 00:04:29,353
早在20亿年前，生命就已经在这里诞生了

47
00:04:29,416 --> 00:04:35,036
在很长一段时间里，它们都只是微型生物，
不过最终大型动物还是出现了

48
00:04:35,036 --> 00:04:38,711
水母、珊瑚、海星、海螺

49
00:04:38,796 --> 00:04:41,756
还有身体由体节组成的动物

50
00:04:44,476 --> 00:04:46,407
它们都需要食物

51
00:04:46,496 --> 00:04:50,705
无人看管的卵是最容易唾手可得的美餐

52
00:04:51,336 --> 00:04:56,112
接着，到了大约4亿年前，
一些大胆的动物发现

53
00:04:56,196 --> 00:05:01,651
把卵产在远离海水的海滩上
是比较安全的做法

54
00:05:02,076 --> 00:05:03,968
它们至今仍这么做

55
00:05:16,236 --> 00:05:21,435
每年春天总有几个特定的晚上，
沿着北美洲的大西洋海岸

56
00:05:21,516 --> 00:05:25,804
你能看到数以千计的鲎从海里爬上岸

57
00:05:31,936 --> 00:05:36,026
它们在这片湿润的沙滩上产卵

58
00:05:36,116 --> 00:05:39,372
它们也许只呆上短短几分钟或几小时

59
00:05:39,456 --> 00:05:46,926
不过像这样的动物很可能是所有水生生物中
最早离开海洋冒险登陆的动物

60
00:06:03,436 --> 00:06:07,654
虽然这些动物事实上是在海里度过一生的

61
00:06:07,736 --> 00:06:11,006
令人惊讶的是，它们在陆地上也能活得很好

62
00:06:11,096 --> 00:06:14,268
看起来它们就像经过了预适应一样

63
00:06:14,356 --> 00:06:17,234
它们有壳——外骨骼

64
00:06:17,316 --> 00:06:22,674
就是说它们的附肢很坚硬并有关节

65
00:06:22,756 --> 00:06:28,513
在这后面有一套腹甲，叫做书鳃

66
00:06:28,596 --> 00:06:32,066
负责从海水中过滤氧气

67
00:06:32,156 --> 00:06:37,550
不过它在空气中也同样管用，
只要保持适当的湿度

68
00:06:37,596 --> 00:06:43,354
因此，像这样的动物
实际上能在陆地上生存一周左右

69
00:06:43,376 --> 00:06:47,130
其实只需要一点点小的变化

70
00:06:47,216 --> 00:06:50,849
就能使它们在这里永久地生存下去

71
00:06:54,496 --> 00:06:59,365
要想完全脱离海洋极为困难，
除非陆地能变成绿色

72
00:06:59,456 --> 00:07:01,945
不过最终这也实现了

73
00:07:02,036 --> 00:07:05,724
低等植物，如藻类、苔藓、地钱等等

74
00:07:05,816 --> 00:07:10,034
逐渐在土壤和岩石上蔓延，
为大地套上了一件绿装

75
00:07:10,116 --> 00:07:15,954
不久动物们就来到这些
最早的绿色植被中找寻食物

76
00:07:28,276 --> 00:07:29,807
有的长着甲壳

77
00:07:29,896 --> 00:07:33,671
这是为了能在海里躲避天敌的攻击

78
00:07:33,756 --> 00:07:37,434
现在的作用却是帮助它们保持水分

79
00:07:51,996 --> 00:07:56,025
它们是今天倍足纲动物的祖先

80
00:08:00,036 --> 00:08:03,745
它们身体腹部进化出了一排小孔

81
00:08:03,836 --> 00:08:09,330
通向体内气管，
这样它们就能从空气中吸收氧气

82
00:08:12,916 --> 00:08:16,272
可是，它们坚硬并有关节的足
却没有发生太大的变化

83
00:08:16,356 --> 00:08:20,769
即使没有水的支撑，
在陆地上照样灵活自如

84
00:08:26,796 --> 00:08:31,253
攻城槌一般的头部足以使它们
在灌丛中开出一条道路

85
00:08:31,336 --> 00:08:34,534
并找寻腐烂的植物作为食物

86
00:08:41,936 --> 00:08:45,724
它们越长越大，身上的体节数不断增加

87
00:08:45,816 --> 00:08:50,434
有的长到超过300节，每节都长着两对足

88
00:08:53,156 --> 00:08:59,447
有的不能卷曲，
却以背上的一排骨板加固自己的“装甲”

89
00:09:11,156 --> 00:09:14,728
像虾这样的甲壳类动物也上了岸

90
00:09:16,716 --> 00:09:20,094
它们是木虱的祖先

91
00:09:32,796 --> 00:09:38,069
所以今天在陆地上
仍有许多各种各样的动物

92
00:09:38,156 --> 00:09:44,486
它们的身体构造与很久以前
生活在海里的祖先仅有微小的差别

93
00:09:47,256 --> 00:09:50,473
可它们却非常成功

94
00:09:50,556 --> 00:09:55,110
有的甚至成为了数量最多的陆生物种

95
00:09:55,136 --> 00:10:00,710
但我们却很少看到它们，
这根钉子能解释部分原因

96
00:10:02,556 --> 00:10:03,969
它们太小了

97
00:10:04,056 --> 00:10:07,785
这种微小的动物叫做跳虫

98
00:10:07,876 --> 00:10:13,086
它们不到半毫米长，差不多一个句号那么大

99
00:10:14,256 --> 00:10:19,407
在1平方米大的土壤上，
大约有超过10000只跳虫

100
00:10:20,956 --> 00:10:23,495
脱水对它们来说是真正的威胁

101
00:10:23,576 --> 00:10:29,892
有的跳虫会自行使用专用水滴液刷
进行定期防脱水处理

102
00:10:31,376 --> 00:10:36,625
你或许会觉得它们把洗澡变成了一种艺术

103
00:10:42,116 --> 00:10:44,894
它们甚至还有两条膨管

104
00:10:44,976 --> 00:10:49,355
以便够到那些很难清洗的地方

105
00:10:51,956 --> 00:10:54,324
为了能在落叶上四处转悠

106
00:10:54,416 --> 00:11:00,468
这些跳虫，正如它们的名字一样，
进化出了一种十分新奇的跳跃方式

107
00:11:07,236 --> 00:11:11,468
它们腹部下方有一根双叉型跳器

108
00:11:11,556 --> 00:11:17,966
一次轻轻的弹击，就能把它们发射到
6英寸高的空中，也就是大约15厘米高

109
00:11:23,276 --> 00:11:28,088
这相当于一个人纵身跳过艾菲尔铁塔

110
00:11:31,276 --> 00:11:34,951
如果它们碰巧头朝下着陆

111
00:11:35,036 --> 00:11:38,985
它们自然也有一套专门的翻身技巧

112
00:11:39,076 --> 00:11:43,094
它们先用清洁膨管粘住地面

113
00:11:43,176 --> 00:11:46,395
再慢慢拉拽使自个儿翻过身来

114
00:11:53,436 --> 00:11:58,988
有了这些基础，陆地生态系统
才能最终像今天这样繁荣

115
00:11:59,076 --> 00:12:01,910
我们同样以此为生

116
00:12:05,696 --> 00:12:07,514
不过，我必须得提一下

117
00:12:07,596 --> 00:12:15,348
有时我们中的许多人更多地
把这些开拓者看成是敌人，而并非朋友

118
00:12:19,396 --> 00:12:26,335
海里的许多软体动物
都长有贝壳，以躲避天敌

119
00:12:26,396 --> 00:12:32,651
但是在陆地上，这些贝壳
只是为了住得舒服和保持水分

120
00:12:32,716 --> 00:12:39,110
所以软体动物无需在体形上作太大的变化，
就能离开水域生活

121
00:12:39,196 --> 00:12:44,875
在藻类和苔藓的森林里觅食，
并散布到陆地各处

122
00:12:44,956 --> 00:12:48,373
只要有合适的条件，它们就会这么做

123
00:12:59,656 --> 00:13:05,614
晚上，一场大雨不期而至，
一支神秘的军队出现了

124
00:13:12,476 --> 00:13:15,593
这是它们最喜欢的环境

125
00:13:15,676 --> 00:13:19,386
黑暗，还有最重要的——湿润

126
00:13:38,876 --> 00:13:41,165
利用黏液带滑行

127
00:13:41,256 --> 00:13:45,410
在陆地上十分管用，正如在水下一样

128
00:13:46,516 --> 00:13:51,851
锉刀般的舌头能刮下
岩石上任何地方的藻类

129
00:13:57,116 --> 00:14:02,192
在旱季时分，蜗牛可能
连续几个月都不能走动

130
00:14:02,216 --> 00:14:07,506
所以一旦条件合适，
它们就会迫不及待地出来觅食

131
00:14:11,456 --> 00:14:16,234
上面的那对触角顶着一双眼睛，
以便看清周围的一切

132
00:14:17,216 --> 00:14:20,674
下面的那对则用来探察底下的情况

133
00:14:30,436 --> 00:14:33,294
它们依靠一只小小的育儿袋进行繁殖

134
00:14:33,376 --> 00:14:36,707
育儿袋位于身体右侧，是在蜗壳里面

135
00:14:36,796 --> 00:14:41,114
因为那里面总有一定的水分，容易吸收氧气

136
00:14:48,936 --> 00:14:52,954
这就是它们渴求的食物——多汁的嫩叶

137
00:14:53,036 --> 00:14:55,054
抓紧时间吃吧

138
00:15:04,996 --> 00:15:08,354
日出后情况就会大不一样

139
00:15:09,736 --> 00:15:14,009
它们得回到庇护所，再一次缩进蜗壳里去

140
00:15:14,096 --> 00:15:16,691
这样它们才能保持身体水分

141
00:15:23,296 --> 00:15:27,435
古老的森林里居住着各种各样的植食动物

142
00:15:27,516 --> 00:15:33,368
很久以前这里就有了
青蛙、蜥蜴、鸟和食虫哺乳类

143
00:15:33,456 --> 00:15:38,352
不过，要是论游荡在灌丛中的掠食者

144
00:15:40,156 --> 00:15:42,631
这种才是最早的

145
00:15:43,216 --> 00:15:49,346
与之相似的化石被发现于
5亿4千万年前的岩层中

146
00:15:49,436 --> 00:15:51,906
这是天鹅绒虫

147
00:15:52,836 --> 00:15:56,968
同样，自从它们从海里上岸后，
样貌也几乎没有改变

148
00:15:57,056 --> 00:16:01,331
今天，只有在潮湿多雨的森林里
才能看到这种动物

149
00:16:02,456 --> 00:16:07,507
它们通常在晚上狩猎，
红外摄像机将拍下它们的活动

150
00:16:09,236 --> 00:16:13,275
柔软肥胖的足使之能够悄然无声地移动

151
00:16:13,356 --> 00:16:16,966
细长灵敏的触角用来开路

152
00:16:17,996 --> 00:16:20,466
它们是秘密行动的行家

153
00:16:22,116 --> 00:16:27,071
这只蟋蟀有一双很大的复眼，
但也很难觉察出附近有些什么

154
00:16:34,436 --> 00:16:36,611
天鹅绒虫长有尖牙

155
00:16:36,696 --> 00:16:41,035
当它们用特殊武器侦察到猎物时，
才会发动进攻

156
00:17:05,756 --> 00:17:11,810
蟋蟀用它们长长的触角
在黑暗中不安地探测着

157
00:17:15,536 --> 00:17:20,027
天鹅绒虫只有触碰到它时，
才能确定找到了猎物

158
00:17:20,116 --> 00:17:23,667
所以一旦发现猎物，它就必须立刻做出反应

159
00:17:27,296 --> 00:17:28,315
瞧

160
00:17:32,756 --> 00:17:35,272
蟋蟀被俘虏了

161
00:17:36,436 --> 00:17:42,154
通过慢镜头，我们再看一遍天鹅绒虫
如何发动这次迅猛的进攻

162
00:17:42,236 --> 00:17:47,712
触角下方的两个喷口迅速喷射出两股粘液

163
00:17:55,456 --> 00:17:59,908
蟋蟀越是挣扎，缠绕也就更紧

164
00:18:03,116 --> 00:18:08,609
等到猎物不能动弹时，
天鹅绒虫开始用吃的方法回收粘液

165
00:18:08,696 --> 00:18:11,530
接着便准备享用美味的蟋蟀肉

166
00:18:21,076 --> 00:18:24,466
在远古森林里，还有另外两种掠食者

167
00:18:24,556 --> 00:18:26,606
它们是鲎的近亲

168
00:18:26,696 --> 00:18:29,551
而且也更加强大

169
00:18:35,156 --> 00:18:38,111
这是鞭蛛

170
00:18:38,116 --> 00:18:42,245
与其祖先一样，它们也有坚硬的外骨骼

171
00:18:44,236 --> 00:18:49,829
它的两只步足变成了一对灵活敏感的触角

172
00:18:49,916 --> 00:18:54,568
精细地探测着前后每一块土地

173
00:18:54,576 --> 00:18:59,105
一英寸范围内的任何猎物都能被立刻发觉

174
00:19:04,176 --> 00:19:09,889
它们的领地观念很强，因此会
毫不犹豫地向入侵的同类发动攻击

175
00:19:14,896 --> 00:19:18,411
螯肢的宽度表明它们强壮的程度

176
00:19:18,496 --> 00:19:21,794
螯肢小的那个会立刻撤退

177
00:19:24,996 --> 00:19:29,435
不过这两只却旗鼓相当，它们即将开战

178
00:19:46,196 --> 00:19:48,248
战败者落荒而逃

179
00:19:51,376 --> 00:19:56,106
可是，即使鞭蛛也不能算是
这些远古森林里最强大的掠食者

180
00:19:56,196 --> 00:19:59,952
有一种动物携带着更凶残的武器

181
00:20:05,476 --> 00:20:10,596
这种蜈蚣长着慑人的大牙——毒牙

182
00:20:10,676 --> 00:20:12,792
并且行动十分敏捷

183
00:20:12,876 --> 00:20:15,267
它是一位出色的猎手

184
00:20:15,296 --> 00:20:19,425
但它只有我小指的一半那么长

185
00:20:19,996 --> 00:20:25,754
不过世界上有些蜈蚣却有我的前臂那么大

186
00:20:27,336 --> 00:20:30,612
这就是其中一种令人望而生畏的大怪物

187
00:20:30,696 --> 00:20:33,913
它可以长到超过13英寸，
也就是35厘米那么长

188
00:20:33,996 --> 00:20:37,693
其肌肉力量相当于一条小蛇

189
00:20:37,756 --> 00:20:41,865
黑顶毒牙的毒性足以致命

190
00:20:44,116 --> 00:20:48,145
它在委内瑞拉黑暗的蝙蝠山洞中狩猎

191
00:20:55,156 --> 00:20:57,854
与鞭蛛和天鹅绒虫一样

192
00:20:57,936 --> 00:21:01,792
它也用触角来侦察猎物

193
00:21:02,536 --> 00:21:06,768
它对大量拥挤在洞穴地面上的甲虫
丝毫不感兴趣

194
00:21:06,856 --> 00:21:09,267
它在寻找更大的猎物

195
00:21:11,036 --> 00:21:14,667
它很清楚，只要爬上去就能找到猎物

196
00:21:20,276 --> 00:21:24,328
为数众多的附肢使之能
牢牢抓住垂直的岩壁

197
00:21:24,416 --> 00:21:26,711
它正在朝穴顶爬去

198
00:21:38,476 --> 00:21:42,951
现在，它能感觉到
黑暗中的蝙蝠从它身边飞过

199
00:21:46,236 --> 00:21:50,175
它用后面的附肢抓住岩壁，
把身子探到空中，等待蝙蝠飞过

200
00:21:50,256 --> 00:21:53,987
它差不多立刻抓住了一只

201
00:21:59,836 --> 00:22:05,151
毒牙中的毒液使蝙蝠即刻丧命

202
00:22:08,796 --> 00:22:13,867
它会吃光蝙蝠的皮肉，这大约需要1小时

203
00:22:21,296 --> 00:22:24,035
由此看来，所有这些离开海洋的动物

204
00:22:24,116 --> 00:22:27,392
都成功地解决了行动和呼吸的问题

205
00:22:27,476 --> 00:22:29,353
用它们各自不同的方法

206
00:22:29,416 --> 00:22:32,667
不过这里还有另一个问题——交配

207
00:22:32,756 --> 00:22:36,212
在海里，动物们只需排出卵和精子

208
00:22:36,296 --> 00:22:38,426
水会把二者混在一起

209
00:22:38,516 --> 00:22:44,431
但在陆地上，这无法实现，
即使最喜湿的动物也是如此

210
00:22:45,576 --> 00:22:49,635
蛞蝓同时拥有
雄性生殖器官和雌性生殖器官

211
00:22:49,716 --> 00:22:55,165
即便如此，这也无济于事，
每条蛞蝓都得进行交配

212
00:22:55,896 --> 00:23:00,512
不知何故，蛞蝓必须得异体受精

213
00:23:00,596 --> 00:23:05,875
而它们进化出来的交配方式非常特别

214
00:23:05,956 --> 00:23:10,529
有些甚至可以说是不可想象

215
00:23:11,736 --> 00:23:16,115
你或许会认为豹纹蛞蝓的生活方式很简单

216
00:23:16,156 --> 00:23:20,226
也许吧，但交配时就不是那么回事了

217
00:23:20,936 --> 00:23:23,131
当一条蛞蝓想要寻找伴侣时

218
00:23:23,216 --> 00:23:28,294
它会在黏液带上
留下特殊的气味以散布信息

219
00:23:28,736 --> 00:23:34,226
另外，它也会用同样的方式
觉察出邀请信息并欣然前往

220
00:23:35,436 --> 00:23:39,634
追求者为了试探它是否愿意交配

221
00:23:39,716 --> 00:23:42,132
会轻轻地咬上一口

222
00:23:46,756 --> 00:23:49,272
领路者向上爬去

223
00:23:49,356 --> 00:23:52,086
其目的地是一根突出的树枝

224
00:24:05,036 --> 00:24:08,646
树枝的背光面就是它们缠绵的温床

225
00:24:08,716 --> 00:24:12,165
两条蛞蝓开始首尾环绕，越靠越近

226
00:24:12,256 --> 00:24:14,872
直到缠绕在一起

227
00:24:18,196 --> 00:24:22,514
大约一小时后，它们继续互相缠绕

228
00:24:34,716 --> 00:24:38,675
忽然间，这对情侣松开了树枝

229
00:24:38,756 --> 00:24:43,235
顺着一根黏液条从上面缓缓下落

230
00:24:59,336 --> 00:25:04,187
现在，它们将在半空中进行交配的第二阶段

231
00:25:04,996 --> 00:25:09,489
它们各自从体内翻出
头部后面的雄性生殖器官

232
00:25:19,196 --> 00:25:22,056
它们越来越长

233
00:25:30,336 --> 00:25:34,085
接着，这两个器官也开始缠绕

234
00:25:56,436 --> 00:26:02,164
它们散开时呈现半透明，
形同含苞待放的花骨朵

235
00:26:09,616 --> 00:26:15,210
现在是最后一步，两条蛞蝓互相传递精子

236
00:26:18,836 --> 00:26:23,015
传递完成，两条蛞蝓都已受精

237
00:26:32,716 --> 00:26:37,573
最后，结束这场壮观的
芭蕾舞“婚礼”的方式就是

238
00:26:39,436 --> 00:26:40,869
坠落

239
00:26:43,416 --> 00:26:48,328
马陆与蛞蝓不同，它们是雌雄异体

240
00:26:48,736 --> 00:26:52,146
南美洲生活着许多种不同的马陆

241
00:26:52,236 --> 00:26:54,955
雌雄马陆都以冬眠的方式越冬

242
00:26:55,036 --> 00:26:58,373
蜷缩在落叶或树皮的下面

243
00:26:59,336 --> 00:27:02,009
春季到来后，气温逐渐上升

244
00:27:02,096 --> 00:27:06,045
它们都舒展身体，出发前去寻找配偶

245
00:27:06,376 --> 00:27:10,186
要想在纷杂的灌丛中找到配偶并非易事

246
00:27:11,716 --> 00:27:14,753
这条树林中的雄马陆

247
00:27:14,836 --> 00:27:19,990
很清楚爬到高处会有更多的机会

248
00:27:20,076 --> 00:27:22,268
就在树上

249
00:27:26,596 --> 00:27:29,966
离开安全的灌丛似乎是冒险的举动

250
00:27:30,056 --> 00:27:33,685
但是这些马陆能从
甲壳上的小孔里分泌出毒液

251
00:27:33,776 --> 00:27:38,727
身上鲜亮的红黑色也是在
警告掠食者离它们远一点

252
00:27:39,316 --> 00:27:41,866
它们一下子聚集了好几千条

253
00:27:45,716 --> 00:27:49,345
奇怪的是，当雄马陆找到雌马陆时

254
00:27:49,436 --> 00:27:51,631
它并没有受到礼遇

255
00:27:51,716 --> 00:27:54,571
正相反，雌马陆害羞地卷了起来

256
00:27:58,976 --> 00:28:02,446
其实这正是它考验雄马陆的方式

257
00:28:02,536 --> 00:28:08,215
只有最强壮有力的雄马陆
才有足够的气力撑开雌马陆的身体

258
00:28:09,296 --> 00:28:13,847
帮助它实现这一目的
的就是足底白色的吸盘

259
00:28:13,936 --> 00:28:16,267
使它能够牢牢抓住

260
00:28:17,696 --> 00:28:21,211
雌马陆终于松开了，雄马陆将它举起来

261
00:28:21,296 --> 00:28:26,924
这样它便能伸出一对特化的附肢，
并利用它使雌马陆受精

262
00:28:31,976 --> 00:28:37,634
一旦插入，这对附肢就会立刻膨胀，
从而使这对爱侣紧抱在一起

263
00:28:37,716 --> 00:28:39,074
这非常重要

264
00:28:39,156 --> 00:28:43,515
因为它需要花上几个小时
的时间来传输精子

265
00:28:45,596 --> 00:28:51,145
可是附近有很多雄马陆，
没过多久就有另一条过来凑热闹

266
00:28:54,616 --> 00:28:58,106
这个不速之客用它的触角
检查这对情侣的情况

267
00:28:58,196 --> 00:29:02,874
如果它们抱得不是很紧，
它就有机会取而代之

268
00:29:06,616 --> 00:29:09,874
它插进它们两个中间，试图把它们分开

269
00:29:10,656 --> 00:29:14,566
它把它们的附肢一点点地拉开

270
00:29:17,896 --> 00:29:21,672
第一条雄马陆的生殖足被拔了出来

271
00:29:22,716 --> 00:29:23,969
它被打败了

272
00:29:24,056 --> 00:29:28,429
现在，轮到第二条更强壮
的雄马陆来完成交配

273
00:29:32,036 --> 00:29:36,985
因此，陆地上的交配并不像
海洋中一直以来那么随意

274
00:29:37,076 --> 00:29:39,112
如今，它是有选择的

275
00:29:39,196 --> 00:29:43,211
但是主动权并非总是掌握在选择方

276
00:29:43,876 --> 00:29:46,574
雌跳虫比雄跳虫大的多

277
00:29:46,656 --> 00:29:52,025
它择偶的方式就是看谁能连续地与它碰头

278
00:29:54,336 --> 00:30:00,215
别的雄跳虫也急着想试试运气，
不过碰在雌跳虫身体边上只是徒劳

279
00:30:14,136 --> 00:30:16,934
它似乎对它们都不感兴趣

280
00:30:17,016 --> 00:30:20,747
可是有一只似乎铁了心要做它的舞伴

281
00:30:33,396 --> 00:30:35,926
雌跳虫根本无法摆脱它的纠缠

282
00:30:42,076 --> 00:30:47,425
雄跳虫自信地用一组优雅的旋转宣布胜利

283
00:30:49,636 --> 00:30:53,231
然后在树叶上留下一滴精液

284
00:30:53,316 --> 00:30:56,310
雌跳虫开心地载走了精液

285
00:31:06,036 --> 00:31:09,324
有一种生物具有特别重要的地位

286
00:31:09,416 --> 00:31:12,111
因为它们改变了土壤的自然状态

287
00:31:12,196 --> 00:31:17,333
从而得以进化产生新的动植物种类

288
00:31:17,336 --> 00:31:21,249
在森林里的任何地方，
它们的重量都要超过其它动物

289
00:31:21,336 --> 00:31:25,431
仅仅1公顷土地中的数量可能就达8百万之多

290
00:31:26,716 --> 00:31:30,167
它们几乎一辈子都藏身于地下

291
00:31:31,956 --> 00:31:33,355
蚯蚓

292
00:31:33,436 --> 00:31:37,827
它们在土壤中边爬边吃，
提取有用的植物养分

293
00:31:37,916 --> 00:31:40,571
产生植物可利用的物质

294
00:31:42,156 --> 00:31:46,847
到了晚上，它们爬出地面收集落叶

295
00:31:59,576 --> 00:32:02,793
它们当然也会不失时机地拜访邻居

296
00:32:02,876 --> 00:32:06,009
把头探进隔壁家的地洞

297
00:32:09,096 --> 00:32:11,087
它们是在寻找配偶

298
00:32:11,176 --> 00:32:16,427
和蛞蝓一样，它们也是雌雄同体，
每条都长有雄性和雌性生殖器官

299
00:32:17,676 --> 00:32:20,668
它们交配时互相靠在一起

300
00:32:20,756 --> 00:32:24,066
身体间形成两个狭窄的凹槽

301
00:32:24,136 --> 00:32:28,993
这些是它们互相传递精液的渠道

302
00:32:31,776 --> 00:32:36,852
它们缓慢地蠕动着身体，
精液游走于身体缝隙之间

303
00:32:36,896 --> 00:32:39,146
可是，这个过程很长

304
00:32:39,236 --> 00:32:42,253
大约3小时后，它们才会分开

305
00:32:42,336 --> 00:32:45,409
此时每条都携带着对方的精液

306
00:32:51,696 --> 00:32:54,654
与许多灌丛下的居民一样

307
00:32:54,736 --> 00:32:57,475
蚯蚓只能生活在潮湿的环境中

308
00:32:57,556 --> 00:33:02,607
它们遍布于世界各个大陆，除了南极洲以外

309
00:33:03,116 --> 00:33:06,167
这里是澳大利亚南部的一个小山谷

310
00:33:06,256 --> 00:33:12,065
住着一种世界上最罕见最特别的蚯蚓

311
00:33:12,076 --> 00:33:14,134
我知道它们就在附近

312
00:33:14,756 --> 00:33:16,489
因为我能听见它们

313
00:33:20,556 --> 00:33:23,514
你相信吗，这种汩汩的水声

314
00:33:23,596 --> 00:33:29,434
是由一种巨型蚯蚓发出的，
它们正在充满水的地洞中涉水而行

315
00:33:36,416 --> 00:33:41,407
我脚下发出的振动足以使它们躁动不安

316
00:33:44,816 --> 00:33:46,772
它们从不爬出地面

317
00:33:46,856 --> 00:33:52,111
不过有时候，在一些小型坍塌地点，
你或许能找到它们的洞穴

318
00:33:59,156 --> 00:34:01,845
地洞的直径超过1英寸

319
00:34:01,936 --> 00:34:07,146
如果运气好的话，你也许
能在里面偶尔发现这些东西

320
00:34:08,276 --> 00:34:09,595
这个

321
00:34:10,416 --> 00:34:15,573
就是它们的蚓茧，它很巨大

322
00:34:15,576 --> 00:34:20,875
把它对着光线，你可以
看到里面扭动着的小蚯蚓

323
00:34:20,996 --> 00:34:25,208
它的发育过程需要一年的时间

324
00:34:25,296 --> 00:34:28,513
当小蚯蚓最终破茧而出时

325
00:34:28,596 --> 00:34:32,106
它们已经长到20厘米长

326
00:34:32,516 --> 00:34:33,915
真是大啊

327
00:34:35,636 --> 00:34:39,331
5年之后，它们才能完全长大成熟

328
00:34:39,416 --> 00:34:42,489
变成这种不可思议的生物

329
00:34:43,056 --> 00:34:47,911
那么，这种巨型蚯蚓究竟有多长呢

330
00:34:47,996 --> 00:34:50,330
这个问题很难回答

331
00:34:50,416 --> 00:34:55,931
事实情况是，它们是
脆弱的动物，很容易断开

332
00:34:56,016 --> 00:35:00,348
如果我无情地把它拽出来

333
00:35:00,436 --> 00:35:04,190
我猜它可能会有2米长

334
00:35:04,276 --> 00:35:06,971
大约是6英尺

335
00:35:09,816 --> 00:35:15,392
它们的寿命有多长？有人说可达20年，
但是我们没有谁能确切知晓

336
00:35:15,476 --> 00:35:19,674
我们当然也不知道
它们如何在地下进行交配

337
00:35:19,756 --> 00:35:23,526
只知道它们在地下通道中孤独地涉水而行

338
00:35:28,316 --> 00:35:30,935
陆地对于卵来说是个安全的地方

339
00:35:31,016 --> 00:35:34,426
所以鲎会第一个爬到海滩上产卵

340
00:35:34,516 --> 00:35:36,771
不过随着新的动物种类的出现

341
00:35:36,856 --> 00:35:41,495
保护卵的重要性也日益增加

342
00:35:41,496 --> 00:35:46,692
大多数动物只是把卵藏起来，
当今的少部分动物则采取积极的保护措施

343
00:35:47,796 --> 00:35:52,947
这个中美洲雨林里的环状泥墙
的建造者就是其中一位

344
00:35:53,016 --> 00:35:55,849
白天，它躲在暗处

345
00:35:55,936 --> 00:36:01,226
到了晚上，它便跑出来巡视它的卵窝

346
00:36:04,576 --> 00:36:07,713
它的身体比麦粒还要小

347
00:36:07,796 --> 00:36:11,771
它是蜘蛛的近亲——盲蛛

348
00:36:13,616 --> 00:36:18,212
100多枚卵半埋在卵窝的地面上

349
00:36:18,296 --> 00:36:21,549
它会定期检查每一枚卵

350
00:36:27,316 --> 00:36:33,991
如果上面长了真菌，它就会
仔细清理，再放回到潮湿的卵床上

351
00:36:37,056 --> 00:36:41,095
它也会不断修补和加固卵窝

352
00:36:41,176 --> 00:36:47,155
因为雌盲蛛只会光顾最美观牢靠的卵窝

353
00:36:49,076 --> 00:36:52,412
不过，有些雄盲蛛会采取不同的策略

354
00:36:52,496 --> 00:36:58,632
它们不愿意自己垒窝，
却企图霸占现成的卵窝

355
00:36:59,776 --> 00:37:03,052
卵窝的主人有时得出去觅食

356
00:37:03,136 --> 00:37:06,196
小偷便有了乘虚而入的机会

357
00:37:14,056 --> 00:37:17,234
可是主人马上就回来了

358
00:37:18,136 --> 00:37:22,175
它们打了起来，都试图
啃咬对方身上最薄弱的部位

359
00:37:22,256 --> 00:37:24,467
附肢的关节

360
00:37:41,356 --> 00:37:46,293
入侵者撤退了，主人慌忙检查它的卵

361
00:37:51,476 --> 00:37:53,289
还好没有损失

362
00:37:57,756 --> 00:38:01,785
接着，又来了一位很受欢迎的拜访者

363
00:38:07,316 --> 00:38:08,988
这是只雌盲蛛

364
00:38:09,076 --> 00:38:13,233
它比雄盲蛛要大，这会儿
刚巡视完周围所有的卵窝

365
00:38:13,316 --> 00:38:17,152
看看谁照顾它的卵最为细心

366
00:38:22,336 --> 00:38:25,946
它似乎很满意眼前这位保育员的工作

367
00:38:26,896 --> 00:38:32,147
所以现在，它们把腿缠在一起，
将进行面对面的交配

368
00:38:34,836 --> 00:38:38,972
雄盲蛛有一根用来注射精液的阴茎

369
00:38:45,156 --> 00:38:49,012
它缩了回去，雌盲蛛已经受精

370
00:38:55,696 --> 00:39:00,008
半小时后，它从体内伸出
一根白色管状的产卵器

371
00:39:00,096 --> 00:39:02,990
探察最合适的产卵点

372
00:39:05,656 --> 00:39:11,614
它把卵产在卵窝的地面上，
然后用细砂将它盖起来

373
00:39:30,116 --> 00:39:31,515
它走了

374
00:39:31,596 --> 00:39:35,569
现在，雄盲蛛将会接管这枚卵，
当然还有其它的卵

375
00:39:35,656 --> 00:39:38,145
一个月后它们就会孵化

376
00:39:41,336 --> 00:39:44,394
它的卵窝是附近所有卵窝中最干净整洁的

377
00:39:44,476 --> 00:39:48,525
整晚上雌盲蛛络绎不绝地前来参观

378
00:39:49,996 --> 00:39:55,012
但它们的目的并不都是来产卵，
生活并非如此简单

379
00:39:56,396 --> 00:40:00,335
像平常一样，这只一开始也是
例行公事般地巡查一番

380
00:40:00,416 --> 00:40:03,953
接着，它很干脆地开始交配

381
00:40:07,596 --> 00:40:12,845
雄盲蛛等着它产下一枚新卵，
但它丝毫没有动静

382
00:40:20,376 --> 00:40:24,051
雄盲蛛不断用触角探查卵窝地面

383
00:40:24,136 --> 00:40:27,096
可是根本没有新卵的踪影

384
00:40:31,756 --> 00:40:36,852
忽然雌盲蛛扑向其中一枚卵，想把它吃掉

385
00:40:39,156 --> 00:40:40,728
它又扑了过去

386
00:40:41,416 --> 00:40:45,047
雄盲蛛咬住它的腿关节，拼命把它往外拖

387
00:40:50,836 --> 00:40:54,526
雌盲蛛罢手了，雄盲蛛拯救了它的卵

388
00:40:58,656 --> 00:41:04,689
它小心翼翼地检查这枚卵，
把它清理干净，再重新埋回地上

389
00:41:09,096 --> 00:41:13,974
产卵后的一个月，小盲蛛开始破卵而出

390
00:41:28,176 --> 00:41:32,815
卵壳成了它们的第一顿美餐

391
00:41:34,076 --> 00:41:38,847
雄盲蛛还会照看它的儿女数天，
直到它们离去

392
00:41:41,756 --> 00:41:45,510
盲蛛很好地适应了陆地上的生活

393
00:41:45,596 --> 00:41:50,428
可一旦离开潮湿的灌丛，
它们不久就会无法生存

394
00:41:53,036 --> 00:41:58,315
事实上，大部分早期来自海洋
的殖民者的直系后裔

395
00:41:58,396 --> 00:42:01,688
至今仍局限在潮湿的环境中

396
00:42:10,016 --> 00:42:16,327
那些没有外骨骼的种类
随时都会面临脱水的威胁

397
00:42:20,456 --> 00:42:23,846
即使有了外骨骼，也不能说万无一失

398
00:42:23,936 --> 00:42:27,246
因为大部分甲壳都并非完全不透水

399
00:42:27,336 --> 00:42:33,633
一旦离开阴湿的灌丛庇护所，
它们就会最终脱水而死

400
00:42:42,396 --> 00:42:44,890
不过，在远离森林的地方

401
00:42:44,976 --> 00:42:48,546
无雨或少雨的内陆地区

402
00:42:48,636 --> 00:42:51,025
是一种截然不同的环境

403
00:42:51,116 --> 00:42:53,707
严酷而又荒凉

404
00:42:59,556 --> 00:43:03,492
这里几乎无处躲避灼热阳光的照射

405
00:43:03,576 --> 00:43:07,389
气温高达70℃

406
00:43:07,476 --> 00:43:11,646
很可能一年到头无论如何都不会下雨

407
00:43:19,796 --> 00:43:24,392
沙漠，譬如美国西北部的这片

408
00:43:24,476 --> 00:43:28,335
是那些古老生物的最严酷的挑战

409
00:43:28,416 --> 00:43:31,713
它们的祖先率先离开了海洋

410
00:43:31,796 --> 00:43:35,732
这里实际上没有一点水

411
00:43:35,816 --> 00:43:41,673
而那些最早上岸的远古生物

412
00:43:41,756 --> 00:43:43,987
居然也到了这里

413
00:43:44,056 --> 00:43:46,447
它们今天仍住在这儿

414
00:43:47,356 --> 00:43:51,235
为了躲避白天的极端高温

415
00:43:51,316 --> 00:43:55,025
它们会在这样的小洞里寻找掩护

416
00:43:55,116 --> 00:43:59,092
这些洞延伸得很长，直通地下深处

417
00:43:59,116 --> 00:44:02,950
不过我可以用这种特殊的光学探针

418
00:44:03,036 --> 00:44:05,545
来看看里面是不是住着一些动物

419
00:44:21,336 --> 00:44:22,731
在那儿

420
00:44:23,656 --> 00:44:25,453
那是蝎子

421
00:44:25,536 --> 00:44:28,496
它们整个白天都不会出来

422
00:44:28,536 --> 00:44:34,793
只有到了晚上气温下降时，
整个沙漠的蝎子才会跑出来

423
00:44:35,816 --> 00:44:40,125
接下来，我们要用特殊的方法寻找它们

424
00:44:42,396 --> 00:44:46,469
紫外灯下，蝎子就像被魔法变出来似的

425
00:44:46,556 --> 00:44:49,265
它们身上散发着荧光

426
00:44:50,056 --> 00:44:52,368
有了这只紫外手电筒

427
00:44:52,456 --> 00:44:59,931
你就能知道，即使是在这片贫瘠的土地上，
蝎子的数量也是如此惊人

428
00:45:02,876 --> 00:45:09,485
这是因为它们已经进化出了
完全不透水的外骨骼

429
00:45:11,496 --> 00:45:14,215
它们还有威力无比的尾针和螯肢

430
00:45:14,296 --> 00:45:17,615
因此配对交配是一件很危险的事

431
00:45:19,996 --> 00:45:23,272
雄蝎在追求雌蝎时得十分谨慎

432
00:45:26,196 --> 00:45:30,052
雌蝎强壮到足以杀死并吃掉雄蝎

433
00:45:33,836 --> 00:45:37,048
雄蝎开始翩翩起舞

434
00:45:44,616 --> 00:45:46,613
雌蝎会满意吗

435
00:45:56,716 --> 00:46:01,507
很显然是的，于是单人舞变成了双人舞

436
00:46:17,216 --> 00:46:21,889
可是尾针仍然高举在头顶，随时可能攻击

437
00:46:42,736 --> 00:46:44,992
雌蝎试图去蛰雄蝎

438
00:46:48,976 --> 00:46:53,792
雄蝎的回应就是以其人之道还治其人之身，
在雌蝎身上迅速蛰了一下

439
00:46:58,616 --> 00:47:02,665
不过这只是小剂量的，只能使雌蝎昏昏欲睡

440
00:47:05,416 --> 00:47:08,010
最后，雌蝎变得更加顺从

441
00:47:08,096 --> 00:47:12,284
雄蝎把它拖进一块更为平整的舞场

442
00:47:12,336 --> 00:47:17,387
它已产下一个小小的精荚，
下面有一段柄粘在地上

443
00:47:18,496 --> 00:47:21,110
雄蝎领着雌蝎跳舞

444
00:47:21,196 --> 00:47:25,648
当雌蝎路过这个地方时，
精荚就会纳入它的身体

445
00:47:29,516 --> 00:47:32,111
婚礼舞蹈结束了

446
00:47:35,656 --> 00:47:39,444
受精卵储存在雌蝎体内一个特殊的腹腔里

447
00:47:39,536 --> 00:47:42,955
在今后一年多的时间里，它们会慢慢发育

448
00:47:44,476 --> 00:47:49,274
后来，在它那个深邃的地洞中，
小蝎子出生了

449
00:47:51,916 --> 00:47:54,735
它一次生了50多只小蝎

450
00:47:54,816 --> 00:47:58,013
幼蝎出生后就紧紧地抱住妈妈的背

451
00:47:58,096 --> 00:48:02,052
它们赖以为生的是肚子里的一小团卵黄

452
00:48:05,376 --> 00:48:11,569
最后，它们都将准备
到外面的沙漠中自个儿闯荡

453
00:48:17,276 --> 00:48:21,155
在这种最严酷的环境中定居之后

454
00:48:21,236 --> 00:48:26,771
第一批登陆的动物
最终完全脱离了与水的干系

455
00:48:26,796 --> 00:48:31,253
这大约是3亿年前的事

456
00:48:31,336 --> 00:48:36,310
与此同时，脊椎动物，包括我们自己的祖先

457
00:48:36,396 --> 00:48:39,105
仍旧在海中游荡

