1
00:00:30,760 --> 00:00:35,754
印尼--野性篇

2
00:00:48,760 --> 00:00:50,760
印度尼西亚的生物

3
00:00:50,760 --> 00:00:52,751
似乎早已被时间所遗忘

4
00:00:53,760 --> 00:00:59,756
海岛流浪者

5
00:01:04,760 --> 00:01:06,760
来自两个大陆的流浪者

6
00:01:06,760 --> 00:01:08,760
在地球上最大的群岛

7
00:01:08,760 --> 00:01:10,751
印度尼西亚群岛定居下来

8
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
它们孤独地

9
00:01:13,760 --> 00:01:16,760
在这些星罗棋布的海岛上生存

10
00:01:16,760 --> 00:01:19,752
后代也从此与世隔绝

11
00:01:20,760 --> 00:01:22,751
很多生物变得极为独特

12
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
今天

13
00:01:32,760 --> 00:01:34,760
在这数千个岛上生存的物种

14
00:01:34,760 --> 00:01:38,753
比地球上其它任何一处地方都要多

15
00:01:41,760 --> 00:01:44,760
不管是在水里还是在陆上

16
00:01:44,760 --> 00:01:46,760
这些物种与东西方的来客

17
00:01:46,760 --> 00:01:48,751
都显得格格不入

18
00:02:16,760 --> 00:02:18,760
印度尼西亚地处火山带

19
00:02:18,760 --> 00:02:20,760
而且至今仍饱含着

20
00:02:20,760 --> 00:02:23,752
地壳巨变所造成的伤痛

21
00:02:43,760 --> 00:02:45,760
5，000万年前

22
00:02:45,760 --> 00:02:47,760
亚澳两大洲之间的海洋扩张

23
00:02:47,760 --> 00:02:50,760
似乎对地壳丝毫无损

24
00:02:50,760 --> 00:02:52,760
但是在海洋的深处

25
00:02:52,760 --> 00:02:56,753
巨大的地壳板块
却一直处在运动之中

26
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
凡是在这些巨大板块碰撞的地方

27
00:03:02,760 --> 00:03:06,753
熔岩就会从海床喷射而出

28
00:03:11,760 --> 00:03:13,751
新的陆地随之形成

29
00:03:24,760 --> 00:03:26,760
在数百万年间

30
00:03:26,760 --> 00:03:28,760
广阔的海洋曾经演变成了

31
00:03:28,760 --> 00:03:31,752
拥有一万七千多个海岛的群岛

32
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
今天

33
00:04:00,760 --> 00:04:03,760
这些海岛形成了一条长长的石阶

34
00:04:03,760 --> 00:04:05,760
沿着赤道从澳洲北部

35
00:04:05,760 --> 00:04:08,752
绵延到亚洲五千多公里

36
00:04:11,760 --> 00:04:14,760
一些岛屿是由火山喷发所形成的

37
00:04:14,760 --> 00:04:17,760
还有一些则由大陆的碎片构成

38
00:04:17,760 --> 00:04:20,752
比如婆罗洲

39
00:04:26,760 --> 00:04:29,760
婆罗洲曾经是亚洲的一部分

40
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
所以亚洲的野生动物

41
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
曾霸占着整个森林

42
00:04:32,760 --> 00:04:34,760
长久的隔绝之后

43
00:04:34,760 --> 00:04:36,760
今天一些动物已经与它们

44
00:04:36,760 --> 00:04:39,752
在亚欧大陆上的同类迥然不同

45
00:04:41,760 --> 00:04:43,760
它们已经演化成新的物种

46
00:04:43,760 --> 00:04:45,751
比如长鼻猴

47
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
长鼻猴只生活在
婆罗洲的河流沿岸

48
00:04:51,760 --> 00:04:54,752
以及沿海的红树森林里

49
00:04:55,760 --> 00:04:59,753
它们的名字源于雄性猴的巨大鼻子

50
00:05:05,760 --> 00:05:07,760
长鼻猴内脏功能很强

51
00:05:07,760 --> 00:05:09,760
它们靠树叶为生

52
00:05:09,760 --> 00:05:13,753
巨大的胃里布满了
有助于消化的细菌

53
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
虽然对付老树叶有一套

54
00:05:19,760 --> 00:05:21,751
但是它们更钟情于嫩叶

55
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
为了觅到可口的叶子

56
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
他们得穿过河流

57
00:05:25,760 --> 00:05:27,751
那儿 往往是很危险的

58
00:05:39,760 --> 00:05:41,760
在浑浊的水中

59
00:05:41,760 --> 00:05:43,751
埋伏着诡异的猎手

60
00:05:51,760 --> 00:05:54,752
鳄鱼是长鼻猴的天敌

61
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
那究竟是一条鳄鱼

62
00:06:02,760 --> 00:06:04,751
还是一块飘浮的木头呢

63
00:06:16,760 --> 00:06:20,753
鳄鱼随时都盯着可能溅起来的水花

64
00:06:29,760 --> 00:06:31,760
长鼻猴紧张地

65
00:06:31,760 --> 00:06:34,760
小心翼翼地跳跃生怕出错

66
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
因为它们知道在这种情况下

67
00:06:36,760 --> 00:06:39,752
一失足便成千古恨

68
00:07:10,760 --> 00:07:12,760
对于一些长鼻猴来说

69
00:07:12,760 --> 00:07:14,751
这条河简直太宽了

70
00:07:41,760 --> 00:07:43,751
每一次埋伏对于鳄鱼而言

71
00:07:44,760 --> 00:07:46,751
都意味着美味的到来

72
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
此刻

73
00:07:51,760 --> 00:07:55,753
隐形杀手正紧紧盯着河面

74
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
鳄鱼的动作慢了些

75
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
但是还有机会

76
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
说到捕杀长鼻猴

77
00:08:36,760 --> 00:08:40,753
鳄鱼比其它任何一种猛兽都要在行

78
00:08:49,760 --> 00:08:53,760
由于近海 红树林被涨潮淹没

79
00:08:53,760 --> 00:08:56,760
溪水上涨 河面如此之宽

80
00:08:56,760 --> 00:08:59,760
长鼻猴们很难跳过去

81
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
因此

82
00:09:00,760 --> 00:09:02,760
如果最美味的食物是在对岸的话

83
00:09:02,760 --> 00:09:04,751
它们就不得不游到对岸

84
00:09:05,760 --> 00:09:08,752
它们尽力飞快地滑到对岸

85
00:09:09,760 --> 00:09:11,751
否则哪怕是最细微的击水声

86
00:09:12,760 --> 00:09:14,751
都将招致飞来横祸

87
00:09:18,760 --> 00:09:21,760
这些独特动物的脚
甚至有些呈蹼状

88
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
这对于在婆罗洲的

89
00:09:22,760 --> 00:09:25,752
红树林里生活再理想不过了

90
00:09:28,760 --> 00:09:30,760
婆罗洲是一个古老的海岛

91
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
它原是亚洲大陆的一个碎块

92
00:09:32,760 --> 00:09:36,753
群岛中的其它岛屿则要年轻得多

93
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
接近1928年的时候

94
00:09:40,760 --> 00:09:42,751
一个新的海岛形成了

95
00:09:56,760 --> 00:09:58,760
那次火山爆发只不过是

96
00:09:58,760 --> 00:10:01,760
悠久历史篇章中的一页而已

97
00:10:01,760 --> 00:10:03,751
喀啦喀多火山

98
00:10:06,760 --> 00:10:08,760
1883年

99
00:10:08,760 --> 00:10:10,760
地球上一次最猛烈的爆发

100
00:10:10,760 --> 00:10:13,760
将喀啦喀多火山分裂出去

101
00:10:13,760 --> 00:10:15,760
但仅仅45年之后

102
00:10:15,760 --> 00:10:18,760
一个新的岛屿在海里诞生了

103
00:10:18,760 --> 00:10:21,752
这便是喀啦喀多火山之子

104
00:10:23,760 --> 00:10:26,760
今天  这个岛屿继续成长着

105
00:10:26,760 --> 00:10:30,753
这是一个得益于
地壳活动而形成的岛

106
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
这仅是印度尼西亚

107
00:10:35,760 --> 00:10:37,751
155个活火山中的一个

108
00:10:47,760 --> 00:10:50,752
每天 印尼群岛都会有火山爆发

109
00:10:51,760 --> 00:10:54,752
这是地球上最活跃的火山群

110
00:11:07,760 --> 00:11:09,751
在喀啦喀多火山之子岛

111
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
刚诞生的几年里

112
00:11:11,760 --> 00:11:14,752
就迎来了它的第一批岛民

113
00:11:22,760 --> 00:11:23,749
植物来了

114
00:11:24,760 --> 00:11:26,760
它们的种子被风和波浪

115
00:11:26,760 --> 00:11:28,751
带到岛屿各个地方

116
00:11:37,760 --> 00:11:41,753
肥沃的火山灰是种子的温床

117
00:11:46,760 --> 00:11:48,751
动物也来了

118
00:11:49,760 --> 00:11:51,760
有吐丝的蜘蛛

119
00:11:51,760 --> 00:11:54,752
还有会飞的鸟类和蝙蝠

120
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
这是一个在印尼

121
00:11:57,760 --> 00:12:00,760
重复了一遍又一遍的故事

122
00:12:00,760 --> 00:12:02,760
当火山休眠的时候

123
00:12:02,760 --> 00:12:05,752
移民们便蜂拥而入

124
00:12:41,760 --> 00:12:42,749
肥沃的火山土壤

125
00:12:43,760 --> 00:12:47,753
吸引了另一批移民  人类

126
00:12:49,760 --> 00:12:51,760
肥沃的灰烬、丰富的降水量

127
00:12:51,760 --> 00:12:53,760
以及热带充足的阳光

128
00:12:53,760 --> 00:12:56,752
把火山坡变成了印尼的菜篮子

129
00:12:58,760 --> 00:13:01,752
人类世世代代在此耕作

130
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
爪哇的梯田

131
00:13:04,760 --> 00:13:07,752
最早要追溯到2，000年前

132
00:13:13,760 --> 00:13:16,760
火山掌握着生物的生杀大权

133
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
在火山的阴影中生存

134
00:13:18,760 --> 00:13:20,751
是与死神进行赌博

135
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
火山表面下的烈火

136
00:13:23,760 --> 00:13:26,752
永远不会远离人类

137
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
这些土壤非常肥沃

138
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
人们一年可收割三季

139
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
而且他们也需要这样

140
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
因为爪哇岛

141
00:13:45,760 --> 00:13:48,760
是世界上人口最密集的岛屿

142
00:13:48,760 --> 00:13:51,760
它拥有大约一亿五千万人口

143
00:13:51,760 --> 00:13:53,751
占印尼总数的一半

144
00:14:36,760 --> 00:14:39,760
爪哇的梯田已经供养人们

145
00:14:39,760 --> 00:14:40,749
存活了二十多个世纪

146
00:14:41,760 --> 00:14:44,752
并且足以使他们承载灿烂的文明

147
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
婆罗浮屠寺庙的遗迹

148
00:14:53,760 --> 00:14:55,760
可追溯至公元8世纪

149
00:14:55,760 --> 00:14:57,760
对于一个社会来说

150
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
只有解决人们的温饱问题以后

151
00:14:59,760 --> 00:15:01,751
它才能获得艺术上的繁荣

152
00:15:02,760 --> 00:15:06,753
婆罗浮屠是世界上最大的佛教寺庙

153
00:15:47,760 --> 00:15:50,760
印尼民族
多得如同当地的野生动物

154
00:15:50,760 --> 00:15:53,752
而且缘由也大致相同

155
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
过去的几个世纪里

156
00:15:55,760 --> 00:15:58,760
移民浪潮占据了这些土地

157
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
他们来自众多不同的地方

158
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
每一种人都带来了

159
00:16:02,760 --> 00:16:04,751
自己独有的文化传统

160
00:16:08,760 --> 00:16:10,751
在偏远的岛屿上与世隔绝

161
00:16:11,760 --> 00:16:14,752
旧的文化又以新的方式繁荣起来

162
00:16:18,760 --> 00:16:20,751
美丽混杂着怪异

163
00:16:21,760 --> 00:16:23,760
这些现象可能是由于

164
00:16:23,760 --> 00:16:27,753
同处在这个岛上的
怪异物种影响所造成的

165
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
几乎没有什么生物

166
00:16:33,760 --> 00:16:36,752
比这种鹿豚更古怪了

167
00:16:39,760 --> 00:16:41,751
它只在一个岛屿上生存

168
00:16:42,760 --> 00:16:43,749
鹿豚是一种猪

169
00:16:44,760 --> 00:16:46,751
但又不是一般的猪

170
00:16:47,760 --> 00:16:51,760
只有雄性鹿豚才有这种特别长的牙

171
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
没有人知道它的用途

172
00:16:52,760 --> 00:16:55,760
一位早期探险家说这是作钩子用的

173
00:16:55,760 --> 00:16:57,760
所以当鹿豚休息的时候

174
00:16:57,760 --> 00:16:59,760
它可以把头悬在树枝上

175
00:16:59,760 --> 00:17:00,749
但是既然如此

176
00:17:01,760 --> 00:17:04,752
为何雌性鹿豚没有长牙呢

177
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
更有可能的是

178
00:17:06,760 --> 00:17:08,760
它们是雄性鹿豚

179
00:17:08,760 --> 00:17:11,752
用来对付敌人或者吸引异性的同伴

180
00:17:18,760 --> 00:17:21,760
这些特殊的动物仅仅生活在

181
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
一个特别的岛屿上的森林里

182
00:17:23,760 --> 00:17:26,752
这个岛屿位于印尼群岛的心脏地带

183
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
苏拉维西的一半

184
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
曾是婆罗洲的一部分

185
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
另一半则是澳洲的碎块

186
00:17:34,760 --> 00:17:36,760
大约一千五百万年前

187
00:17:36,760 --> 00:17:40,753
这两者相撞 便形成了苏拉维西

188
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
苏拉维西岛的动物

189
00:17:44,760 --> 00:17:47,760
是在两大陆相撞后遗弃在那里的

190
00:17:47,760 --> 00:17:49,751
至今 苏拉维西岛被孤立开来

191
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
那里的动物

192
00:17:51,760 --> 00:17:55,753
就这样孤独地按自己的方式进化着

193
00:18:15,760 --> 00:18:18,760
苏拉维西岛的森林里有众多的果树

194
00:18:18,760 --> 00:18:20,751
尤以无花果树居多

195
00:18:21,760 --> 00:18:23,760
这给以果子为生的动物和鸟类

196
00:18:23,760 --> 00:18:26,752
如犀鸟 提供了富足的食物

197
00:18:36,760 --> 00:18:40,753
这些大鸟的祖先来自南亚的森林

198
00:18:42,760 --> 00:18:44,751
这是一只红色长瘤的犀鸟

199
00:18:45,760 --> 00:18:47,760
它只生活在苏拉维西

200
00:18:47,760 --> 00:18:50,752
是该岛上88种奇特的鸟类之一

201
00:18:52,760 --> 00:18:54,751
森林里有许多无花果树

202
00:18:55,760 --> 00:18:57,751
所以树上总能看到犀鸟的影子

203
00:18:58,760 --> 00:19:00,751
无花果是它们生活的主食

204
00:19:05,760 --> 00:19:07,751
无花果树离不开犀鸟

205
00:19:08,760 --> 00:19:10,760
就像犀鸟离不开无花果树一样

206
00:19:10,760 --> 00:19:13,760
它们靠鸟和生物来传播种子

207
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
果子成熟的时候

208
00:19:15,760 --> 00:19:18,752
无花果树就成了动物瞄准的目标

209
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
头顶冠毛的黑色猕猴

210
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
是苏拉维西岛上的7种猴子之一

211
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
跟犀鸟一样

212
00:19:34,760 --> 00:19:37,752
所有这7种猴子只在该岛上生存

213
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
它们的祖先来自婆罗洲

214
00:19:43,760 --> 00:19:46,752
是一个距离西部一百多公里的地方

215
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
上一个冰河纪时期

216
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
海平面变低

217
00:19:50,760 --> 00:19:53,752
分裂陆地的海峡也大幅度变窄

218
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
地壳运动塑造了苏拉维西岛的同时

219
00:20:07,760 --> 00:20:09,751
也激活了火山

220
00:20:14,760 --> 00:20:15,749
岛上最不寻常的一种鸟

221
00:20:16,760 --> 00:20:19,752
是用火山喷出的热量来孵卵的

222
00:20:34,760 --> 00:20:37,760
这种鸟就是西里伯斯大头鸡

223
00:20:37,760 --> 00:20:40,760
它的祖先来自澳洲东部

224
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
这是苏拉维西

225
00:20:41,760 --> 00:20:44,760
过去所留下的又一遗产

226
00:20:44,760 --> 00:20:47,760
这些小鸡大小的鸟 过的是群居生活

227
00:20:47,760 --> 00:20:51,753
它们把卵埋在滚烫的火山灰里面

228
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
鸟蛋的体积很大

229
00:20:59,760 --> 00:21:01,751
是鸡蛋大小的5倍

230
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
雏鸟的生长

231
00:21:03,760 --> 00:21:05,760
要依赖储藏在里面的那些能量

232
00:21:05,760 --> 00:21:06,749
因为它们的父母

233
00:21:07,760 --> 00:21:08,749
从来都不会喂养它们

234
00:21:11,760 --> 00:21:14,760
这些蛋被遗弃在火山灰里面

235
00:21:14,760 --> 00:21:16,760
在3个月的时间里蛋被孵化

236
00:21:16,760 --> 00:21:19,752
而且仅仅是借助火山灰的热量完成的

237
00:21:31,760 --> 00:21:33,760
然而  红色长瘤的犀鸟

238
00:21:33,760 --> 00:21:36,752
则把父母的义务尽到了极至

239
00:21:38,760 --> 00:21:41,760
这些大鸟成双成对的生活

240
00:21:41,760 --> 00:21:43,751
这只是雄的

241
00:21:45,760 --> 00:21:48,752
嘴上有一个黄色瘤的是雌鸟

242
00:21:57,760 --> 00:22:00,760
雌鸟在树干上的洞里筑巢

243
00:22:00,760 --> 00:22:03,752
为了安全 雌鸟经常待在巢中

244
00:22:04,760 --> 00:22:06,751
大多数鸟是用泥土来修建家门的

245
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
但是由于火山沙砾的黏着力不强

246
00:22:09,760 --> 00:22:13,760
所以这只鸟正好借助于自己的羽毛

247
00:22:13,760 --> 00:22:16,752
无花果种子可以用作粘合剂

248
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
接下来的3个月中

249
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
她将配偶带回来的食物

250
00:22:25,760 --> 00:22:28,760
养活自己和幼鸟

251
00:22:28,760 --> 00:22:31,760
他把食物放在喉咙中的囊里带回来

252
00:22:31,760 --> 00:22:33,760
他一次能够带回

253
00:22:33,760 --> 00:22:35,751
多达二百五十多粒无花果种子

254
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
即使他的配偶弃他而去

255
00:22:54,760 --> 00:22:56,760
雄性犀鸟也不会

256
00:22:56,760 --> 00:22:58,751
就此终止自己的义务

257
00:22:59,760 --> 00:23:02,752
小鸟的羽毛再过1个月也长不丰满

258
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
父亲会一直把它喂到

259
00:23:04,760 --> 00:23:06,751
能飞离巢穴为止

260
00:23:07,760 --> 00:23:09,751
苏拉维西的黑色火山沙滩地带

261
00:23:10,760 --> 00:23:12,751
对猴子有特殊的诱惑力

262
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
因为在这里

263
00:23:14,760 --> 00:23:17,752
猴子们往往能够找到淡水

264
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
火山沙砾的渗透力很强

265
00:23:21,760 --> 00:23:24,760
在旱季  很多河流都断流了

266
00:23:24,760 --> 00:23:27,760
但是沙子下面却仍有水流

267
00:23:27,760 --> 00:23:32,754
猴子们已经学会了掘沙取水的本领

268
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
第一批来到这里的西方人以为

269
00:23:39,760 --> 00:23:41,760
这些动物是类人猿

270
00:23:41,760 --> 00:23:43,760
由于这些猴子没有尾巴

271
00:23:43,760 --> 00:23:46,752
所以人们误以为是黑猩猩

272
00:23:50,760 --> 00:23:52,751
事实上  它们是猴子

273
00:23:53,760 --> 00:23:56,752
过着典型的猴子生活

274
00:24:06,760 --> 00:24:08,760
这些猴子少则30

275
00:24:08,760 --> 00:24:11,760
多则100结群而居

276
00:24:11,760 --> 00:24:13,760
每群猴子都有自己的领地

277
00:24:13,760 --> 00:24:14,749
广袤的密林足够它们

278
00:24:15,760 --> 00:24:18,760
整整一年过上衣食无忧的生活

279
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
大多数时候

280
00:24:19,760 --> 00:24:21,760
它们靠森林里的野果为生

281
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
但有时候海浪

282
00:24:22,760 --> 00:24:24,751
也会带来各种美味的食物

283
00:24:27,760 --> 00:24:28,749
对它们而言

284
00:24:29,760 --> 00:24:31,751
大海也是一个巨大的游乐场

285
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
夜幕降临的时候

286
00:25:30,760 --> 00:25:33,752
猴子们就回到树上休息

287
00:25:34,760 --> 00:25:38,753
夜晚是另一个完全不同的世界

288
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
有一种动物

289
00:26:01,760 --> 00:26:04,752
算得上苏拉维西最古怪的物种之一

290
00:26:05,760 --> 00:26:08,752
夜间  它常常对着月亮大声尖叫

291
00:26:14,760 --> 00:26:16,760
这就是跗猴

292
00:26:16,760 --> 00:26:20,753
这些夜色中的小精灵是猴子的远亲

293
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
它们成对地生活

294
00:26:24,760 --> 00:26:26,760
每只猴子都有属于自己的森林

295
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
每天清晨和傍晚

296
00:26:28,760 --> 00:26:30,760
成对的猴子们就用尖锐的二重奏

297
00:26:30,760 --> 00:26:33,752
发表着它们的领土宣言

298
00:27:14,760 --> 00:27:17,760
虽然它们的体重还不及一个苹果

299
00:27:17,760 --> 00:27:20,752
但跗猴却是非凡的猎手

300
00:27:23,760 --> 00:27:26,760
它们捕食昆虫、小的爬行动物

301
00:27:26,760 --> 00:27:28,760
还有两栖动物

302
00:27:28,760 --> 00:27:31,760
大大的眼睛可帮助它们在夜间探路

303
00:27:31,760 --> 00:27:34,760
灵敏的耳朵能准确定位猎物的位置

304
00:27:34,760 --> 00:27:35,760
长长的后肢

305
00:27:35,760 --> 00:27:37,751
赋予了它们惊人的弹跳力

306
00:27:39,760 --> 00:27:41,760
跗猴一次跳跃的距离

307
00:27:41,760 --> 00:27:43,751
约为它们身长的20倍

308
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
这个距离

309
00:27:45,760 --> 00:27:48,752
相当于人类世界跳远记录的4倍

310
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
跗猴身形虽小

311
00:28:00,760 --> 00:28:02,760
但4，000万年的进化

312
00:28:02,760 --> 00:28:04,760
已经把它们猎物的技能

313
00:28:04,760 --> 00:28:06,751
磨练得近乎完美

314
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
在苏拉维西东部

315
00:28:14,760 --> 00:28:17,760
海面上对着日出的地方

316
00:28:17,760 --> 00:28:18,760
是神秘的群岛中

317
00:28:18,760 --> 00:28:20,751
人迹最为罕至的地方

318
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
新几内亚

319
00:28:32,760 --> 00:28:35,752
是地球外壳的一块巨大碎片

320
00:28:36,760 --> 00:28:37,760
就在1万年前

321
00:28:37,760 --> 00:28:39,751
它还是澳洲的一部分

322
00:28:41,760 --> 00:28:43,760
从上一个冰河时期开始

323
00:28:43,760 --> 00:28:47,753
日渐上升的海平面就将两者分离开了

324
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
虽然只被一个浅海相隔

325
00:28:51,760 --> 00:28:55,760
但从此它就成了一个与世隔绝的世界

326
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
即使是20世纪

327
00:28:56,760 --> 00:28:59,752
都还有探险者冒险前往

328
00:29:08,760 --> 00:29:11,760
从珊瑚礁到沿海的红树林

329
00:29:11,760 --> 00:29:14,752
从茂密的热带雨林到高耸的山脉

330
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
新几内亚

331
00:29:16,760 --> 00:29:18,751
有着数不胜数的动物栖息地

332
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
海岛内部相当杂乱

333
00:29:26,760 --> 00:29:30,753
乃至今天 仍有很大一部分不为人知

334
00:29:43,760 --> 00:29:45,760
这种深不可测的环境

335
00:29:45,760 --> 00:29:48,752
对那里的野生动物有着长远的影响

336
00:29:49,760 --> 00:29:51,751
并肩相靠的河谷被分开了

337
00:29:52,760 --> 00:29:53,760
森林也被分离

338
00:29:53,760 --> 00:29:56,752
不是海洋而是山脉把它们分开

339
00:29:58,760 --> 00:30:00,760
同一海洋中的不同岛屿

340
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
繁衍着不同的生物

341
00:30:01,760 --> 00:30:04,752
与此相类似 同一岛屿上的不同小岛

342
00:30:05,760 --> 00:30:07,751
也有它们独具特色的生物

343
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
很久以前

344
00:30:13,760 --> 00:30:14,749
有一种土褐色

345
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
长得像乌鸦的鸟

346
00:30:16,760 --> 00:30:19,760
居住在新几内亚的森林里

347
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
数年来

348
00:30:20,760 --> 00:30:21,760
它们的后代

349
00:30:21,760 --> 00:30:23,760
被分离到了偏远的河谷中

350
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
今天 这种鸟

351
00:30:24,760 --> 00:30:27,760
已经进化成了很多不同的种类

352
00:30:27,760 --> 00:30:29,760
其中有一种最能引人注目

353
00:30:29,760 --> 00:30:31,751
这便是天堂鸟

354
00:30:35,760 --> 00:30:37,760
这只小精灵是天堂鸟的头鸟

355
00:30:37,760 --> 00:30:39,760
是最小的一只

356
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
像其它鸟一样

357
00:30:40,760 --> 00:30:44,753
它很擅长令人眼花缭乱的求偶表演

358
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
头鸟的领地

359
00:31:06,760 --> 00:31:09,752
与另一只天堂富贵鸟的领地相重叠

360
00:31:10,760 --> 00:31:12,760
为了炫耀自己优雅的舞姿

361
00:31:12,760 --> 00:31:15,760
它清掉地面上的落叶和小树枝

362
00:31:15,760 --> 00:31:17,751
设计了一个特殊的舞台

363
00:31:21,760 --> 00:31:22,760
这样的一个舞台

364
00:31:22,760 --> 00:31:24,751
它能用上很多年

365
00:31:28,760 --> 00:31:32,760
这两种鸟的雌鸟都是土褐色和棕色的

366
00:31:32,760 --> 00:31:35,760
只有雄鸟才会炫耀自己华丽的羽毛

367
00:31:35,760 --> 00:31:38,752
配偶的选择权掌握在雌鸟手中

368
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
因此雄鸟往往会

369
00:31:40,760 --> 00:31:43,752
不顾一切地吸引对方的注意

370
00:32:15,760 --> 00:32:16,760
尽管看起来不同

371
00:32:16,760 --> 00:32:19,752
其实它们的关系非常密切

372
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
如果雌鸟选错了配偶

373
00:32:22,760 --> 00:32:24,751
它们甚至可以杂交

374
00:32:37,760 --> 00:32:39,751
如果忽略颜色的差异的话

375
00:32:40,760 --> 00:32:42,760
它们的舞蹈几乎是完全相同的

376
00:32:42,760 --> 00:32:44,760
两种鸟的舞姿相同

377
00:32:44,760 --> 00:32:47,760
这恰恰表明了它们有着共同的祖先

378
00:32:47,760 --> 00:32:49,751
雄鸟独特夺目的羽毛

379
00:32:50,760 --> 00:32:53,752
有助于雌鸟挑选适合自己的配偶

380
00:33:25,760 --> 00:33:27,760
新几内亚的中央山脉

381
00:33:27,760 --> 00:33:29,760
远远高出植物的生长线

382
00:33:29,760 --> 00:33:31,751
高出大约五千米

383
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
这些贫瘠的高地

384
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
对于山下森林里的鸟来说

385
00:33:38,760 --> 00:33:40,760
堪称一道屏障

386
00:33:40,760 --> 00:33:44,753
要飞跃这道屏障简直是天方夜谭

387
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
隔绝在密林深谷之中

388
00:33:47,760 --> 00:33:51,753
天堂鸟在自己的天堂里繁衍生息

389
00:34:04,760 --> 00:34:07,752
世界上只有42种天堂鸟

390
00:34:08,760 --> 00:34:12,760
而新几内亚及其附近的岛屿就有38种

391
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
这些鸟是由前面提到的

392
00:34:14,760 --> 00:34:18,753
那只貌似乌鸦的祖先繁衍而来的

393
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
天堂鸟华丽的羽毛

394
00:35:29,760 --> 00:35:32,760
能为它们吸引到不止一个配偶

395
00:35:32,760 --> 00:35:36,760
华丽羽毛能顺利帮助鸟度过求偶难关

396
00:35:36,760 --> 00:35:39,752
但也能把天堂鸟送入地狱

397
00:35:42,760 --> 00:35:45,752
人们极为欣赏天堂鸟优美的舞姿

398
00:35:46,760 --> 00:35:50,753
当地的居民是捕捉天堂鸟的行家

399
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
在印尼诸群岛中

400
00:35:53,760 --> 00:35:55,760
新几内亚人口较为稀疏

401
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
森林更为茂密

402
00:35:57,760 --> 00:36:00,752
这里还有很多天堂鸟立足的地方

403
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
在遥远的西部

404
00:36:04,760 --> 00:36:06,760
印尼群岛的心脏地带

405
00:36:06,760 --> 00:36:07,749
正在发生的

406
00:36:08,760 --> 00:36:10,751
是另一个完全不同的故事

407
00:36:20,760 --> 00:36:21,749
几个世纪以来

408
00:36:22,760 --> 00:36:24,751
人们不停地伐林造田

409
00:36:25,760 --> 00:36:26,749
当树木被砍掉的时候

410
00:36:27,760 --> 00:36:31,753
很多珍奇的生物也随之绝迹了

411
00:36:39,760 --> 00:36:41,760
这是巴里岛椋鸟

412
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
据最近的统计显示

413
00:36:42,760 --> 00:36:45,752
世界上仅存14种椋鸟

414
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
在整个印尼

415
00:36:50,760 --> 00:36:54,753
原始居住者正逐步被人类所取代

416
00:37:03,760 --> 00:37:06,760
这里的很多物种都是独一无二的

417
00:37:06,760 --> 00:37:09,760
要在这里生存而不破坏任何东西

418
00:37:09,760 --> 00:37:11,751
几乎是不可能的

419
00:37:13,760 --> 00:37:16,760
不过  逐步取代生物的人类文明

420
00:37:16,760 --> 00:37:19,752
也有自己的美丽之处

421
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
巴里岛上的巴龙舞

422
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
讲述了一个关于正义

423
00:37:34,760 --> 00:37:37,752
与邪恶斗争的古老故事

424
00:37:38,760 --> 00:37:39,760
这是人类和自然界

425
00:37:39,760 --> 00:37:41,751
长期冲突的一种暗示

426
00:37:56,760 --> 00:37:58,760
大约1300年前

427
00:37:58,760 --> 00:38:01,760
这种舞蹈从印度传入了巴里

428
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
几个世纪中

429
00:38:02,760 --> 00:38:05,760
人们按自己的方式对它进行了改进

430
00:38:05,760 --> 00:38:08,760
今天  跟巴里岛椋鸟一样

431
00:38:08,760 --> 00:38:11,752
巴龙舞蹈也是很独特的

432
00:38:16,760 --> 00:38:18,760
纵观整个群岛

433
00:38:18,760 --> 00:38:20,760
印尼多姿多彩的文化

434
00:38:20,760 --> 00:38:22,760
与人们捕杀野生动物的方式

435
00:38:22,760 --> 00:38:24,751
匹配得天衣无缝

436
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
在爪哇岛的南海岸

437
00:38:32,760 --> 00:38:36,753
人们过着一种非常危险古怪的生活

438
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
人们所追求的东西

439
00:38:44,760 --> 00:38:47,760
远比用它换来的钱要多

440
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
但是要采集它

441
00:38:48,760 --> 00:38:51,752
人们必须得冒着生命危险

442
00:38:59,760 --> 00:39:02,760
它深藏在悬崖的底部

443
00:39:02,760 --> 00:39:05,752
抑或藏在被激流所包围的岩洞里

444
00:39:17,760 --> 00:39:20,752
他们攀附在
由藤条和竹片做成的梯子上

445
00:39:21,760 --> 00:39:24,752
勇敢地向高出海面100米的悬崖攀行

446
00:39:41,760 --> 00:39:43,760
如果他们从这里掉下去

447
00:39:43,760 --> 00:39:45,751
将会粉身碎骨

448
00:40:40,760 --> 00:40:43,760
人们从事这项活动已经有几个世纪了

449
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
这些年来

450
00:40:44,760 --> 00:40:47,760
人们的技术几乎没有什么改变

451
00:40:47,760 --> 00:40:49,760
技术从父亲传给儿子

452
00:40:49,760 --> 00:40:51,751
就这样代代相传

453
00:40:56,760 --> 00:40:58,760
但是这不像保险绳

454
00:40:58,760 --> 00:41:01,752
一旦掉下去就必死无疑

455
00:41:29,760 --> 00:41:32,760
这就是他们所渴望得到的燕窝

456
00:41:32,760 --> 00:41:35,752
这种鸟是穴居的褐雨燕

457
00:41:37,760 --> 00:41:39,751
它们用唾液筑巢

458
00:41:42,760 --> 00:41:44,760
这些巢可以用来做燕窝羹

459
00:41:44,760 --> 00:41:46,760
对西方人来说

460
00:41:46,760 --> 00:41:49,760
用口水做的羹似乎不太合胃口

461
00:41:49,760 --> 00:41:53,753
但在这里 却是赞誉颇高的美味

462
00:41:59,760 --> 00:42:01,751
燕窝的生意红火了好几百年

463
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
它们价值昂贵

464
00:42:03,760 --> 00:42:05,751
以至有些人出售假燕窝

465
00:42:06,760 --> 00:42:09,752
那是用面条制的赝品而已

466
00:42:16,760 --> 00:42:19,752
人们已经把燕窝采摘权哄抢一空

467
00:42:20,760 --> 00:42:22,751
他们对这一难得的权利极为珍视

468
00:42:26,760 --> 00:42:28,751
燕窝一般是在早春采集的

469
00:42:29,760 --> 00:42:30,749
那时燕子们刚好完工

470
00:42:31,760 --> 00:42:34,760
大多数夫妇都会另筑一个巢

471
00:42:34,760 --> 00:42:36,760
接着开始繁殖 所以采燕窝的活动

472
00:42:36,760 --> 00:42:39,752
才会一年接一年地持续下去

473
00:42:50,760 --> 00:42:52,751
虽然愿意与野生动物共住一岛

474
00:42:53,760 --> 00:42:55,760
但是人们却经常打扰它们

475
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
幸好并非印尼

476
00:42:56,760 --> 00:42:59,752
一万七千多个岛屿都住满了人

477
00:43:01,760 --> 00:43:05,760
一些岛屿保留了原始的风貌

478
00:43:05,760 --> 00:43:08,752
那是被时间遗忘了的世界

479
00:43:21,760 --> 00:43:22,760
在这些遥远的岛上

480
00:43:22,760 --> 00:43:24,760
即便是动物

481
00:43:24,760 --> 00:43:26,751
看起来也像是恐龙时代的物种

482
00:43:45,760 --> 00:43:48,752
这是传说中的科莫多岛

483
00:43:50,760 --> 00:43:52,760
这里有一种似乎直接

484
00:43:52,760 --> 00:43:55,752
从神话中走出来的动物 科莫多巨龙

485
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
其实它不是龙

486
00:44:05,760 --> 00:44:09,753
也不是恐龙 而是一种巨大的蜥蜴

487
00:44:16,760 --> 00:44:18,760
这种3米长的动物

488
00:44:18,760 --> 00:44:21,760
属科莫多及其附近的岛屿所独有

489
00:44:21,760 --> 00:44:24,760
它们吃腐肉  也懂得捕猎

490
00:44:24,760 --> 00:44:27,760
它们体形巨大  足以杀死猪、鹿

491
00:44:27,760 --> 00:44:28,749
甚至是人

492
00:44:33,760 --> 00:44:35,760
现在正是繁殖季节

493
00:44:35,760 --> 00:44:37,760
这些可怕的雄性巨蜥蜴

494
00:44:37,760 --> 00:44:39,751
必须为后代而战

495
00:44:47,760 --> 00:44:49,760
科莫多龙是世界上最重的蜥蜴

496
00:44:49,760 --> 00:44:51,760
一条成年的科莫多龙

497
00:44:51,760 --> 00:44:53,751
可以超过250公斤重

498
00:44:56,760 --> 00:44:58,760
它将以体重克敌制胜

499
00:44:58,760 --> 00:45:01,752
把对手甩出 然后压在身下

500
00:45:31,760 --> 00:45:32,749
如果势均力敌

501
00:45:33,760 --> 00:45:36,752
这场鏖战将会持续一个小时

502
00:46:28,760 --> 00:46:31,760
体重决定了摔跤的胜负

503
00:46:31,760 --> 00:46:33,760
较小的一方战败后

504
00:46:33,760 --> 00:46:35,751
只能让对方向异性求偶

505
00:46:37,760 --> 00:46:40,760
但是雌性可能让获胜者在周围奔跑

506
00:46:40,760 --> 00:46:42,751
然后才决定是否接受它

507
00:46:43,760 --> 00:46:45,760
一年中的大部分时间里

508
00:46:45,760 --> 00:46:48,760
雄蜥蜴会统治着雌蜥蜴

509
00:46:48,760 --> 00:46:50,760
但当食物短缺的时候

510
00:46:50,760 --> 00:46:51,749
就会将雌蜥蜴赶走

511
00:46:52,760 --> 00:46:53,760
所以雄蜥蜴

512
00:46:53,760 --> 00:46:56,752
必须证明自己不会攻击雌蜥蜴

513
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
最后

514
00:47:03,760 --> 00:47:06,760
雄蜥蜴用布满鳞片的双爪爱抚对方

515
00:47:06,760 --> 00:47:08,751
并以此来赢得好感

516
00:47:09,760 --> 00:47:12,752
新一代科莫多巨龙就会出生

517
00:47:14,760 --> 00:47:15,760
1万年前

518
00:47:15,760 --> 00:47:17,760
澳洲曾经生活着

519
00:47:17,760 --> 00:47:20,760
一种更为庞大的巨蜥蜴 它身长7米

520
00:47:20,760 --> 00:47:22,751
体重是科莫多龙的10倍

521
00:47:23,760 --> 00:47:25,751
它有可能是科莫多龙的祖先吗

522
00:47:33,760 --> 00:47:34,760
科莫多龙

523
00:47:34,760 --> 00:47:37,752
被难以逾越的残酷现实所隔绝

524
00:47:38,760 --> 00:47:40,760
科莫多龙是荒岛上的流浪者

525
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
远隔重洋而来

526
00:47:42,760 --> 00:47:45,752
就像被遗弃了一样

527
00:47:47,760 --> 00:47:50,760
海洋引领着人们穿越了重重群岛

528
00:47:50,760 --> 00:47:52,751
来到各个分散的小岛上

529
00:47:53,760 --> 00:47:55,760
海洋创造了极为丰富的物种

530
00:47:55,760 --> 00:47:59,760
同时海洋也有自己精彩的生命

531
00:47:59,760 --> 00:48:00,760
这就是下个节目

532
00:48:00,760 --> 00:48:02,760
我们要去一起探索的地方

533
00:48:02,760 --> 00:48:04,751
水中奇境

