﻿1
00:00:10,190 --> 00:00:12,730
准备这次巡演时 我思虑万千
Getting ready for this,I wondered about a lot of things.

2
00:00:15,890 --> 00:00:19,230
我想知道在七万人面前表演会怎样的滋味
l wonder what it would be like to perform 70,000 people

3
00:00:23,200 --> 00:00:25,400
我想知道如果整个观众席都是亮光
l wonder what it would look like if they were all lit up

4
00:00:26,440 --> 00:00:28,970
所有人不顾他人眼光忘我地舞动 该是怎样的景象
and just dancing around like no one was watching them.

5
00:00:33,380 --> 00:00:35,850
我想知道 如果我邀请世界顶级艺人们
l wonder what would happen if l invited the most amazing  artists in the world

6
00:00:37,580 --> 00:00:39,180
与我同台演出 会擦出什么样的火花
to come out with me and perform on my stage.

7
00:00:40,520 --> 00:00:40,890
他们会愿意来吗
Would they do it?

8
00:00:43,290 --> 00:00:46,960
我想知道 每晚都沉醉其中
l wonder what it would be like to get so lost in it every night

9
00:00:48,560 --> 00:00:49,160
不舍得结束巡演结束是怎样的感觉
and never want it to end.

10
00:00:50,900 --> 00:00:51,360
将这些想法实现
lt would be like this.

11
00:00:53,970 --> 00:00:55,370
这就是'1989世界巡演'
This is"The 1989 World Tour".

12
00:00:58,040 --> 00:01:22,420
泰勒斯威夫特 - 纽约欢迎你
Taylor Swift - Welcome to New York

13
00:01:22,610 --> 00:01:25,110
纽约欢迎你
Welcome to New York

14
00:01:30,810 --> 00:01:33,110
欢迎来到纽约
Welcome to New York

15
00:01:39,030 --> 00:01:41,540
纽约欢迎你
Welcome to New York

16
00:01:41,540 --> 00:01:43,160
整座城市等待着你的加入
It's been waiting for you

17
00:01:43,160 --> 00:01:46,900
纽约欢迎你 欢迎来到这座不夜城
Welcome to New York welcome to New York

18
00:01:49,130 --> 00:01:50,560
穿越在来来往往的人群中
Walking through a crowd

19
00:01:50,560 --> 00:01:52,120
这个城镇容光焕发
The village is a globe

20
00:01:53,060 --> 00:01:56,740
万花筒传来人们外套下炽热跳动的心
Kaleidoscope of loud heartbeats under coats

21
00:01:57,400 --> 00:02:00,580
这里的人们都在不断渴求追寻着
Everybody here wanted something more

22
00:02:01,420 --> 00:02:04,490
寻找我们未曾听过的旋律
Searching for a sound we hadn't heard before

23
00:02:04,970 --> 00:02:07,160
人们热情地高歌：欢迎来到纽约
And it said; welcome to New York

24
00:02:08,130 --> 00:02:09,980
整座城市等待着你的加入
It's been waiting for you

25
00:02:09,980 --> 00:02:13,420
纽约欢迎你 欢迎来到这座不夜城
Welcome to New York welcome to New York

26
00:02:14,060 --> 00:02:15,360
欢迎来到纽约
Welcome to New York

27
00:02:16,480 --> 00:02:17,670
整座城市等待着你的加入
It's been waiting for you

28
00:02:18,030 --> 00:02:21,270
纽约欢迎你 愿你的新生活更精彩
Welcome to New York welcome to New York

29
00:02:22,610 --> 00:02:24,690
这全新的乐曲如仙境一般动人
It's a new soundtrack

30
00:02:24,690 --> 00:02:29,640
我要跟著节奏跳舞
I could dance to this beat beat

31
00:02:29,640 --> 00:02:31,070
永远地
Forever more

32
00:02:31,070 --> 00:02:32,700
那光芒如此耀眼
The lights are so bright

33
00:02:32,890 --> 00:02:37,700
但我不会因此而迷失
But they never blind me me

34
00:02:38,530 --> 00:02:39,970
欢迎来到纽约
Welcome to New York

35
00:02:41,200 --> 00:02:42,190
整座城市等待着你的加入
It's been waiting for you

36
00:02:42,480 --> 00:02:45,740
纽约欢迎你 欢迎来到这座不夜城
Welcome to New York welcome to New York

37
00:02:48,500 --> 00:02:50,140
当我们第一次在公寓楼梯
When we first dropped our bags

38
00:02:50,310 --> 00:02:52,320
放下沈重的包袱
On apartment floors

39
00:02:52,940 --> 00:02:54,490
把破碎的心
Took our broken hearts

40
00:02:54,490 --> 00:02:56,760
放在抽屉里
Put them in a drawer

41
00:02:57,060 --> 00:02:59,940
身边的每一个人瞬间都焕然一新
Everybody here was someone else before

42
00:03:00,550 --> 00:03:02,610
你可以和任何人在一起
And you can want who you want

43
00:03:03,060 --> 00:03:05,140
形形色色的男男女女们
Boys and boys and girls and girls

44
00:03:05,140 --> 00:03:06,630
欢迎来到纽约
Welcome to New York

45
00:03:07,710 --> 00:03:08,970
整座城市等待着你的加入
It's been waiting for you

46
00:03:09,130 --> 00:03:12,310
纽约欢迎你 欢迎来到这座不夜城
Welcome to New York welcome to New York

47
00:03:13,250 --> 00:03:15,000
欢迎来到纽约
Welcome to New York

48
00:03:15,850 --> 00:03:17,470
整座城市等待着你的加入
It's been waiting for you

49
00:03:17,470 --> 00:03:20,780
纽约欢迎你 愿你的新生活更精彩
Welcome to New York welcome to New York

50
00:03:21,910 --> 00:03:24,230
这全新的乐曲如此美妙
It's a new soundtrack

51
00:03:24,230 --> 00:03:28,980
我要跟著节奏跳舞
I could dance to this beat

52
00:03:29,010 --> 00:03:30,530
永远地
Forever more

53
00:03:30,530 --> 00:03:31,920
那光芒如此耀眼
The lights are so bright

54
00:03:32,500 --> 00:03:37,900
但我不会因此而迷失
But they never blind me me

55
00:03:37,900 --> 00:03:40,170
欢迎来到纽约 纽约
Welcome to New York New York

56
00:03:40,770 --> 00:03:42,140
整座城市等待着你的加入
It's been waiting for you

57
00:03:42,240 --> 00:03:45,550
纽约欢迎你 愿你的新生活更精彩
Welcome to New York welcome to New York

58
00:03:46,240 --> 00:03:49,760
你们好 欢迎来到1989世界巡回演唱会
Hello and welcone to the 1989 World Tour

59
00:03:54,190 --> 00:03:57,810
在澳大利亚悉尼如此美丽的夜晚
Now we maybe in beautiful Sydney Australia this evening

60
00:03:59,810 --> 00:04:01,930
我们开始将开始纽约的故事
But we begin our story in New York

61
00:04:02,720 --> 00:04:05,050
就像感天动地的爱情
Like any great love

62
00:04:05,050 --> 00:04:06,810
它让你猜个不停
It keeps you guessing

63
00:04:06,850 --> 00:04:08,880
就像动人心弦的真爱
Like any real love

64
00:04:08,880 --> 00:04:10,970
它始终日新月异
It's ever changing

65
00:04:10,970 --> 00:04:12,920
更像那令人心醉的情爱
Like any true love

66
00:04:12,920 --> 00:04:14,710
它会让你为之痴狂
It drives you crazy

67
00:04:14,710 --> 00:04:16,450
但你知道你始终如一
But you know you wouldn't change

68
00:04:16,830 --> 00:04:22,130
不会改变 一丝一毫  一丝一毫...
Anything anything anything…

69
00:04:23,030 --> 00:04:24,740
欢迎来到纽约
Welcome to New York

70
00:04:25,630 --> 00:04:26,880
等你好久了
It's been waiting for you

71
00:04:27,100 --> 00:04:30,560
纽约欢迎你 欢迎来到这座不夜城
Welcome to New York welcome to New York

72
00:04:31,260 --> 00:04:32,750
欢迎来到纽约
Welcome to New York

73
00:04:34,000 --> 00:04:35,120
等你好久了
It's been waiting for you

74
00:04:35,300 --> 00:04:38,350
纽约欢迎你欢迎来到这座不夜城
Welcome to New York welcome to New York

75
00:04:40,010 --> 00:04:41,510
这全新的乐曲如此动人
It's a new soundtrack

76
00:04:42,000 --> 00:04:44,250
我要跟著节奏跳舞
I could dance to this beat

77
00:04:44,440 --> 00:04:45,810
灯光好耀眼
The lights are so bright

78
00:04:46,280 --> 00:04:48,730
却不会让我盲目（欢迎来到纽约）
They never blind me（Welcome to New York）

79
00:04:48,980 --> 00:04:50,050
这全新的乐曲如此美妙
New soundtrack

80
00:04:50,240 --> 00:04:51,730
等你好久了
It's been waiting for you

81
00:04:51,730 --> 00:04:53,100
欢迎来到纽约
Welcome to New York

82
00:04:53,100 --> 00:04:54,090
灯光如此耀眼
That so bright

83
00:04:54,610 --> 00:05:02,690
却不会让我盲目 (纽约欢迎你）
They never blind me(Welcome to New York)

84
00:05:02,840 --> 00:05:05,030
欢迎来到纽约
Welcome to New York

85
00:05:39,910 --> 00:05:40,910
泰勒斯威夫特 - 新浪漫主义
Taylor Swift - New Romantics

86
00:05:54,640 --> 00:05:58,640
我们都感到无聊 对任何事物都提不起兴趣
We're all bored we're all so tired of everything

87
00:05:58,640 --> 00:06:02,640
我们等着 仍未到站的火车
We wait for trains that just aren't coming

88
00:06:02,640 --> 00:06:06,700
我们炫耀着 我们的不同罪名
We show off our different scarlet letters

89
00:06:06,700 --> 00:06:08,900
相信我，我的更加耀眼
Trust me mine is better

90
00:06:10,420 --> 00:06:14,250
我们是如此的年轻 却走在毁灭的路上
We're so young but we're on the road to ruin

91
00:06:14,250 --> 00:06:18,420
我们做愚蠢的事 内里却清楚此刻自己在干什么
We play dumb but we know exactly what we're doing

92
00:06:18,420 --> 00:06:22,140
在浴室里 我们哭花了眼睛
We cry tears of mascara in the bathroom

93
00:06:22,140 --> 00:06:24,540
亲爱的 生活就是课堂
Honey life is just a classroom

94
00:06:27,800 --> 00:06:31,800
宝贝 因为我能搭建起一座城堡
'Cause baby I could build a castle

95
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
筑起高墙所以不会被他们的恶语中伤
Out of all the bricks they threw at me

96
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
每一天都烟硝弥漫
And every day is like a battle

97
00:06:39,440 --> 00:06:42,670
但有你的夜晚就是一场美梦
But every night with us is like a dream

98
00:06:42,670 --> 00:06:44,600
宝贝 带上这新式浪漫
Baby with the new romantics

99
00:06:44,600 --> 00:06:46,190
与我共行吧
Come on come along with me

100
00:06:46,190 --> 00:06:48,370
心碎是这里的国歌
Heart break is the national anthem

101
00:06:48,370 --> 00:06:50,380
我们骄傲地高歌
We sing it proudly

102
00:06:50,380 --> 00:06:52,380
我们都太沉醉于舞步中
We are too busy dancing

103
00:06:52,380 --> 00:06:54,380
直到绊着我们的脚
To get knocked off our feet

104
00:06:54,380 --> 00:06:56,380
宝贝 这就是我们的新浪漫主义
Baby we're the new romantics

105
00:06:56,380 --> 00:06:59,510
自由自在才是最美好的
The best people in life are free

106
00:06:59,510 --> 00:07:03,510
我们都在这里 炫目的灯光和男孩
We're all here the lights and boys are blinding

107
00:07:03,550 --> 00:07:07,350
我们原地踏步 可时间一点一点流逝
We hang back it's all in the timing

108
00:07:07,350 --> 00:07:11,080
这是纸牌游戏 他读不出我手中的花样
It's poker he can't see it in my face

109
00:07:11,080 --> 00:07:15,370
可我要发出王牌了
But i'm about to play my ace

110
00:07:15,370 --> 00:07:19,410
我们渴望爱情 但我们只是渴望危险的爱情带给我们的刺激
We need love but all we want is danger

111
00:07:19,410 --> 00:07:23,210
我们结成队伍 然后像换唱片机一样频繁转换阵营
We team up then switch sides like a record changer

112
00:07:23,210 --> 00:07:26,770
谣言是既可怕又残酷的
The rumors are terrible and cruel

113
00:07:26,770 --> 00:07:29,630
可是 亲爱的 真实就是这样
But honey most of them are true

114
00:07:32,630 --> 00:07:36,740
宝贝 因为我能搭建起一座城堡
'Cause baby I could build a castle

115
00:07:36,740 --> 00:07:40,340
筑起高墙所以不会被他们的恶语中伤
Out of all the bricks they threw at me

116
00:07:40,340 --> 00:07:44,380
每一天都烟硝弥漫
And every day is like a battle

117
00:07:44,380 --> 00:07:47,260
但有你的夜晚就是一场美梦
But every night with us is like a dream

118
00:07:47,260 --> 00:07:49,620
宝贝 带上这新式浪漫
Baby with the new romantics

119
00:07:49,620 --> 00:07:51,270
与我共行吧
Come on come along with me

120
00:07:51,270 --> 00:07:53,270
心碎是这里的国歌
Heart break is the national anthem

121
00:07:53,270 --> 00:07:55,280
我们骄傲地高歌
We sing it proudly

122
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
我们都太沉醉于舞步中
We are too busy dancing

123
00:07:57,280 --> 00:07:59,350
直到绊着我们的脚
To get knocked off our feet

124
00:07:59,350 --> 00:08:01,170
宝贝 这就是我们的新浪漫主义
Baby we're the new romantics

125
00:08:01,170 --> 00:08:04,170
自由自在才是最美好的
The best people in life are free

126
00:08:09,050 --> 00:08:12,050
与我共行吧
So come on come along with me

127
00:08:19,100 --> 00:08:22,830
请抓起我的手
Please take my hand and

128
00:08:22,830 --> 00:08:26,650
带我一同起舞
Please take me dancing and

129
00:08:26,650 --> 00:08:29,370
使我陷入我憧憬的危险中
Please leave me stranded

130
00:08:29,370 --> 00:08:31,370
它是如此的浪漫
It's so romantic

131
00:08:37,790 --> 00:08:39,790
晚上好 悉尼
Well good evening Sydney

132
00:08:45,200 --> 00:08:47,200
我是泰勒
I'm Taylor

133
00:08:50,900 --> 00:08:55,740
你们看起来没有比今晚更美丽了
And there I say you have never look more beautiful than you do tonight

134
00:08:55,740 --> 00:08:57,740
全场76000人
Sydney all 76000 of you

135
00:09:01,970 --> 00:09:04,770
在开始之前有件事应该让你们知道
There's one thing you should know about me before we began

136
00:09:05,110 --> 00:09:08,110
我1989年出生
I was born in 1989

137
00:09:08,910 --> 00:09:13,020
宝贝 因为我能搭建起一座城堡
'Cause baby I could build a castle

138
00:09:13,020 --> 00:09:16,620
筑起高墙所以不会被他们的恶语中伤
Out of all the bricks they threw at me

139
00:09:16,620 --> 00:09:20,660
每一天都烟硝弥漫
And every day is like a battle

140
00:09:20,660 --> 00:09:24,900
但有你的夜晚就是一场美梦
But every night with us is like a dream

141
00:09:24,900 --> 00:09:29,010
宝贝 因为我能搭建起一座城堡
'Cause baby I could build a castle

142
00:09:29,010 --> 00:09:32,610
筑起高墙所以不会被他们的恶语中伤
Out of all the bricks they threw at me

143
00:09:32,610 --> 00:09:36,650
每一天都烟硝弥漫
And every day is like a battle

144
00:09:36,650 --> 00:09:39,530
但有你的夜晚就是一场美梦
But every night with us is like a dream

145
00:09:39,530 --> 00:09:41,810
宝贝 带上这新式浪漫
Baby with the new romantics

146
00:09:41,810 --> 00:09:43,460
与我共行吧
Come on come along with me

147
00:09:43,460 --> 00:09:45,270
心碎是这里的国歌
Heart break is the national anthem

148
00:09:45,270 --> 00:09:47,280
我们骄傲地高歌
We sing it proudly

149
00:09:47,280 --> 00:09:49,280
我们都太沉醉于舞步中
We are too busy dancing

150
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
直到绊着我们的脚
To get knocked off our feet

151
00:09:51,350 --> 00:09:53,350
宝贝 这就是我们的新浪漫主义
Baby we're the new romantics

152
00:09:53,350 --> 00:09:56,350
自由自在才是最美好的
The best people in life are free

153
00:10:02,910 --> 00:10:05,370
每天晚上唱《空白格》是我最喜欢的时刻之一
《Blank Space》 is one of my favorite moments in the show every night

154
00:10:05,370 --> 00:10:07,050
因为这首歌是关于一个女孩
Because the song is essentially about a girl

155
00:10:07,770 --> 00:10:10,120
她非常迷人
Who comes off incredibly charming

156
00:10:10,560 --> 00:10:14,270
非常诱人并把男人拉进她的世界
And is very seductive and pulls people into her world

157
00:10:14,950 --> 00:10:18,070
然后她变成了十足的疯子
And then she proceeds just go absolutely psycho

158
00:10:18,500 --> 00:10:20,300
我们想要把MV里面的内容展现到舞台上
We wanted to kind of replicate the video

159
00:10:20,860 --> 00:10:24,290
我们希望能在舞台上展现自我
And we wanted it to be a performance showcasing me

160
00:10:24,630 --> 00:10:31,270
那些所谓前男朋友们 他们被我恐吓 被我摧毁
And all these supposed ex-lovers who I’ve terrorized and ruined and

161
00:10:31,670 --> 00:10:36,060
让我变得非常疯狂,我们想让这些内容在舞台上展现出来
Become absolutely obsessed with and we wanted to watch that play out on stage

162
00:10:36,160 --> 00:10:39,700
几年前 媒体们几乎都同意这个说法
The media kind of got on board with this idea a couple of years ago

163
00:10:40,060 --> 00:10:43,080
说我就是这样的人,说我是一个连环爱情杀手
That I’m this player and I’m a serial dater

164
00:10:43,240 --> 00:10:46,070
说我不断约会只是为了好玩
And I just in constantly dating for sport

165
00:10:46,600 --> 00:10:48,190
所以当我写《空白格》这首歌,我只是觉得
So when I wrote 《Blank Space》 I just thought

166
00:10:49,320 --> 00:10:51,100
好吧 如果他们想玩这个角色
All right if they want to play this character

167
00:10:51,370 --> 00:10:53,490
他们想作一幅关于这个女孩的画
They want to paint this picture of this girl who's just

168
00:10:54,560 --> 00:10:56,860
她左顾右盼挑选着男人 你知道
Picking up men left and right and you know

169
00:10:57,080 --> 00:11:00,920
很明显 这幅画面描述的就是我
This whole imagery of this jet-setting um

170
00:11:01,360 --> 00:11:03,820
一个经常被男人甩的典型富家女悲催的形象
Tragic mess that I parently am

171
00:11:04,950 --> 00:11:07,370
既然这样 我就从写一首歌来描述这样一个形象 看看你们喜不喜欢
Cool I write a song for that perspective and see how you like it

172
00:11:07,830 --> 00:11:10,430
结果 这首歌成为了我最成功的一首歌
And it ended up being a biggest song that I ever had

173
00:11:10,540 --> 00:11:19,030
泰勒斯威夫特 - 空白格
Taylor Swift - Blank Space

174
00:11:19,470 --> 00:11:24,470
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

175
00:11:24,530 --> 00:11:29,530
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

176
00:11:29,530 --> 00:11:34,490
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

177
00:11:34,490 --> 00:11:39,490
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

178
00:11:49,740 --> 00:11:52,380
很高兴遇见了你 一直以来你去哪里了？
Nice to meet you where you been

179
00:11:52,380 --> 00:11:54,780
我能够给你些你无法想象的东西
I could show you incredible things

180
00:11:54,860 --> 00:11:57,340
魔幻、狂热、天堂或是罪恶
Magic madness heaven sin

181
00:11:57,340 --> 00:11:59,430
看到你站在那里，我心想
Saw you there and I thought

182
00:11:59,430 --> 00:12:01,760
我的天哪！看看那张脸
Oh my god look at that face

183
00:12:01,760 --> 00:12:04,240
看起来好像我的下一任
You look like my next mistake

184
00:12:04,380 --> 00:12:08,380
爱情是一场游戏，想要加入吗？
Love's a game wanna play

185
00:12:09,820 --> 00:12:12,310
崭新的钞票，西装配领带
New money suit and tie

186
00:12:12,310 --> 00:12:14,750
我可以像杂志一样读透你
I can read you like a magazine

187
00:12:14,760 --> 00:12:17,490
谣言纷飞，乐趣十足
Ain't it funny rumors fly

188
00:12:17,490 --> 00:12:19,420
我知道你也曾听说过我
And I know you heard about me

189
00:12:19,420 --> 00:12:21,440
因此，让我们成为朋友吧
So hey let's be friends

190
00:12:21,550 --> 00:12:24,050
我迫不及待想知道这段感情将如何结束
I'm dying to see how this one ends

191
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
拿起你的护照并抓紧我的手
Grab your passport and my hand

192
00:12:26,710 --> 00:12:29,610
我会让一个坏蛋 为我变好一个星期
I can make the bad guys good for a weekend

193
00:12:29,620 --> 00:12:32,070
要么是天长地久
So it's gonna be forever

194
00:12:32,070 --> 00:12:34,270
要么消失在火海中
Or it's gonna go down in flames

195
00:12:34,520 --> 00:12:36,820
你能够告诉我它何时会结束
You can tell me when it's over

196
00:12:36,990 --> 00:12:39,190
如果快乐抵得上这份痛苦的话
If the high was worth the pain

197
00:12:39,470 --> 00:12:41,920
前男友的名单一大串
Got a long list of ex lovers

198
00:12:41,930 --> 00:12:44,130
世人都说我疯了
They'll tell you I'm insane

199
00:12:44,440 --> 00:12:46,980
可是你知道我钟爱这角色
Cause you know I love the players

200
00:12:46,980 --> 00:12:48,980
而你也乐在其中
And you love the game

201
00:12:49,230 --> 00:12:51,230
我们很年轻张扬，无所畏惧
Cause we're young and we're reckless

202
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
这条路我们也会越走越远
We'll take this way too far

203
00:12:54,460 --> 00:12:56,460
这爱会让你喘不过气来
It'll leave you breathless

204
00:12:57,090 --> 00:12:59,090
并让你伤痕累累
Or with a nasty scar

205
00:12:59,480 --> 00:13:01,860
前男友的名单一大串
Got a long list of ex lovers

206
00:13:01,870 --> 00:13:04,170
世人都说我疯了
They'll tell you I'm insane

207
00:13:04,480 --> 00:13:08,150
但是宝贝 我给你留了一个空白空间呢
But I got a blank space baby

208
00:13:08,160 --> 00:13:10,160
或许我会把你的写进歌里
And I'll write your name

209
00:13:14,610 --> 00:13:17,240
桃红色的唇膏，湛蓝的天空
Cherry lips crystal skies

210
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
我可以向你展示不可思议的事物
I could show you incredible things

211
00:13:19,640 --> 00:13:22,340
柔和的吻，美丽的谎言
Slowly kisses pretty lies

212
00:13:22,340 --> 00:13:24,340
如果你是国王那我就是的王后
You're the king baby I'm your queen

213
00:13:24,440 --> 00:13:26,440
找出你真正想要的是什么
Find out what you want

214
00:13:26,460 --> 00:13:28,960
我会变成你喜欢的那个女孩一个月
Be that girl for a month

215
00:13:28,960 --> 00:13:33,100
等等 最糟糕的事还在后头
Wait the worst is yet to come

216
00:13:33,100 --> 00:13:34,800
噢！不！
Oh No

217
00:13:34,800 --> 00:13:37,350
尖叫 哭诉 完美的感情风暴
Screaming crying perfect storms

218
00:13:37,360 --> 00:13:39,660
我可以扭转局面反败为胜
I can make all the tables turn

219
00:13:39,820 --> 00:13:42,390
玫瑰园充满荆棘
Rose garden filled with thorns

220
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
把握好你的机会
Keep you second guessing like

221
00:13:44,410 --> 00:13:46,690
我的天啊！她是谁？
Oh my god who is she

222
00:13:46,690 --> 00:13:49,200
我沉醉在嫉妒的火海中
I get drunk on jealousy

223
00:13:49,200 --> 00:13:51,560
但是你每次离开都会回到我身边
But you'll come back each time you leave

224
00:13:51,560 --> 00:13:54,220
亲爱的，因为我就是为你精心装扮的噩梦
Cause darling I'm a nightmare dressed like a daydream

225
00:13:54,510 --> 00:13:56,510
要么我们的爱是永恒的
So it's gonna be forever

226
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
要么它就是昙花一现
Or it's gonna go down in flames

227
00:13:59,530 --> 00:14:01,530
你能够告诉我它何时会结束
You can tell me when it's over

228
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
如果快乐抵得上这份痛苦的话
If the high was worth the pain

229
00:14:04,480 --> 00:14:06,930
前男友的名单一大串
Got a long list of ex lovers

230
00:14:06,940 --> 00:14:08,940
世人都说我疯了
They'll tell you I'm insane

231
00:14:09,450 --> 00:14:11,950
可是你知道我钟爱这种角色
Cause you know I love the players

232
00:14:11,990 --> 00:14:14,190
而你也乐在其中
And you love the game

233
00:14:14,240 --> 00:14:16,740
我们很年轻张扬，无所畏惧
Cause we're young and we're reckless

234
00:14:16,970 --> 00:14:19,170
这条路我们也会越走越远
We'll take this way too far

235
00:14:19,470 --> 00:14:21,870
这爱会让你窒息
It'll leave you breathless

236
00:14:22,100 --> 00:14:24,200
并让你伤痕累累
Or with a nasty scar

237
00:14:24,490 --> 00:14:26,870
前男友的名单一大串
Got a long list of ex lovers

238
00:14:26,880 --> 00:14:28,880
世人都说我疯了
They'll tell you I'm insane

239
00:14:29,490 --> 00:14:33,050
但是宝贝 我给你留了一个空白空间呢
But I got a blank space baby

240
00:14:33,050 --> 00:14:34,650
或许我会把你的写进歌里
And I'll write your name

241
00:14:43,230 --> 00:14:45,310
悉尼的粉丝们 我想尝试一个小实验
All right Sydney I'd like to try a little experiment

242
00:14:45,310 --> 00:14:46,710
你们准备好了吗
Are you up for it

243
00:14:58,810 --> 00:15:00,940
悉尼
Sydney

244
00:15:02,940 --> 00:15:04,940
让我再听一遍（悉尼）
Let me hear that back（Sydney）

245
00:15:14,430 --> 00:15:18,220
现在我打算告诉你们一个非常重要的教训
And now I'd like to tell you a very important lesson

246
00:15:18,220 --> 00:15:19,260
我用了很久的时间才学会
That I learned a long way

247
00:15:19,260 --> 00:15:20,340
你们想知道吗
Would you like to hear it

248
00:15:24,340 --> 00:15:29,480
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

249
00:15:29,480 --> 00:15:34,480
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

250
00:15:34,480 --> 00:15:39,440
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

251
00:15:39,440 --> 00:15:44,440
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

252
00:15:44,440 --> 00:15:49,580
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

253
00:15:49,580 --> 00:15:54,580
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

254
00:15:54,580 --> 00:15:59,540
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

255
00:15:59,540 --> 00:16:04,390
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

256
00:16:04,390 --> 00:16:09,530
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

257
00:16:09,530 --> 00:16:14,530
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

258
00:16:14,530 --> 00:16:19,490
男人只想要让人折磨的爱
Boys only want love if it's torture

259
00:16:19,500 --> 00:16:24,270
别怪我没有警告你
Don't say I didn't say I didn't warn ya

260
00:16:24,270 --> 00:16:26,270
要么是天长地久
So it's gonna be forever

261
00:16:26,720 --> 00:16:28,720
要么消失在火海中
Or it's gonna go down in flames

262
00:16:29,290 --> 00:16:31,760
你能够告诉我它何时会结束
You can tell me when it's over over

263
00:16:31,760 --> 00:16:33,760
如果快乐抵得上这份痛苦的话
If the high was worth the pain

264
00:16:34,240 --> 00:16:36,690
前男友的名单一大串
Got a long list of ex lovers

265
00:16:36,700 --> 00:16:39,380
世人都说我疯了
They'll tell you I'm insane

266
00:16:39,380 --> 00:16:41,880
可是你知道我钟爱这角色
Cause you know I love the players

267
00:16:41,920 --> 00:16:43,920
而你也乐在其中
And you love the game

268
00:16:44,430 --> 00:16:46,430
我们很年轻张扬，无所畏惧
Cause we're young and we're reckless

269
00:16:46,890 --> 00:16:48,890
这条路我们也会越走越远
We'll take this way too far

270
00:16:49,460 --> 00:16:51,460
它会让你喘不过气来
It'll leave you breathless

271
00:16:52,090 --> 00:16:54,090
并让你伤痕累累
Or with a nasty scar

272
00:16:54,480 --> 00:16:56,860
前男友的名单一大串
Got a long list of ex lovers

273
00:16:56,870 --> 00:16:58,870
世人都说我疯了
They'll tell you I'm insane

274
00:16:59,480 --> 00:17:03,150
但是宝贝 我给你留了一个空白空间呢
But I got a blank space baby

275
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
或许我会把你的写进歌里
And I'll write your name

276
00:17:11,410 --> 00:17:14,060
我在这个时代表演 我最大的挑战就是
What I’m battling in this day and age is that

277
00:17:14,470 --> 00:17:18,190
每一位观众都可能知道 我会穿什么衣服
Every person in the audiences probably know what costumes I’m gonna wear

278
00:17:18,330 --> 00:17:21,040
如果他们真的想知道的话 他们能知道我想唱什么歌
They could know the set-list if they really want it to

279
00:17:21,500 --> 00:17:24,960
所以我决定开始邀请特别嘉宾出场
And so I decided start inviting special guests out

280
00:17:25,530 --> 00:17:28,600
邀请嘉宾到我的台上表演
Getting people to say yes to come up to the stage was Um...

281
00:17:29,090 --> 00:17:30,230
比我想象的容易得多
A lot easier than I thought

282
00:17:30,500 --> 00:17:33,070
我不会给任何人压力 我不会说 来嘛 来嘛
I'd never want to pressure anybody I'd never go come on come on

283
00:17:34,750 --> 00:17:37,840
但是这些嘉宾早在到达之前就意识到
But people started to realize before they even got there

284
00:17:38,440 --> 00:17:40,060
如果他们到舞台上表演
That if they were to work out on stage

285
00:17:40,810 --> 00:17:42,510
观众会很疯狂 他们会尖叫
The crowds are gonna freak out and they gonna scream

286
00:17:42,540 --> 00:17:44,600
对任何人来说 这将会是一个美妙的时刻 无论是嘉宾还是观众
And it's gonna be an amazing moment for everyone involved

287
00:17:45,550 --> 00:17:48,520
啊 他们在尖叫 他们在尖叫
Oh and they are screaming and they are screaming

288
00:18:15,630 --> 00:18:20,260
有些嘉宾出场和表演 在演出前几个月就计划好了
Some of the special guests' appearances and performances were planed months advanced

289
00:18:20,260 --> 00:18:22,710
你知道 我会邀请我喜欢的艺术家
You know I would reach out to an artist that I love

290
00:18:24,020 --> 00:18:24,790
你看起来美极了
You look amazing

291
00:18:24,790 --> 00:18:26,270
谢谢你邀请我 太感谢你了
Thank you so much for this thank you

292
00:18:27,900 --> 00:18:31,330
冰雪奇缘太出名了 伊迪娜·门泽尔简直不可思议
Frozen is huge and Idina Menzel was incredible

293
00:18:31,330 --> 00:18:32,160
那时是万圣节
It was Halloween

294
00:18:32,870 --> 00:18:36,850
我不知道她会不会打扮成像埃尔莎那样上台
I wonder if she would dress as Elsa

295
00:18:37,720 --> 00:18:39,640
唱《丝带》的时候我会穿着这身走秀
I’m walking with this during 《Style》

296
00:18:43,240 --> 00:18:44,140
万圣节快乐
Happy Halloween

297
00:18:51,860 --> 00:18:52,700
在第一段结束后
After the first chorus

298
00:18:53,700 --> 00:18:56,580
伴舞们穿着驯鹿的衣服走上台 然后把我们的万圣装扮扯下来
These reindeer come up and pull our costumes off and then

299
00:18:56,580 --> 00:18:57,980
啊 我们还穿着另一套服装
Ah there's another outfit underneath

300
00:19:05,480 --> 00:19:07,940
我已经知道 这个嘉宾确定要上台
And I know that I had this person confirm for here yet

301
00:19:07,940 --> 00:19:08,870
那个嘉宾确定要上台
This person confirm for here yet

302
00:19:16,270 --> 00:19:20,260
洛杉矶 为傻脸欢呼吧
Los Angeles, make some noise because Selena Gomez is here

303
00:19:29,810 --> 00:19:31,360
绵羊在这里
Ellie Goulding is here

304
00:19:37,160 --> 00:19:38,330
我得说 我爱你的音乐
I'd say I love your music

305
00:19:39,150 --> 00:19:42,290
这是我们演出时间表的安排 无论你想来哪一场
Here's the schedule, here the tour dates whichever one you want to come to

306
00:19:42,290 --> 00:19:43,220
我们都很乐意
We’d love to have you

307
00:19:44,330 --> 00:19:46,220
华盛顿 今晚Lorde为了你们来到这里
DC, Lorde is here for you tonight

308
00:19:57,880 --> 00:20:00,460
大家热烈欢迎我的朋友盆栽精
Will you say a warm hello to my friend The Weekend

309
00:20:17,720 --> 00:20:19,520
嘉宾们上台表演 向我展示了
And what this did was it really showed me

310
00:20:20,410 --> 00:20:23,380
许多艺术家非常喜欢表演 以至于
How many artists out there love what they do so much that they

311
00:20:23,610 --> 00:20:26,210
他们愿意走上我的舞台 仅仅因为这很有趣
Are willing to just get up and play because it's fun

312
00:20:27,600 --> 00:20:31,370
泰勒斯威夫特 - 我知道你是烦
Taylor Swift - I Knew You Were Trouble

313
00:20:31,370 --> 00:20:40,360
当你走进我生活的那一刻，我便知道你是我无法躲避的劫难
I knew you were trouble when you walked in

314
00:20:44,210 --> 00:20:48,690
只能责怪自己
So shame on me now

315
00:20:48,690 --> 00:20:57,280
你带我飞去，我不曾落足的边际
Flew me to places I've never been

316
00:21:00,570 --> 00:21:07,500
直至将我狠狠丢弃
Till you put me down oh

317
00:21:13,340 --> 00:21:22,110
当你走近我生活的那一刻，我便知道你是我无法逃避的陷阱
I knew you were trouble when you walked in

318
00:21:26,490 --> 00:21:30,460
只能责怪自己
So shame on me now

319
00:21:30,460 --> 00:21:39,040
你带我看遍 我不曾浏览的风景
Flew me to places I've never been

320
00:21:44,120 --> 00:21:49,910
而此刻，我却只能将心贴在在冰冷的地面
Now I'm lying on the cold hard ground

321
00:22:05,290 --> 00:22:11,520
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble

322
00:22:11,520 --> 00:22:17,910
劫难，陷阱，无法逃避
Oh Oh trouble trouble

323
00:22:17,910 --> 00:22:24,130
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble

324
00:22:24,130 --> 00:22:29,810
劫难，陷阱，无法逃避
Oh Oh trouble trouble trouble

325
00:22:29,810 --> 00:22:31,000
很久很久以前
Once upon a time

326
00:22:31,130 --> 00:22:32,500
当这一切都还是正确的时候
A few mistakes ago

327
00:22:32,720 --> 00:22:34,080
我在你的视线里
I was in your sights

328
00:22:34,300 --> 00:22:35,560
孤单的站立
You got me alone

329
00:22:35,690 --> 00:22:41,560
是你，找到了我
You found me you found me you found me

330
00:22:42,040 --> 00:22:43,430
我猜，你一定不在乎吧
I guess you didn’t care

331
00:22:43,590 --> 00:22:45,100
我想，我就是喜欢你的不在乎
And I guess I liked that

332
00:22:45,100 --> 00:22:46,480
我坠入了有你的爱河里
And when I fell hard

333
00:22:46,480 --> 00:22:47,750
而你却向后退了一步
You took a step back

334
00:22:47,910 --> 00:22:55,120
离我而去 离我而去 离我而去
Without me without me without me

335
00:22:55,440 --> 00:22:58,380
他的心远在千里之外
And he’s long gone

336
00:22:58,710 --> 00:23:01,580
即使他的身影近在眼前
When he’s next to me

337
00:23:01,790 --> 00:23:04,280
我清楚的意识到
And I realize

338
00:23:04,430 --> 00:23:06,330
能责怪的只有自己
The blame is on me

339
00:23:06,750 --> 00:23:10,740
当你走进我生活的那一刻，我便知道你是我无法躲避的劫难
Cuz I knew you were trouble when you walked in

340
00:23:11,300 --> 00:23:13,100
只能责怪自己
So shame on me now

341
00:23:13,260 --> 00:23:16,840
你带我飞去，我不曾落足的边际
Flew me to places I've never been

342
00:23:17,450 --> 00:23:19,390
直至将我狠狠丢弃
Till you put me down oh

343
00:23:19,520 --> 00:23:23,290
当你走近我生活的那一刻，我便知道你是我无法逃避的陷阱
I knew you were trouble when you walked in

344
00:23:23,870 --> 00:23:25,620
只能责怪自己
So shame on me now

345
00:23:25,730 --> 00:23:29,310
你带我看遍，我不曾浏览的风景
Flew me to places I've never been

346
00:23:29,950 --> 00:23:32,450
而此刻，我却只能将心贴在在冰冷的地面
Now I'm lying on the cold hard ground

347
00:23:32,770 --> 00:23:38,820
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble trouble trouble

348
00:23:38,820 --> 00:23:44,380
劫难，陷阱，无法逃避
Oh Oh trouble trouble trouble

349
00:23:44,380 --> 00:23:45,510
消声的对不起
No apologies

350
00:23:45,740 --> 00:23:47,050
他永远也无法察觉你的哭泣
He’ll never see you cry

351
00:23:47,320 --> 00:23:48,650
假装并不知情
Pretend he doesn’t know

352
00:23:48,920 --> 00:23:50,240
他就是你哭泣的原因
That he’s the reason why

353
00:23:50,580 --> 00:23:56,280
你无法呼吸 你无法呼吸 你无法呼吸
You’re drowning you’re drowning you’re drowning

354
00:23:56,700 --> 00:23:57,880
你把心交给了另一个她
And I heard you moved on

355
00:23:58,210 --> 00:23:59,710
人们在大街小巷议论着
From whispers on the street

356
00:23:59,830 --> 00:24:02,730
而我，不过是你众多玩弄对象中的一个
A new notch in your belt is all I'll ever be

357
00:24:02,870 --> 00:24:09,680
此刻，我终于明白
And now I see now I see now I see

358
00:24:10,250 --> 00:24:12,870
他的心远在千里之外
And he’s long gone

359
00:24:13,530 --> 00:24:16,210
即使他的身影在我眼前
When he met to me

360
00:24:16,670 --> 00:24:18,800
我清楚的意识到
And I realize

361
00:24:19,230 --> 00:24:21,480
我和自己开了一个玩笑
The joke is on me

362
00:24:21,730 --> 00:24:26,410
当你走进我生活的那一刻，我便知道你是我无法躲避的劫难
I knew you were trouble when you walked in

363
00:24:26,410 --> 00:24:27,800
只能责怪自己
So shame on me now

364
00:24:28,010 --> 00:24:31,960
你带我飞去，我不曾落足的边际
Flew me to places I've never been

365
00:24:32,390 --> 00:24:34,210
直至将我狠狠丢弃
Till you put me down oh

366
00:24:34,540 --> 00:24:38,550
当你走近我生活的那一刻，我便知道你是我无法逃避的陷阱
I knew you were trouble when you walked in

367
00:24:38,740 --> 00:24:40,220
只能责怪自己
So shame on me now

368
00:24:40,490 --> 00:24:44,190
你带我看遍，我不曾浏览的风景
Flew me to places I've never been

369
00:24:44,630 --> 00:24:47,250
而此刻，我却只能将心贴在在冰冷的地面
Now I'm lying on the cold hard ground

370
00:24:47,600 --> 00:24:53,650
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble trouble trouble

371
00:24:53,650 --> 00:24:59,030
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble trouble trouble

372
00:24:59,140 --> 00:25:00,950
暂停
Stop

373
00:25:05,180 --> 00:25:07,000
继续
Go

374
00:25:12,410 --> 00:25:18,460
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble

375
00:25:18,460 --> 00:25:24,850
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble trouble

376
00:25:24,850 --> 00:25:30,920
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble

377
00:25:30,920 --> 00:25:36,300
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble trouble trouble

378
00:25:36,300 --> 00:25:38,820
最悲伤的恐惧
And the saddest fear

379
00:25:38,820 --> 00:25:41,460
无法抑制的蔓延在我的思想里
Comes creeping in

380
00:25:42,380 --> 00:25:44,390
最悲伤的恐惧
And the saddest fear

381
00:25:45,550 --> 00:25:47,910
无法抑制的蔓延在我的思想里
Comes creeping in

382
00:25:48,310 --> 00:25:51,520
噢 最悲伤的恐惧
Oh the saddest fear

383
00:25:51,750 --> 00:25:54,870
无法抑制的蔓延在我的思想里
Comes creeping in

384
00:25:54,970 --> 00:25:56,970
你不曾爱过我
That you never loved me

385
00:25:57,270 --> 00:26:01,330
也不曾爱过她 亦或是任何人 任何事情
Or her or anyone or anything

386
00:26:01,330 --> 00:26:07,590
耶~ 当你走进我生活的那一刻，我便知道你是我无法躲避的劫难
Yeah~ I knew you were trouble when you walked in

387
00:26:07,590 --> 00:26:09,260
只能责怪自己
So shame on me now

388
00:26:09,400 --> 00:26:13,020
你带我飞去，我不曾落足的角落
Flew me to places I've never been

389
00:26:13,670 --> 00:26:15,410
直至将我狠狠丢弃
Till you put me down oh

390
00:26:15,640 --> 00:26:19,650
当你走近我生活的那一刻，我便知道你是我无法逃避的陷阱
I knew you were trouble when you walked in

391
00:26:19,910 --> 00:26:21,390
只能责怪自己
So shame on me now

392
00:26:22,000 --> 00:26:25,700
你带我看遍，我不曾浏览的风景
Flew me to places I've never been

393
00:26:26,140 --> 00:26:28,760
而此刻，我却只能将心贴在在冰冷的地面
Now I'm lying on the cold hard ground

394
00:26:28,860 --> 00:26:35,100
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble trouble trouble

395
00:26:35,100 --> 00:26:40,520
劫难，陷阱，无法躲避
Oh Oh trouble trouble trouble

396
00:26:40,520 --> 00:26:44,220
当你走近我生活的那一刻，我便知道你是我无法逃避的陷阱
I knew you were trouble when you walked in

397
00:26:44,460 --> 00:26:46,700
无法逃离，无法拒绝，无法躲避
Trouble trouble trouble

398
00:26:46,700 --> 00:26:50,310
当你走近我生活的那一刻，我便知道你是我的陷阱
I knew you were trouble when you walked in

399
00:26:50,600 --> 00:26:53,500
无法逃离，无法拒绝，无法逃避
Trouble trouble trouble

400
00:27:01,140 --> 00:27:04,370
几年前 在格莱美颁奖典礼上
A few years ago I was at the Grammys and I was um...

401
00:27:05,370 --> 00:27:08,830
我的上一张专辑《红》 有幸被提名为年度专辑
lucky enough to be nominated for Album Of The Year for my last album 《RED》

402
00:27:08,990 --> 00:27:11,560
颁奖嘉宾说:“今年的年度专辑落到
The announcer said "And Album Of The Year goes to

403
00:27:12,130 --> 00:27:14,920
REEE...傻朋克的《超时空记忆》
REEE...《Random Access Memories》Daft Punk

404
00:27:15,210 --> 00:27:16,950
她这样拖音 听起来很像《红》(现场真是又搞笑又心酸 大家可以去看看)
Which sounds a lot like Red

405
00:27:17,950 --> 00:27:21,000
所以有那么两秒钟 我以为我得奖了 但是我们并没有得奖
So for about two seconds I thought we had it but we didn't

406
00:27:22,140 --> 00:27:29,620
颁奖典礼结束之后 我回家想了很多
And I ended up going home like thinking a lot about everything

407
00:27:29,960 --> 00:27:33,590
指的是RED专辑风格乡村和流行不明确
我在想我这些年来所做的事 想着我以后该怎么做\NThinking about where I was going what I’ve been doing

408
00:27:34,340 --> 00:27:38,150
我觉得需要做出一些改变
How I felt like I needed to change something

409
00:27:39,140 --> 00:27:42,840
我上床睡觉 结果在凌晨4点醒来
And I went to bed and woke up at four in the moring

410
00:27:43,760 --> 00:27:45,700
我知道我下一张专辑应该是什么样子的
And I knew what the next album needed to be

411
00:27:46,080 --> 00:27:47,410
我要彻底转变风格
I’m gonna completely switch gears

412
00:27:48,130 --> 00:27:49,690
下张专辑要叫《1989》
it needs to be called 《1989》

413
00:27:56,590 --> 00:27:57,920
很开心能再次来到澳洲
Oh,it's good to be back in Australia!

414
00:28:06,200 --> 00:28:07,730
我在这里度过了很多时光 我很喜欢来这里见你们
l've spent a lot of time here.l love coming to see you.

415
00:28:08,870 --> 00:28:10,770
我总是会回来这里 而且以后也会
l always come to see you,and l'm always going to.

416
00:28:12,370 --> 00:28:15,540
因为我来过悉尼很多次
And uh,because l have been to Sydney so many times,

417
00:28:18,040 --> 00:28:19,140
我很清楚
l'm very well aware of the fact

418
00:28:19,710 --> 00:28:23,720
在美好的周六晚上 你可以有各种各样的节目
that there are million things that you could be doing with your Saturday night.

419
00:28:24,420 --> 00:28:24,680
对吧
All right?

420
00:28:31,020 --> 00:28:32,490
但是你们没有去做其他事情
But instead of doing all those other things,

421
00:28:33,660 --> 00:28:38,700
你们一共七万六千人 都决定今晚与我相约
you,all 76,000 of you,decided to hang out with me tonight.

422
00:28:39,100 --> 00:28:39,470
谢谢你们
Thank you!

423
00:28:49,040 --> 00:28:50,710
还有一件事我想要感谢你们
Another thing that l wanted to say thank you for,

424
00:28:52,080 --> 00:28:54,950
我想亲自来到这里 看着你们 亲口对你们说
really look you in the eye,come here,and say it to you in person:

425
00:28:57,320 --> 00:29:00,490
谢谢你们在过去一年里为我做的事
Thank you for something that you did just over a year ago.

426
00:29:01,490 --> 00:29:04,490
大约一年前 我发行了专辑'1989'
About a year ago,l put out an album that l made called"1989"

427
00:29:10,600 --> 00:29:11,630
你们真的好棒
And you did something really remarkable.

428
00:29:12,870 --> 00:29:13,500
你们关注这张专辑
You cared about it.

429
00:29:14,830 --> 00:29:18,800
让它成为你生活的一部分 你在车里 聚会上 房间里播放专辑的歌曲
You welcomed it into your life,into  your car,into your parties,into your room.

430
00:29:21,570 --> 00:29:23,280
你们还熟记歌词
You memorize all the lyrics to it,

431
00:29:23,880 --> 00:29:27,150
我知道记歌词很吃力 毕竟我写的歌词都好长
and l know that's a lot of work because l write a lot of lyrics.

432
00:29:34,490 --> 00:29:35,990
最重要的是 一年后
And most importantly,a year later,

433
00:29:36,560 --> 00:29:37,960
你们都决定来看我的演唱会
you decided that you wanted to come here,

434
00:29:38,760 --> 00:29:43,330
偌大的体育场座无虚席 门票一扫而光 你们一起来为这专辑喝彩
fill this stadium,completely sold out, and celebrate that ablum"1989"

435
00:29:47,000 --> 00:29:47,630
于是我想
And l was just thinking

436
00:29:49,200 --> 00:29:53,440
现在我们需要做的唯一一件事 就是
that maybe the only thing that we should possibly do right now is uh...

437
00:29:54,810 --> 00:29:57,640
一起来踏上回忆之旅 体会专辑歌曲中的故事吧
take a little trip down the memory lane throughout the songs of"1989"

438
00:29:58,080 --> 00:29:58,910
怎么样 你们愿意跟着来吗
What do you say?You wanna come along?

439
00:30:00,950 --> 00:30:09,660
泰勒斯威夫特 - 但愿你会
Taylor Swift - I Wish You Would

440
00:30:10,000 --> 00:30:14,070
凌晨两点了 坐在你的车里
It's two A. M. in your car

441
00:30:14,070 --> 00:30:16,100
摇下车窗 正经过我家所在的那条街
Windows down I pass my street

442
00:30:16,100 --> 00:30:17,730
回忆慢慢涌现
The memories start

443
00:30:17,730 --> 00:30:19,880
你说 那已成过去
You say it's in the past

444
00:30:19,880 --> 00:30:21,510
你不会回头
And drive straight ahead

445
00:30:21,510 --> 00:30:23,000
你觉得我现在一定很恨你
You think I'm gonna hate you now

446
00:30:23,000 --> 00:30:25,450
因为你都不知道 我从没这么说过
'Cause you still don't know what I never said

447
00:30:25,450 --> 00:30:26,850
其实我希望你回到我身边
I wish you would come back

448
00:30:26,850 --> 00:30:29,350
希望自己当初没有就那么挂掉了电话
Wish I'd never hung up the phone like I did and

449
00:30:29,610 --> 00:30:31,060
希望你能知道
I wish you knew that

450
00:30:31,060 --> 00:30:33,460
我此生永远都也不会忘记你
I'd never forget you as long as I'd live and

451
00:30:33,720 --> 00:30:35,790
追希望你此时此刻能出现在我面前
Wish you were right here right now

452
00:30:35,790 --> 00:30:36,760
那样该多好
It's all good

453
00:30:36,760 --> 00:30:37,760
我衷心希望着
I wish you would

454
00:30:42,470 --> 00:30:46,670
凌晨两点 房间里只有我一人
It's two A. M. in my room

455
00:30:46,670 --> 00:30:48,810
顶灯透过玻璃窗照下一束束光芒
Headlights pass the window pane

456
00:30:48,810 --> 00:30:50,490
我想起了你
I think of you

457
00:30:50,490 --> 00:30:52,490
我们的爱情经历着起伏
We were a crooked love

458
00:30:52,490 --> 00:30:54,240
不经意间就会直线下降
In a straight line down

459
00:30:54,240 --> 00:30:55,760
你落荒而逃
Makes you wanna run and hide

460
00:30:55,760 --> 00:30:58,180
但它让我们有了回心转意的念头
Then it made us wanna turn back around

461
00:30:58,180 --> 00:30:59,600
其实我希望你回到我身边
I wish you would come back

462
00:30:59,600 --> 00:31:02,100
希望自己当初没有就那么挂掉了电话
Wish I'd never hung up the phone like I did and

463
00:31:02,360 --> 00:31:03,810
希望你能知道
I wish you knew that

464
00:31:03,810 --> 00:31:06,310
我此生永远都也不会忘记你
I'd never forget you as long as I'd live and

465
00:31:06,470 --> 00:31:08,540
追希望你此时此刻能出现在我面前
Wish you were right here right now

466
00:31:08,540 --> 00:31:09,510
那样该多好
It's all good

467
00:31:09,510 --> 00:31:10,470
我衷心希望着
I wish you would

468
00:31:10,470 --> 00:31:11,840
希望我们能回到从前
I wish we could go back

469
00:31:11,840 --> 00:31:14,590
希望你记得我们为爱抗争的那段日子
And remember what we were fighting for and

470
00:31:14,590 --> 00:31:16,070
希望你能知道
Wish you knew that

471
00:31:16,070 --> 00:31:18,750
我疯狂地想念着你
I miss you too much to be mad anymore and

472
00:31:18,750 --> 00:31:20,790
我希望你现在就在我面前
Wish you were right here right now

473
00:31:20,790 --> 00:31:21,850
那该多好
It's all good

474
00:31:21,850 --> 00:31:22,750
真的希望你能知道
I wish you would

475
00:31:22,750 --> 00:31:26,780
我希望 衷心希望着
I II III I wish I wish I

476
00:31:26,780 --> 00:31:30,730
我希望 衷心希望着
I II III I wish I wish I

477
00:31:30,730 --> 00:31:34,950
我希望 衷心希望着
I II III I wish I wish I

478
00:31:34,950 --> 00:31:38,960
你总是能知道我所有的弱点
You always knew how to push my buttons

479
00:31:38,960 --> 00:31:42,960
你给我一切 又将其毁掉
You give me everything and nothing

480
00:31:42,960 --> 00:31:47,390
这疯狂的爱情让你为之奔跑
This mad mad love makes you come rushing

481
00:31:47,390 --> 00:31:48,730
真希望你能回到原点 回到我身边
Stay back where you stood

482
00:31:49,070 --> 00:31:53,070
希望着 衷心希望着
I wish you would I wish you would

483
00:31:53,070 --> 00:31:57,070
希望着 衷心希望着
I wish you would I wish you would

484
00:32:03,870 --> 00:32:06,350
你们听到的是这首歌的一部分
So this is the part of the song

485
00:32:06,350 --> 00:32:08,800
此时此刻 如果你想
It's about the monment when that one person

486
00:32:08,800 --> 00:32:10,910
给那个对你来说很特别的人听这首歌
That you want to show up for you more than anything in the wrold

487
00:32:10,910 --> 00:32:12,900
现在是最完美的时间 把它展现出来吧
Show up at the perfect time

488
00:32:12,900 --> 00:32:15,900
就像你们现在所做的一样 悉尼的朋友们
Just like you did tonight Sydney

489
00:32:16,210 --> 00:32:19,210
凌晨两点 我们在这里重逢
It's two A. M. here we are

490
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
昏暗中 我看到你的脸庞
I see your face

491
00:32:21,250 --> 00:32:23,250
听到自己的声音
Hear my voice in the dark

492
00:32:23,930 --> 00:32:25,930
我们的爱情经历着起伏
We were a crooked love

493
00:32:25,930 --> 00:32:27,930
不经意间就会直线下降
In a straight line down

494
00:32:27,930 --> 00:32:29,210
你落荒而逃
Makes you wanna run and hide

495
00:32:29,210 --> 00:32:30,210
但它让我们有了回心转意的念头
Then it made us wanna turn back around

496
00:32:31,710 --> 00:32:32,710
其实我希望你回到我身边
I wish you would come back

497
00:32:33,130 --> 00:32:35,130
希望自己当初没有就那么挂掉了电话
Wish I'd never hung up the phone like I did and

498
00:32:35,890 --> 00:32:36,890
希望你能知道
And I wish you knew that

499
00:32:37,340 --> 00:32:39,340
我此生永远都也不会忘记你
I'd never forget you as long as I'd live and

500
00:32:40,000 --> 00:32:42,070
追希望你此时此刻能出现在我面前
Wish you were right here right now

501
00:32:42,070 --> 00:32:43,040
那样该多好
It's all good

502
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
我衷心希望着
I wish you would

503
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
其实我希望你回到我身边
I wish you would come back

504
00:32:45,390 --> 00:32:48,150
希望自己当初没有就那么挂掉了电话
Wish I'd never hung up the phone like I did and

505
00:32:48,150 --> 00:32:49,150
希望你能知道
I wish you knew that

506
00:32:49,600 --> 00:32:51,600
我此生永远都也不会忘记你
I'd never forget you as long as I'd live and

507
00:32:52,260 --> 00:32:54,250
追希望你此时此刻能出现在我面前
Wish you were right here right now

508
00:32:54,250 --> 00:32:55,220
那样该多好
It's all good

509
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
我衷心希望着
I wish you would

510
00:32:56,220 --> 00:32:57,590
希望我们能回到从前
I wish we could go back

511
00:32:57,590 --> 00:33:00,140
希望你记得我们为爱抗争的那段日子
And remember what we were fighting for and

512
00:33:00,140 --> 00:33:01,890
希望你能知道
Wish you knew that

513
00:33:01,890 --> 00:33:03,890
我疯狂地想念着你
I miss you too much to be mad anymore and

514
00:33:03,890 --> 00:33:06,550
我希望你现在就在我面前
Wish you were right here right now

515
00:33:06,590 --> 00:33:07,590
请举起你们的手
Let me see your hand

516
00:33:07,650 --> 00:33:08,650
真的希望你能知道
I wish you would

517
00:33:08,650 --> 00:33:11,650
你总是能知道我所有的弱点
You always knew how to push my buttons

518
00:33:12,450 --> 00:33:16,450
你给了我一切 也不过是一场空
You give me everything and nothing

519
00:33:16,800 --> 00:33:20,730
这场让你疯狂冲撞的疯狂恋爱啊
This mad mad love makes you come running

520
00:33:20,730 --> 00:33:22,480
但愿你会
Stay back where you stood

521
00:33:22,480 --> 00:33:26,480
希望着 衷心希望着
I wish you would I wish you would

522
00:33:26,740 --> 00:33:29,040
希望着 衷心希望着
I wish you would I wish you would

523
00:33:29,040 --> 00:33:32,320
希望着 衷心希望着
I II III I wish I wish I

524
00:33:32,320 --> 00:33:36,610
希望着 衷心希望着
I II III I wish I wish I

525
00:33:36,610 --> 00:33:39,760
我衷心希望着
I II III I wish I wish I

526
00:33:39,760 --> 00:33:44,760
但愿你会回到我身边
I wish you would

527
00:33:50,680 --> 00:35:08,600
泰勒斯威夫特 - 俘获芳心
Taylor Swift - How You Get The Girl

528
00:35:08,600 --> 00:35:10,610
你都冻得在雨中哆嗦了
Stand there like a ghost

529
00:35:10,610 --> 00:35:16,400
仍然像根木头一样在她家门口傻站着
Shaking from the rain rain

530
00:35:16,400 --> 00:35:24,490
她推开了门说:"你疯了吗?"
She'll open up the door and say are you insane

531
00:35:24,490 --> 00:35:32,470
你们都已经分手半年了
Say it's been a long 6 months

532
00:35:32,470 --> 00:35:38,850
你不敢告诉她你想要什么
And you were too afraid to tell her what you want want

533
00:35:38,850 --> 00:35:42,470
你的诚意真的很有效
And that's how it works

534
00:35:42,470 --> 00:35:46,430
这就是你获得她的芳心的原因
That's how you get the girl

535
00:35:46,430 --> 00:35:47,760
然后你说
And then you say

536
00:35:47,760 --> 00:35:51,630
无论结局怎样我都喜欢你
I want you for worse or for better

537
00:35:51,630 --> 00:35:55,670
我会永远等着你
I would wait forever and ever

538
00:35:55,670 --> 00:35:57,370
或许我会做错事让你心碎
Broke your heart

539
00:35:57,370 --> 00:35:59,330
但是我会安慰你 会哄你开心
I'll put it back together

540
00:35:59,330 --> 00:36:04,350
我会永远在你身边
I would wait forever and ever

541
00:36:04,600 --> 00:36:06,260
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

542
00:36:06,260 --> 00:36:10,410
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

543
00:36:10,410 --> 00:36:12,390
Oh
噢

544
00:36:12,390 --> 00:36:14,310
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

545
00:36:14,310 --> 00:36:20,310
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

546
00:36:20,310 --> 00:36:28,280
这让她想起过去
Remind her how it used to be be yeah yeah

547
00:36:28,280 --> 00:36:34,030
用相框里那张亲吻脸颊的照片
With pictures in frames of kisses on cheeks cheeks

548
00:36:36,030 --> 00:36:43,990
告诉她 你当时冲昏了头脑 一时犯了傻
Tell her how you must have lost your mind uh-uh

549
00:36:43,990 --> 00:36:46,240
才会丢下她一个人
And you left her all alone

550
00:36:46,590 --> 00:36:51,050
一声不响地逃跑
And never told her why why

551
00:36:51,050 --> 00:36:53,540
这样才会导致
And that's how it works

552
00:36:54,540 --> 00:36:57,430
你失去了她
That's how you lost the girl

553
00:36:58,330 --> 00:36:59,940
然后你说
So now you say

554
00:36:59,940 --> 00:37:03,810
无论结局怎样我都喜欢你
I want you for worse or for better

555
00:37:03,810 --> 00:37:07,850
我会永远等着你
I would wait forever and ever

556
00:37:07,850 --> 00:37:09,360
或许我会做错事让你心碎
Broke your heart

557
00:37:09,360 --> 00:37:11,320
但是我会安慰你 会哄你开心
I'll put it back together

558
00:37:11,320 --> 00:37:16,340
我会永远在你身边
I would wait forever and ever

559
00:37:16,340 --> 00:37:18,000
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

560
00:37:18,000 --> 00:37:22,310
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

561
00:37:22,310 --> 00:37:24,290
Oh
噢

562
00:37:24,290 --> 00:37:25,950
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

563
00:37:25,950 --> 00:37:31,250
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

564
00:37:31,250 --> 00:37:39,330
现在你应该明白了吧
And you could know oh-oh oh oh

565
00:37:39,330 --> 00:37:47,250
我并不想让你走
That I don't want you to go oh-oh

566
00:37:48,250 --> 00:37:53,370
这让我想起
Remind me how it used to be

567
00:37:56,370 --> 00:38:01,080
相框内亲吻脸颊的画面
Pictures in frames of kisses on cheeks

568
00:38:02,080 --> 00:38:04,410
那时你说你想要和我在一起
And say you want me

569
00:38:04,410 --> 00:38:06,500
大家一起跳起来 跳 跳
Let me see you jump jump jump

570
00:38:06,500 --> 00:38:07,600
然后你说
And then you say

571
00:38:07,600 --> 00:38:11,640
无论结局怎样我都喜欢你
I want you for worse or for better

572
00:38:11,640 --> 00:38:15,680
我会永远等着你
I would wait forever and ever

573
00:38:15,680 --> 00:38:17,260
或许我会做错事让你心碎
Broke your heart

574
00:38:17,260 --> 00:38:19,600
但是我会安慰你 会哄你开心
I'll put it back together

575
00:38:19,600 --> 00:38:24,580
我会永远在你身边
I want you forever and ever

576
00:38:24,580 --> 00:38:26,240
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

577
00:38:26,240 --> 00:38:30,910
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

578
00:38:30,910 --> 00:38:32,470
甜言蜜语真的很管用
That's how it works

579
00:38:32,470 --> 00:38:34,130
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

580
00:38:34,130 --> 00:38:39,020
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

581
00:38:39,020 --> 00:38:40,650
甜言蜜语真的很管用
It's how it works

582
00:38:40,650 --> 00:38:42,070
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

583
00:38:42,070 --> 00:38:48,470
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

584
00:38:48,470 --> 00:38:50,130
甜言蜜语真的很管用
And that's how it works

585
00:38:50,130 --> 00:38:55,140
这就是你获得她的芳心的方式
That's how you get the girl girl

586
00:38:55,140 --> 00:38:58,640
这真的很管用
That's how it works

587
00:38:58,640 --> 00:39:01,640
这就是你获得她的芳心的原因
That's how you get the girl girl

588
00:39:06,340 --> 00:39:08,260
有一天 我正在纳什维尔
I’m in the middle behind one day in Nashville

589
00:39:08,560 --> 00:39:10,460
我们正准备着纳什维尔场的表演
We're getting ready to play the Nashville shows

590
00:39:10,570 --> 00:39:12,090
拿起电话 我爸爸说
Pick up the phone and dad's like

591
00:39:12,180 --> 00:39:16,450
我朋友发誓说他昨天吃午饭的时候就坐在米克·贾格尔旁边
My friend swears he was sitting next to Mick Jagger at lunch yesterday

592
00:39:16,840 --> 00:39:19,570
所以我就发短信给米克 然后我说
So I text Mick and I say

593
00:39:19,570 --> 00:39:20,710
嘿 你来纳什维尔了吗
Hey are you in town

594
00:39:20,840 --> 00:39:21,840
我明天有一场演出
I’m play a show tomorrow

595
00:39:22,020 --> 00:39:24,090
你想出来唱《满足》
Do you wanna come out and sing 《Satisfaction》

596
00:39:25,060 --> 00:39:28,040
然后他回我:“我该穿什么衣服呢”
And he just writes back: “What would I wear"

597
00:39:30,080 --> 00:39:31,900
-你好吗      -我的天哪 你能来太好了
-How are you     -Oh my god this is so good

598
00:39:31,900 --> 00:39:32,310
太高兴了
So cool

599
00:39:32,830 --> 00:39:33,430
我好开心啊
So happy

600
00:39:33,430 --> 00:39:34,140
很高兴见到你
Nice to see you

601
00:39:34,140 --> 00:39:35,490
我也高兴见到你
You too

602
00:39:35,510 --> 00:39:36,870
我们超激动
We are excited it's like

603
00:39:37,490 --> 00:39:39,150
然后他去试音后
And he's just sound checking

604
00:39:39,150 --> 00:39:41,580
我们就合唱
And we traded our vocals

605
00:39:41,790 --> 00:39:43,440
然后我们安排演出的细节
And we organized the whole thing

606
00:39:55,210 --> 00:39:57,280
所以我可能大部分时间都看着你
So I’m probably going to be like watching you a lot

607
00:39:57,650 --> 00:39:58,130
是的
Yeah

608
00:39:58,130 --> 00:39:58,940
只是为了跟上你的节奏
Just trying to keep up

609
00:40:03,630 --> 00:40:04,460
那样可以吗
Do that work

610
00:40:04,460 --> 00:40:04,980
可以
Yes

611
00:40:05,810 --> 00:40:07,920
我和我的乐队很努力不要因为看到而晕过去
My band and I are just trying not to pass out

612
00:40:08,320 --> 00:40:09,230
太棒了 待会再见
Amazing see you later

613
00:40:14,270 --> 00:40:17,160
他在表演的时候出现 然后秒杀了纳什维尔全场观众
He shows up for show time and absolutely shut down Nashville

614
00:40:17,950 --> 00:40:20,250
我以前从来没有见过这样的情况出现
It was I’ve never seen anything like it before

615
00:40:20,480 --> 00:40:21,900
我的朋友米克·贾格尔来了
My friend Mick Jagger is here

616
00:41:05,900 --> 00:41:08,040
纳什维尔 为欢呼鼓掌吧
Nashville give it up for Mick Jagger

617
00:41:08,040 --> 00:41:09,270
爱你 小霉女
Love you Taylor

618
00:41:09,540 --> 00:41:11,680
在上台做表演嘉宾后
Once Mick Jagger comes out and does a guest appearance

619
00:41:12,660 --> 00:41:13,630
其他人都说
Everybody was like

620
00:41:13,850 --> 00:41:14,980
噢 米克 贾格尔都上台了
Oh Mick Jagger did it else

621
00:41:15,190 --> 00:41:15,690
没问题 我的意思是 我也要上台
Ok, I mean I'll do it

622
00:41:19,920 --> 00:41:39,900
泰勒斯威夫特 - 藏身之地
Taylor Swift - I Know Places

623
00:41:39,900 --> 00:41:51,950
我知道那个藏身之地...
I-I-I-I I-I-I-I I-I-I-I I-I-I-I

624
00:41:51,950 --> 00:41:54,720
你的手放在我的腰间
You stand with your hand on my waistline

625
00:41:54,720 --> 00:41:57,700
这是一种风景 我们暴露在外 一览无余
It's a scene and we're out here in plain sight

626
00:41:57,700 --> 00:42:00,750
当我们经过的时候我能听见人们的低语声
I can hear them whisper as we pass by

627
00:42:00,750 --> 00:42:03,750
噩梦要开始了（要开始了…）
It's a bad sign (bad sign)

628
00:42:03,880 --> 00:42:06,880
所有人都发现了我们 这时 周围的一切变得不寻常
Something happens when everybody finds out

629
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
秃鹫盘旋 乌云聚顶
See the vultures circling dark clouds

630
00:42:09,950 --> 00:42:10,950
我们的爱是脆弱的小火焰
Love's a fragile little flame

631
00:42:11,380 --> 00:42:14,380
一点火星便能轻易将其燃成灰烬 燃成灰烬
It could burn out it could burn out

632
00:42:15,350 --> 00:42:20,370
他们举着铁笼 扛着木箱
Cause they got the cages they got the boxes

633
00:42:20,370 --> 00:42:21,370
握着猎枪
And guns

634
00:42:21,370 --> 00:42:26,070
他们是猎人 我们是被追捕的狐狸
They are the hunters we are the foxes

635
00:42:26,070 --> 00:42:27,450
我们逃跑吧
And we run

636
00:42:27,450 --> 00:42:33,310
宝贝  我知道一个他们找不到我们的地方
Baby I know places we won't be found

637
00:42:33,310 --> 00:42:36,560
他们将会一直追逐
And they'll be chasing

638
00:42:36,560 --> 00:42:38,940
他们的尾巴试着追踪我们
Their tails trying to track us down

639
00:42:38,940 --> 00:42:49,020
因为我知道一个可以藏身的地方
Cause I I know places we can hide

640
00:42:49,020 --> 00:42:54,760
我知道那个地方（我知道…）
I know places I know places

641
00:42:54,760 --> 00:42:57,590
光影交错，我们孤注一掷
Lights flash and we'll run for the fences

642
00:42:57,590 --> 00:43:00,540
让他们说吧，反正我们不会听见的
Let them say what they want we won't hear it

643
00:43:00,540 --> 00:43:03,580
以往总会有走漏的风声让我们陷入危险
Loose lips sink ships all the damn time

644
00:43:03,580 --> 00:43:06,240
可这次不会了
Not this time

645
00:43:06,240 --> 00:43:11,080
只要拉住我的手 不要放开
Just grab my hand and don't ever drop it

646
00:43:11,080 --> 00:43:12,590
我的爱
My love

647
00:43:12,590 --> 00:43:17,290
他们是猎人 我们是被追捕的狐狸
They are the hunters we are the foxes

648
00:43:17,290 --> 00:43:18,670
我们逃跑吧
And we run

649
00:43:18,670 --> 00:43:24,290
宝贝  我知道一个他们找不到我们的地方
Baby I know places we won't be found

650
00:43:24,290 --> 00:43:27,940
他们将会一直追逐
And they'll be chasing

651
00:43:27,940 --> 00:43:30,290
他们的尾巴试着追踪我们
Their tails trying to track us down

652
00:43:30,290 --> 00:43:40,370
因为我知道一个可以藏身的地方
Cause I I know places we can hide

653
00:43:40,370 --> 00:43:44,370
我知道那个地方
I know places

654
00:43:54,640 --> 00:43:59,340
他们是猎人 我们是被追捕的狐狸
They are the hunters we are the foxes

655
00:43:59,340 --> 00:44:00,600
我们逃跑吧
We run

656
00:44:00,600 --> 00:44:05,440
只要拉住我的手 不要放开
Just grab my hand and don't ever drop it

657
00:44:05,440 --> 00:44:06,510
我的爱
My love

658
00:44:06,510 --> 00:44:12,380
宝贝  我知道一个他们找不到我们的地方
Baby I know places we won't be found

659
00:44:12,380 --> 00:44:15,910
他们将会一直追逐
And they'll be chasing

660
00:44:15,910 --> 00:44:18,280
他们的尾巴试着追踪我们
Their tails trying to track us down

661
00:44:18,280 --> 00:44:24,730
因为我知道一个可以藏身的地方
Cause I I know places we can

662
00:44:24,730 --> 00:44:30,760
我知道那个地方
I I know places

663
00:44:30,760 --> 00:44:36,650
我知道一个可以藏身的地方
I I know places we can

664
00:44:36,650 --> 00:44:42,760
我知道那个地方
I I know places

665
00:44:42,760 --> 00:44:48,630
宝贝  我知道一个他们找不到我们的地方
Baby I know places we won't be found

666
00:44:48,630 --> 00:44:51,920
他们将会一直追逐
And they'll be chasing

667
00:44:51,920 --> 00:44:54,290
他们的尾巴试着追踪我们
Their tails trying to track us down

668
00:44:54,290 --> 00:45:04,370
因为我知道一个可以藏身的地方
Cause I I know places we can hide

669
00:45:04,370 --> 00:45:06,870
我知道那个地方
I know places

670
00:45:06,870 --> 00:45:10,090
他们举起了枪，可我们是刀枪不入的
They take their shots we're bulletproof

671
00:45:10,090 --> 00:45:12,690
（我知道那个地方）
(I know places)

672
00:45:12,690 --> 00:45:16,170
你知道你永远是我的唯一
And you know for me it's always you

673
00:45:16,170 --> 00:45:18,690
（我知道那个地方）
(I know places)

674
00:45:18,690 --> 00:45:22,110
在这寂静之夜，你的眼睛碧绿深邃
In the dead of night you'll act so brave

675
00:45:22,110 --> 00:45:24,530
（我知道那个地方）
(I know places)

676
00:45:24,530 --> 00:45:28,110
我知道我永远是你的唯一
And I know for you it's always me

677
00:45:28,110 --> 00:45:30,900
（我知道那个地方）
(I know places)

678
00:45:30,900 --> 00:45:37,500
我知道那个藏身之地...
I-I-I-I I-I-I-I I-I-I-I I-I-I-I

679
00:45:47,090 --> 00:45:48,830
每当我要和特邀嘉宾排练时
When l'll have a sound check with the special guest artists,

680
00:45:49,830 --> 00:45:51,200
我们都会在舞台上见面
l will meet them on the stage.

681
00:45:52,030 --> 00:45:54,200
最近过得怎么样呀
Oh,my god,dube.How's it going?

682
00:45:54,900 --> 00:45:55,630
很好 你呢
Good,how are you?

683
00:45:56,600 --> 00:45:57,070
很好呢
l am so good.

684
00:45:58,200 --> 00:45:59,740
然后就把他们介绍给大家 我的乐队
lntroduce them to everybody,the band.

685
00:46:00,610 --> 00:46:01,210
大伙们 这是Selena
Guy,this is seleana.

686
00:46:01,740 --> 00:46:02,110
大家好
Hi, everybody.

687
00:46:02,310 --> 00:46:03,010
大家问个好吧
Everybody say hey.

688
00:46:04,180 --> 00:46:05,080
然后我就带他们走台
l'd walk the artist along the stage.

689
00:46:05,780 --> 00:46:09,150
我通常会说‘我觉得这首歌唱到这部分时我们要走到这里
l'd say,"l think,you know,maybe we should go here at this point in the song.

690
00:46:09,920 --> 00:46:11,080
唱到这里时要怎么怎么样'
Maybe we should do this at this point in the song.

691
00:46:11,850 --> 00:46:12,790
快到唱到高潮时
Before you're about to do the hook,

692
00:46:13,290 --> 00:46:15,390
我通常就会这样活跃气氛 '迈阿密的观众 举起手来’
like l usually just,"Let's go,Miami,put your hands up!"

693
00:46:16,890 --> 00:46:17,420
迈阿密
Miam!

694
00:46:18,590 --> 00:46:19,190
让气氛嗨起来
Yeah,get them all hype.

695
00:46:20,730 --> 00:46:21,590
然后你可以扇我的脸
And you could do a slap in the face.

696
00:46:24,360 --> 00:46:25,260
淤青消散 回忆永存
Bruises heal; the moment lasts forever.

697
00:46:26,300 --> 00:46:27,930
我们轮流唱 yeah yeah yeah yeah
Do you wanna do"yeah yeah yeah yeah"?

698
00:46:28,200 --> 00:46:28,830
对的 很好
Yes of course

699
00:46:35,510 --> 00:46:36,180
谢谢 棒
Thank you  yeah

700
00:46:37,110 --> 00:46:40,150
然后我们会一起决定表演的形式
And we would just decide together what the performance should look like.

701
00:46:41,050 --> 00:46:42,780
小号队上前 我和你也上前
Horns up front,you and me up front.

702
00:46:43,780 --> 00:46:44,620
大家都激动起来
Everybody's going crazy.

703
00:46:49,460 --> 00:46:49,860
一起扭臀
Booty-shaking.

704
00:46:55,760 --> 00:46:56,800
有些情况我要提前做好决定
l will have decided beforehand

705
00:46:57,200 --> 00:47:00,630
比如我觉得我们要有伴舞跟着跳舞
if l feel like we should have dancers and choreography for their number,

706
00:47:01,200 --> 00:47:03,640
还是说只需我们一起演出就够
or whether it's more of just me and them kinda thing.

707
00:47:13,050 --> 00:47:13,450
然后我说
And them l'll say,

708
00:47:13,450 --> 00:47:15,450
欢迎Alison上台
Please welcome to stage,Alison Krass!

709
00:47:30,330 --> 00:47:31,930
我们可以控制发光手环的颜色
We can program the bracelets to be absolutely any color.

710
00:47:32,970 --> 00:47:36,900
所以我们首先问他们  '你们想要观众席变成什么颜色'
So the first thing that l ask them is "what color do you want the audience to be?"

711
00:47:37,970 --> 00:47:39,570
紫色的好看 不错
Purply is always quite nice    yeah

712
00:47:48,410 --> 00:47:51,550
接下来就要确定 他们从台上的哪个位置出场
The next thing that decide is what lift do you want to come up on?

713
00:47:52,220 --> 00:47:53,550
舞台前方和后方都有个升降机
There's a front lift;there's a back lift.

714
00:47:54,590 --> 00:47:55,950
想要坐在长椅上吗
Do you want to sitting on a bench?

715
00:47:56,720 --> 00:47:57,660
烟花是可以有的
pyro is another option

716
00:47:58,390 --> 00:47:59,330
我们可以为任何嘉宾提供
You know, we provide it for any of the guests.

717
00:48:00,060 --> 00:48:03,130
我想要给你做个舞台烟火特效   好的
So l wanna have a good pyro thing happen on somebody like you. okey

718
00:48:03,760 --> 00:48:05,130
就在你第一次或第二次吉他独奏的时候
On your either you first or second solo.

719
00:48:05,960 --> 00:48:09,700
我不想嘉宾们过来 贡献他们的时间与精力
l did't want them to come and donate their time and their energy

720
00:48:10,070 --> 00:48:11,000
在我的舞台表演
to be on my stage,

721
00:48:11,540 --> 00:48:15,270
却感受不到我对他们的足够重视
and like not have it feel like l cared  enough

722
00:48:15,940 --> 00:48:18,210
因为我没有做好 让这演出变得浩大
to give them anything  that made it feel huge.

723
00:48:19,280 --> 00:48:20,410
我希望我们都能尽全力演出
l just wanted us to go all out

724
00:48:21,780 --> 00:48:30,870
泰勒斯威夫特 - 只要你留下
Taylor Swift - All You Had to Do Was Stay

725
00:48:30,970 --> 00:48:33,900
你这样的人 总是想挽回
People like you always want back

726
00:48:33,900 --> 00:48:35,900
过去丢弃的爱情
The love they gave away

727
00:48:35,900 --> 00:48:38,750
我这样的人 总是一而再三的相信你
And people like me wanna believe you

728
00:48:38,750 --> 00:48:40,850
当你说你已经改变的时候
When you say you've changed

729
00:48:40,850 --> 00:48:43,910
我越是去想
The more I think about it now

730
00:48:43,910 --> 00:48:45,970
越是想不明白
The less I know

731
00:48:45,970 --> 00:48:50,420
唯一明白的是 你已令我们偏离方向
All I know is that you drove us off the road

732
00:48:50,420 --> 00:48:51,050
留下来吧
Stay

733
00:48:51,050 --> 00:48:54,050
嘿 你只需留下来
Hey all you had to do was stay

734
00:48:54,050 --> 00:48:55,790
将我拥入怀中
Had me in the palm of your hand

735
00:48:55,790 --> 00:48:58,650
可为何当我原谅你的时候
Then why’d you have to go andlock me out

736
00:48:58,650 --> 00:49:00,170
你却一手推开了我
When I let you in

737
00:49:00,170 --> 00:49:03,910
留下来吧 嘿 你想将一切回复原样
Stay hey now you say you want it back

738
00:49:03,910 --> 00:49:05,660
但是如今已经太迟了
Now it's just too late

739
00:49:05,660 --> 00:49:08,280
曾经一切都那么的简单
Well could've been easy

740
00:49:08,280 --> 00:49:10,630
只要你肯留下来
All you had to do was stay

741
00:49:10,630 --> 00:49:12,960
只要你不离开我
All you had to do was stay

742
00:49:12,960 --> 00:49:15,400
只需要你留下来
All you had to do was stay

743
00:49:15,400 --> 00:49:17,400
只要你还在身边
All you had to do was stay

744
00:49:20,540 --> 00:49:21,820
如今
Here you are now

745
00:49:21,820 --> 00:49:23,240
我接到了你的来电
Calling me up

746
00:49:23,240 --> 00:49:25,450
却不知道要说什么
But I don't know what to say

747
00:49:25,450 --> 00:49:30,410
我已经将被你伤透的心拾了起来
I've been picking up the pieces of the mess you made

748
00:49:30,410 --> 00:49:33,380
你这样的人 总是想挽回
People like you always want back

749
00:49:33,380 --> 00:49:35,260
你曾推向深渊的爱情
The love they pushed aside

750
00:49:35,260 --> 00:49:38,050
我这样的人 只会安静地离开
But people like me are gone forever

751
00:49:38,050 --> 00:49:39,850
在听到你说再见之后
When you say goodbye

752
00:49:39,850 --> 00:49:40,490
留下来吧
Stay

753
00:49:40,490 --> 00:49:43,490
嘿 你只需留下来
Hey all you had to do was stay

754
00:49:43,490 --> 00:49:45,230
将我拥入怀中
Had me in the palm of your hand

755
00:49:45,230 --> 00:49:48,090
可为何当我原谅你的时候
Then why’d you have to go andlock me out

756
00:49:48,090 --> 00:49:49,610
你却一手推开了我
When I let you in

757
00:49:49,610 --> 00:49:53,350
留下来吧 嘿 你想将一切回复原样
Stay hey now you say you want it back

758
00:49:53,350 --> 00:49:55,100
但是如今已经太迟了
Now it's just too late

759
00:49:55,100 --> 00:49:57,710
曾经一切都那么的简单
Well could've been easy

760
00:49:57,710 --> 00:50:00,060
只要你肯留下来
All you had to do was stay

761
00:50:00,060 --> 00:50:02,390
只要你不离开我
All you had to do was stay

762
00:50:02,390 --> 00:50:04,830
只需要你留下来
All you had to do was stay

763
00:50:04,830 --> 00:50:06,830
只要你还在身边
All you had to do was stay

764
00:50:08,360 --> 00:50:16,360
让我提醒你 这就是你曾经想要的爱情
Let me remind you this was what you wanted

765
00:50:17,580 --> 00:50:19,260
你亲手毁了它
You ended it now

766
00:50:19,260 --> 00:50:26,260
你是曾经是我的全部
You were all I wanted

767
00:50:27,790 --> 00:50:30,800
但是如今 你就像过往的烟云
But not like this

768
00:50:30,800 --> 00:50:32,800
消散了
Not like this

769
00:50:34,930 --> 00:50:37,210
再也无法凝聚在一起
Not like this

770
00:50:37,210 --> 00:50:39,680
噢 只要你肯留下来
Oh all you had to do was stay

771
00:50:39,680 --> 00:50:42,680
嘿 你只需留下来
Hey all you had to do was stay

772
00:50:42,790 --> 00:50:44,530
将我拥入怀中
Had me in the palm of your hand

773
00:50:44,800 --> 00:50:47,660
可为何当我原谅你的时候
Then why’d you have to go andlock me out

774
00:50:47,660 --> 00:50:49,180
你却一手推开了我
When I let you in

775
00:50:49,180 --> 00:50:52,920
留下来吧 嘿 你想将一切回复原样
Stay hey now you say you want it back

776
00:50:52,920 --> 00:50:54,670
但是如今已经太迟了
Now it's just too late

777
00:50:54,670 --> 00:50:57,280
曾经一切都那么的简单
Well could've been easy

778
00:50:57,280 --> 00:50:59,630
只要你肯留下来
All you had to do was stay

779
00:50:59,630 --> 00:51:02,630
嘿 你只需留下来
Hey all you had to do was stay

780
00:51:02,630 --> 00:51:04,370
将我拥入怀中
Had me in the palm of your hand

781
00:51:04,650 --> 00:51:07,360
可为何当我原谅你的时候
Then why’d you have to go andlock me out

782
00:51:07,360 --> 00:51:08,880
你却一手推开了我
When I let you in

783
00:51:08,880 --> 00:51:12,620
留下来吧 嘿 你想将一切回复原样
Stay hey now you say you want it back

784
00:51:12,620 --> 00:51:14,370
但是如今已经太迟了
Now it's just too late

785
00:51:14,370 --> 00:51:16,980
曾经一切都那么的简单
Well could've been easy

786
00:51:16,980 --> 00:51:19,330
只要你肯留下来
All you had to do was stay

787
00:51:19,330 --> 00:51:21,660
只要你不离开我
All you had to do was stay

788
00:51:21,660 --> 00:51:24,100
只需要你留下来
All you had to do was stay

789
00:51:24,100 --> 00:51:26,100
只要你还在身边
All you had to do was stay

790
00:51:26,880 --> 00:51:29,000
只要你留下来
All you had to do was stay

791
00:51:36,450 --> 00:51:37,460
我们太幸运了
We are so lucky

792
00:51:37,460 --> 00:51:38,100
这一场肯定会很疯狂的
This is gonna be crazy

793
00:51:46,400 --> 00:51:48,330
Wiz是世界上最酷的人之一
So Wiz is one of the coolest people

794
00:51:48,920 --> 00:51:50,130
他上台唱 《See You Again》
He came out to sing 《See You Again》

795
00:51:52,350 --> 00:51:52,970
最近过得怎么样
How is it going

796
00:51:53,250 --> 00:51:53,750
很好
Good

797
00:51:53,750 --> 00:51:54,500
他在试音时出现
He shows off the song track

798
00:51:55,450 --> 00:51:57,960
他也很激动上台表演
And he was so excited to be there

799
00:51:57,960 --> 00:52:01,790
我记得 他很高兴上台表演
I remember thinking how cool it was that he was so appreciated to be there

800
00:52:02,050 --> 00:52:03,630
当你同意来的时候 我特别激动
When you said yes I was just uhhhh...

801
00:52:04,480 --> 00:52:05,290
我死而无憾了
My life is made

802
00:52:05,670 --> 00:52:05,840
因为是你
I mean it's you

803
00:52:07,260 --> 00:52:07,570
是你
It’s you

804
00:52:08,500 --> 00:52:09,520
我知道观众肯定会激动得发狂
I knew the crow is gonna freak out

805
00:52:09,910 --> 00:52:13,390
所以我很兴奋 我等不及想让观众知道他来了
So I was so excited I couldn't wait for them to see that he was there

806
00:52:53,170 --> 00:52:55,730
再我们表演的结束时 我们拥抱了
At the end part of our performance there was a hug

807
00:52:56,370 --> 00:52:58,880
我感觉我们抱了有4年那么长
That lasted for like four years

808
00:52:59,480 --> 00:53:02,490
我还记得我在想 我不想这个拥抱结束
I just remember a thing that I just don't want this hug to end

809
00:53:07,160 --> 00:53:09,910
休斯顿 德克萨斯 为维兹卡利法欢呼
Wiz Khalifa Houston Texas

810
00:53:14,870 --> 00:53:37,450
泰勒斯威夫特 - 坠入爱河
Taylor Swift - You Are In Love

811
00:53:37,450 --> 00:53:39,770
我不需要盯着你们 但是
I don't need to stare but

812
00:53:39,770 --> 00:53:44,780
我知道你们都看着我
There is a lot of look at I'm right here

813
00:53:44,780 --> 00:53:47,680
看着你们 我在想
I was looking you and I was thinking

814
00:53:47,680 --> 00:53:51,920
我真的很想唱一首歌 只有你和我还有这把吉他
I really would love to sing a song just you and me and this guitar

815
00:53:51,920 --> 00:53:56,410
看看这首歌能有多大声
And see how loud this singing can possibly get

816
00:53:56,410 --> 00:53:59,070
在这76000人的体育场
In the stadium for 76000 people

817
00:53:59,070 --> 00:54:01,000
你们觉得怎样
What do you think

818
00:54:06,020 --> 00:54:09,450
好了 我想教你一个和声部分
All right so I wanna teach you an echo part

819
00:54:09,450 --> 00:54:12,280
所以...当我说
So um when I say

820
00:54:13,280 --> 00:54:17,000
‘你可以在寂静中听见爱情’ 你们说‘在寂静中’
"You can hear it in the silence" you say "silence"

821
00:54:17,890 --> 00:54:19,400
当我说
And when I say

822
00:54:19,950 --> 00:54:24,280
‘你能在回家的路上感受到爱情’ 你们说‘在回家的路上’
"You can feel it on the way home" you say "way home"

823
00:54:24,680 --> 00:54:26,570
当我说
And when I say

824
00:54:26,870 --> 00:54:31,370
‘你能在匆匆的离去时看到爱情’ 你们说‘匆匆的离去’
"You could see it with the lights out" you say "lights out"

825
00:54:33,570 --> 00:54:35,570
你们想练习吗 我们来练习下
Do you wanna practise let's practise

826
00:54:37,270 --> 00:54:38,450
像这样
It's like this

827
00:54:40,450 --> 00:54:45,650
你可以在寂静中听见爱情
You can hear it in the silence (silence) silence (silence) you

828
00:54:45,650 --> 00:54:51,290
你能在回家的路上感受到爱情
You can feel it on the way home (way home) way home (way home) you

829
00:54:51,290 --> 00:54:55,290
你能在匆匆的离去时看到爱情
You could see it with the lights out (lights out) lights out (lights out)

830
00:54:55,290 --> 00:55:00,780
你已坠入爱河 找到真爱
You are in love true love

831
00:55:00,780 --> 00:55:12,970
你已坠入爱河
You are in love

832
00:55:12,970 --> 00:55:15,500
黑夜中 房间里
One look dark room

833
00:55:15,800 --> 00:55:18,420
目光因你变得温柔
Meant just for you

834
00:55:18,700 --> 00:55:21,430
流沙淌滴不息
Time moved too fast

835
00:55:21,590 --> 00:55:24,200
你静静回忆
You play it back

836
00:55:24,410 --> 00:55:27,360
外套的纽扣
Buttons on a coat

837
00:55:27,360 --> 00:55:30,160
轻松的玩笑
Lighthearted joke

838
00:55:30,300 --> 00:55:32,970
点滴细微 无需证明
No proof not much

839
00:55:33,190 --> 00:55:35,810
你已知晓
But you saw enough

840
00:55:35,850 --> 00:55:38,740
咖啡作伴 你与开着车的他
Small talk he drives

841
00:55:38,800 --> 00:55:41,360
聊至深夜
Coffee at midnight

842
00:55:41,540 --> 00:55:47,110
柔光照射着你的项链
The light reflects the chain on your neck

843
00:55:47,250 --> 00:55:50,000
你听见他轻声说抬头
He said Look up

844
00:55:50,140 --> 00:55:52,820
此刻 双肩相擦
And your shoulders brush

845
00:55:52,940 --> 00:55:55,500
一次轻触 无需证明
No proof one touch

846
00:55:55,650 --> 00:55:58,510
你已知晓
You felt enough

847
00:55:58,510 --> 00:56:03,710
你可以在寂静中听见爱情
You can hear it in the silence (silence) silence (silence) you

848
00:56:03,710 --> 00:56:09,170
你能在回家的路上感受到爱情
You can feel it on the way home (way home) way home (way home) you

849
00:56:09,170 --> 00:56:13,180
你能在匆匆的离去时看到爱情
You could see it with the lights out (lights out) lights out (lights out)

850
00:56:13,180 --> 00:56:18,440
你已坠入爱河 找到真爱
You are in love true love

851
00:56:18,440 --> 00:56:20,350
你已坠入爱河
You are in love

852
00:56:20,350 --> 00:56:22,910
太棒了 悉尼
Excellent Sydney

853
00:56:30,420 --> 00:56:32,980
周日清晨 他的家中
Morning His place

854
00:56:33,150 --> 00:56:35,650
飘着烤吐司的香气
Burn toast Sunday

855
00:56:35,840 --> 00:56:41,260
你努力平复他的怒气 他一言不发
You keep his shirt he keeps his word

856
00:56:41,390 --> 00:56:43,510
这一次 你放下你的恐惧
And for once you let go

857
00:56:44,120 --> 00:56:46,740
放下你的顾虑 向前走去
Of your fears your ghosts

858
00:56:46,910 --> 00:56:49,530
点滴细微 小小一步
One step not much

859
00:56:49,530 --> 00:56:52,270
足以表明
But it said enough

860
00:56:52,270 --> 00:56:54,850
路旁 你与他亲吻
You kiss on sidewalks

861
00:56:54,980 --> 00:56:57,680
与他争吵 与他和好
You fight then you talk

862
00:56:57,760 --> 00:57:03,000
一夜 他醒来 带着不自然的神情
One night he wakes strange look on his face

863
00:57:03,120 --> 00:57:05,740
顿了一下 说：
Pauses then says:

864
00:57:05,900 --> 00:57:08,650
“我的知己 是你。”
‘You’re my best friend.’

865
00:57:08,750 --> 00:57:11,560
你明白这是什么
You knew what it was

866
00:57:11,650 --> 00:57:14,350
这是他的爱情
He is in love

867
00:57:14,510 --> 00:57:19,710
你可以在寂静中听见爱情
You can hear it in the silence (silence) silence (silence) you

868
00:57:19,710 --> 00:57:24,880
你能在回家的路上感受到爱情
You can feel it on the way home (way home) way home (way home) you

869
00:57:24,880 --> 00:57:28,890
你能在匆匆的离去时看到爱情
You could see it with the lights out (lights out) lights out (lights out)

870
00:57:28,890 --> 00:57:34,340
你已坠入爱河 找到真爱
You are in love true love

871
00:57:34,340 --> 00:57:37,210
你已坠入爱河
You are in love

872
00:57:53,530 --> 00:57:59,610
这时你记起你与他在雪花球旁的舞步
So it goes you two are dancing in a snow globe ‘roundand round’

873
00:57:59,610 --> 00:58:04,900
记起放在他工作室的你的照片
He keeps a picture of you in his office downtown

874
00:58:04,900 --> 00:58:10,410
然后明白 人们为何为爱沉迷 为爱献身
And you understand now why they lost their mind and fought the wars

875
00:58:10,410 --> 00:58:17,260
明白 我为何会用我的全部努力 将你们的爱情谱写成曲
And why I spent my whole life trying to put it into words

876
00:58:46,790 --> 00:58:51,980
因为你可以在寂静中听见爱情
Cause you can hear it in the silence (silence) silence (silence) you

877
00:58:51,980 --> 00:58:57,440
你能在回家的路上感受到爱情
You can feel it on the way home (way home) way home (way home)you

878
00:58:57,440 --> 00:59:01,450
你能在匆匆的离去时看到爱情
You could see it with the lights out (lights out) lights out (lights out)

879
00:59:01,450 --> 00:59:06,840
你已坠入爱河 找到真爱
You are in love true love

880
00:59:06,840 --> 00:59:08,180
你已坠入爱河
You are in love

881
00:59:08,180 --> 00:59:13,370
你可以在寂静中听见爱情
You can hear it in the silence (silence) silence (silence) you

882
00:59:13,370 --> 00:59:18,830
你能在回家的路上感受到爱情
You can feel it on the way home (way home) way home (way home) you

883
00:59:18,830 --> 00:59:22,840
你能在匆匆的离去时看到爱情
You could see it with the lights out (lights out) lights out (lights out)

884
00:59:22,840 --> 00:59:28,330
你已坠入爱河 找到真爱
You are in love true love

885
00:59:28,330 --> 00:59:31,200
你已坠入爱河
You are in love

886
00:59:41,960 --> 00:59:44,410
粉丝们是这次巡演中最棒的部分
The fans are the best part of this tour

887
00:59:47,520 --> 00:59:49,670
他们使这次巡演无论比
They are the reason the show are incredible

888
00:59:49,880 --> 00:59:53,290
而且我知道这些粉丝会全心全意地沉浸在演唱会里
And I know those fans out there are gonna be just all in

889
00:59:55,380 --> 00:59:57,660
欢迎来悉尼 霉霉
Welcome to Sydney Taylor

890
00:59:58,340 --> 00:59:59,640
你懂的 他们穿着各种各样的服装
I mean they've got costumes on

891
01:00:00,150 --> 01:00:01,220
他们做了超赞的手幅
They’ve made crazy signs

892
01:00:01,390 --> 01:00:03,200
他们用圣诞彩灯把自己全身都包起来
They’ve wrapped themselves in Christmas lights

893
01:00:04,150 --> 01:00:05,840
霉粉不分老少
There's no discernable age

894
01:00:07,280 --> 01:00:08,500
任何人都可以成为霉粉
It's everyone

895
01:00:26,950 --> 01:00:28,630
这成为一场完美的风暴
It just crates the perfect storm

896
01:00:30,330 --> 01:00:33,710
每天晚上和数百位粉丝拍照 是一件很赞的事
It's cool to be able to ta pictures with hundreds of people at night

897
01:00:34,110 --> 01:00:36,180
因为我有这个机会站在舞台上
Because getting to go out there on that stage

898
01:00:36,580 --> 01:00:39,150
看台下的霉粉付出很多精力 在开演唱会时疯狂尖叫
And see how much they are giving from the audience

899
01:00:40,390 --> 01:00:43,150
我很高兴可以有机会谢谢他们的为我做的一切
It’s amazing to be able to get to say thank you to them for that

900
01:00:51,160 --> 01:00:54,170
我整晚都在观察你们
So,l've been watching you the entire night.

901
01:00:55,500 --> 01:00:58,040
然后我注意到一些事情
And Some thing l've noticed that

902
01:00:59,370 --> 01:01:05,540
我发现你们并不只是在随着音乐轻轻点头
l'm not just seeing people nodding their head to music politely;

903
01:01:06,810 --> 01:01:10,480
我看见你们旁若无人尽情疯狂跟随音乐舞动
l'm seeing people like thrashing around and dancing so wildly

904
01:01:10,850 --> 01:01:12,820
完全不在意他的眼光
as if absolutely no one is watching you.

905
01:01:15,820 --> 01:01:16,520
非常忘我
Like no one's around.

906
01:01:17,020 --> 01:01:20,030
你们像在自己卧室里一样蹦蹦跳跳
You're just like in your bedroom,just jamming.

907
01:01:21,190 --> 01:01:25,030
我也发现你们并不只是在喃喃哼唱
l'm also not just seeing people mouth the lyrics;

908
01:01:26,730 --> 01:01:30,440
我听见你们大声唱着每一首歌词
l'm hearing people screaming every single word so loudly.

909
01:01:38,080 --> 01:01:39,480
告诉你们把 我之所以这么开心
And let me tell you why that makes me so happy,

910
01:01:40,010 --> 01:01:47,620
是因为你们是自由自在不拘约束地跳起来 我觉得很感动
because that kind of behavior is free and uninhibited and warm.

911
01:01:48,590 --> 01:01:50,820
这是你们表现欢迎表现热情的方式
And the way you've treated us is so open and welcoming.

912
01:01:52,290 --> 01:01:52,930
当今社会
You know，these days there are

913
01:01:54,490 --> 01:01:58,630
总有很多人在你身边指指点点
millions of ways for people to tell you how to be,

914
01:02:00,000 --> 01:02:00,600
告诉你在公众面前该怎么做
how to act in pubic,

915
01:02:02,170 --> 01:02:04,940
告诉你什么是出色的 告诉你什么是美好的
what's cool,what's not, what's beautiful,what's not.

916
01:02:07,310 --> 01:02:09,710
我们总是很容易被这样的想法先入为主误导
And it's really easy to become completely preoccupied.

917
01:02:10,180 --> 01:02:11,780
就是一定要成为非常出色的人
By the idea of trying to be cool.

918
01:02:13,710 --> 01:02:15,110
但是我觉得 比做个出色的人更重要的
But you know,what l think is better than being cool,

919
01:02:16,020 --> 01:02:16,520
是做个快乐的人
is being happy.

920
01:02:17,080 --> 01:02:18,880
你们今晚真的很快乐哦 悉尼
And you seem really happy tonight,Sydney.

921
01:02:28,490 --> 01:02:29,900
当有人批评你时
You know,when somebody criticizes you,

922
01:02:31,560 --> 01:02:33,200
或者在你背后说你坏话的时候
or says something behind you back,

923
01:02:35,200 --> 01:02:36,470
这些流言蜚语
those words that they said about you,

924
01:02:38,600 --> 01:02:41,640
每一句都化作锋利的武器刺痛你
is like you feel like those words are written all over your face,

925
01:02:42,640 --> 01:02:43,110
让你遍体鳞伤
all over you.

926
01:02:43,780 --> 01:02:48,180
然后你脑海里将会不断出现这些话
And then those words start to become echoes in your own mind.

927
01:02:49,580 --> 01:02:52,790
这时候 最坏的情况会出现
And then there's a real risk that

928
01:02:52,850 --> 01:02:54,850
就是你会失去自我判断的能力
those words could become a part of how you see yourself.

929
01:02:58,360 --> 01:02:59,730
而当你明白
The moment that you realize that

930
01:03:00,460 --> 01:03:04,230
你是个怎样的人 并不是由那些不了解你 不关心的人来决定
you're not the opinion of somebody who doesn't know you or care about you,

931
01:03:05,660 --> 01:03:09,470
当你明白这个道理时 你就释然了
that moment when you realize that, it's like you're clean.

932
01:03:12,660 --> 01:03:32,730
泰勒斯威夫特 - 释怀
Taylor Swift - Clean

933
01:03:32,730 --> 01:03:36,730
干旱的天气如此糟糕
The drought was the very worst

934
01:03:41,740 --> 01:03:49,540
我们曾一起种的花因干枯而凋零
When the flowers that we'd grown together died of thirst

935
01:03:50,950 --> 01:03:54,950
这场长达数月的拉锯战
It was months and months of back and forth

936
01:03:59,840 --> 01:04:02,700
你的纠缠
You're still all over me like

937
01:04:02,700 --> 01:04:06,700
如同沾满红酒渍的连衣裙 再也无法穿上
I wine-stained dress I can't wear anymore

938
01:04:07,400 --> 01:04:11,470
我好像输掉了这场战斗
Hung my head as I lost the war

939
01:04:11,470 --> 01:04:16,810
脑海中的天空被黑暗入侵 像无懈可击的风暴
And the sky turn black like a perfect storm

940
01:04:16,810 --> 01:04:23,650
倾盆的大雨洗涤了沉溺的我
Rain came pouring down when I was drowning

941
01:04:23,650 --> 01:04:27,050
我终于能畅快地呼吸
That's when I could finally breathe

942
01:04:27,050 --> 01:04:32,800
待到清晨时分 你的所有痕迹都被抹去
And by morning gone was any trace of you

943
01:04:32,800 --> 01:04:35,800
我终于不再留恋了
I think I am finally clean

944
01:04:41,570 --> 01:04:45,570
一切已无法补救
There was nothing left to do

945
01:04:50,790 --> 01:04:54,220
蝴蝶化作灰烬
And the butterflies turned to dust

946
01:04:54,220 --> 01:04:58,220
飘满整个房间
They covered my whole room

947
01:04:59,880 --> 01:05:04,000
我索性打开天窗
So I punched a hole in the roof

948
01:05:09,150 --> 01:05:16,150
好让洪水冲走我脑海中有关你的所有画面
Let the flood carry away all my pictures of you

949
01:05:16,430 --> 01:05:19,650
雨水渗进我的肺
The water filled my lungs

950
01:05:19,650 --> 01:05:26,000
我大声尖叫着 却无人回应
I screamed so loud but no one heard a thing

951
01:05:26,250 --> 01:05:33,090
倾盆的大雨洗涤了沉溺的我
Rain came pouring down when I was drowning

952
01:05:33,090 --> 01:05:36,490
我终于能畅快地呼吸
That's when I could finally breathe

953
01:05:36,490 --> 01:05:42,240
待到清晨时分 你的所有痕迹都被抹去
And by morning gone was any trace of you

954
01:05:42,240 --> 01:05:45,240
我终于不再留恋了
I think I am finally clean

955
01:05:55,510 --> 01:05:59,510
我终于可以释怀了
Said I think I am finally clean

956
01:06:02,990 --> 01:06:07,530
冷静了十个月后 我必须承认
10 months sober I must admit

957
01:06:07,530 --> 01:06:12,180
即使你情根已清 并不意味着你不再怀念
Just because you're clean don't mean you don't miss it

958
01:06:12,180 --> 01:06:16,780
十个月的成长 我不会妥协
10 months older I won't give in

959
01:06:16,780 --> 01:06:22,000
既然我已放下 我不会再去冒险了
Now that I'm clean I'm never gonna risk it

960
01:06:23,180 --> 01:06:27,180
我不想再去冒险了
I'm never gonna risk it no

961
01:06:27,910 --> 01:06:32,320
我不能再去冒险了
I'm never gonna risk it no

962
01:06:32,320 --> 01:06:37,320
我不会再去冒险了
I'm never gonna risk it no

963
01:06:41,840 --> 01:06:45,840
干旱的天气真糟糕
The drought was the very worst

964
01:06:50,570 --> 01:06:58,270
我们当初一起种下的花朵已经干枯 再无风姿
When the flowers that we'd grown together died of thirst

965
01:07:00,680 --> 01:07:07,520
倾盆的大雨洗涤了沉溺的我
Rain came pouring down when I was drowning

966
01:07:07,520 --> 01:07:10,920
我终于能畅快地呼吸
That's when I could finally breathe

967
01:07:10,920 --> 01:07:16,670
待到清晨时分 你的所有痕迹都被抹去
And by morning gone was any trace of you

968
01:07:16,670 --> 01:07:19,330
我终于不再留恋了
I think I am finally clean

969
01:07:19,330 --> 01:07:25,970
倾盆的大雨洗涤了沉溺的我
Rain came pouring down when I was drowning

970
01:07:25,970 --> 01:07:28,970
我终于能畅快地呼吸
That's when I could finally breathe

971
01:07:29,370 --> 01:07:35,120
待到清晨时分 你的所有痕迹都被抹去
And by morning gone was any trace of you

972
01:07:35,120 --> 01:07:38,620
我想我终于可以释怀了
I think I am finally clean

973
01:07:41,570 --> 01:07:43,570
我想我可以释怀了
Think I'm clean

974
01:07:45,390 --> 01:07:47,390
我想我终于可以放下了
Think I am finally clean

975
01:07:54,600 --> 01:07:56,600
我想我终于可以释怀了
Think I am finally clean

976
01:08:05,760 --> 01:08:07,560
在整个巡演中都保持着包容的态度
Being inclusive with this entire tour

977
01:08:07,560 --> 01:08:09,560
就好像变成了这样
Just kind of became the theme like

978
01:08:09,740 --> 01:08:11,400
嘿 你想上台表演吗
Hey do you wanna come up on stage

979
01:08:11,820 --> 01:08:13,480
你想来对观众大声招呼吗
Hey do you wanna come wave to the crowd

980
01:08:14,040 --> 01:08:16,580
所有的努力 努力联系我从来没有见过的艺人当嘉宾
All the effort reaching out to people I’ve never met before

981
01:08:16,800 --> 01:08:18,750
努力学嘉宾的歌曲
Trying to learn someone else's new music

982
01:08:18,940 --> 01:08:20,380
这所有的努力 在这一刻都会值得
All of it was all worth it

983
01:08:20,860 --> 01:08:22,310
在我将要向观众介绍嘉宾的时候
When I’d say to the crowd

984
01:08:22,450 --> 01:08:24,230
好吧 我觉得是时候揭开神秘嘉宾的面纱
Alright I think it's time to unveil

985
01:08:24,420 --> 01:08:26,160
他是我认识的最有才华的一个人
And he's one of the most talented people I know

986
01:08:26,680 --> 01:08:29,450
我不敢相信我要这么说
I can't quite believe I’m about to say this

987
01:08:30,760 --> 01:08:33,830
他们是 Beck and St. Vincent
They are Beck and St. Vincent

988
01:08:34,190 --> 01:08:35,130
当你往台下看时
And you just look out

989
01:08:35,320 --> 01:08:39,580
你会看到6万观众脸上惊讶的表情
And you see 60,000 people with this look on their face

990
01:08:46,230 --> 01:08:48,320
洛杉矶 热烈欢迎艾拉妮丝·莫莉塞特
Alanis Morissette L.A.

991
01:09:11,620 --> 01:09:14,360
噢 不好意思 你唱得很好 但是
Oh I’m sorry that's good but

992
01:09:15,800 --> 01:09:18,320
你必须要真心感受歌词
You have to really feel the lyrics

993
01:09:18,470 --> 01:09:19,850
今晚 我的朋友约翰·传奇来了
My friend John Legend is here tonight

994
01:09:20,180 --> 01:09:21,320
你们感觉怎么样
How does make you feel

995
01:09:23,420 --> 01:09:26,710
约翰·传奇恰好来看我的演唱会
John Legend happened to be coming to the concert just to watch it

996
01:09:26,810 --> 01:09:28,150
然后在我脑子里 我在想
And in my head I’m like

997
01:09:28,150 --> 01:09:29,700
我知道还有40分钟演唱会就要开始了
I know the shows starts in 40 minutes

998
01:09:30,140 --> 01:09:32,420
但我真的很想约翰·传奇跟我上台表演
But I really want John Legend to sing

999
01:10:01,000 --> 01:10:02,220
我感觉这次巡演
I feel like this tour

1000
01:10:02,300 --> 01:10:04,070
和这张专辑和我生活的新面孔
And this album and this face of my life

1001
01:10:04,330 --> 01:10:06,170
都有包容性
Have been about inclusivity

1002
01:10:08,210 --> 01:10:09,400
这条路 不是我一个人在走
Doing it on my own

1003
01:10:10,100 --> 01:10:11,540
而是和朋友一起走
But doing it with friends

1004
01:10:13,190 --> 01:10:16,660
嘿 我太高兴你们来了 这太好了
Hey I’m so happy you guys see here this is amazing

1005
01:10:16,970 --> 01:10:18,120
这一定会很好玩的
This is gonna so much fun

1006
01:10:24,350 --> 01:10:24,900
当观众跳起来的时候
When they are jumping

1007
01:10:25,120 --> 01:10:26,620
你会清楚地看到每一个人
You will see every one of them

1008
01:10:35,620 --> 01:10:36,420
在米兰达上台前
By the time Miranda came up

1009
01:10:37,060 --> 01:10:40,220
我觉得如果她从升降梯上台的话 这样看起来会很赞
I thought it would look awesome if she came up on the elevator

1010
01:10:41,030 --> 01:10:43,530
在一个宝座里 旁边围绕着一波男人
On a throne made out of men

1011
01:10:46,830 --> 01:10:48,330
我之前还以为她会说
I was half expecting her to be like

1012
01:10:48,650 --> 01:10:49,910
我不要那样做
I’m not doing that

1013
01:10:50,140 --> 01:10:52,070
但是事实上 她十分愿意那样做
But she was so down for it

1014
01:10:58,810 --> 01:11:01,190
这实在是不可思议 有那么多艺人
It’s incredible how many performers

1015
01:11:01,640 --> 01:11:03,450
很大方地拿出他们的时间
Are so gracious with their time

1016
01:11:08,530 --> 01:11:11,350
这让很多观众都很开心
And you know it made a lot of people happy

1017
01:11:27,470 --> 01:11:27,970
在我年轻的时候
When l was young,

1018
01:11:30,240 --> 01:11:33,810
我尚未开始追寻爱的真谛
before l started having any kind of actual knowledge of what love was,

1019
01:11:35,270 --> 01:11:37,680
所以我把书里读到的爱情 写成歌曲
l would write songs about love that l had read about.

1020
01:11:38,880 --> 01:11:40,950
我读到一个关于两个年轻人的故事
And l read about these two teenagers,

1021
01:11:42,250 --> 01:11:45,480
一对无法在一起的苦命恋人
these two star crossed lovers who couldn't be together,

1022
01:11:47,550 --> 01:11:48,490
想要逃离尘世私奔
who wanted to run away together.

1023
01:11:50,660 --> 01:11:54,960
然后我想 要是他们能有一个美好的结局该多好
And l thought,and l really wish they had a happier ending.

1024
01:11:57,730 --> 01:11:58,800
他们就是罗密欧与朱丽叶
Their names are Romeo and Juliet,

1025
01:11:59,870 --> 01:12:00,730
而这首歌就叫'Love Story'
and this song's called ''Love Story',

1026
01:12:02,200 --> 01:12:32,400
泰勒斯威夫特 - 爱情故事
Taylor Swift - Love Story

1027
01:12:32,400 --> 01:12:35,990
当我第一次看见你的时候，我们都还年轻
We were both young when I first saw you

1028
01:12:35,990 --> 01:12:39,340
我闭上眼睛，一幕幕往事又在脑海中重现
I close my eyes and the flashback starts

1029
01:12:39,340 --> 01:12:47,230
我站在阳台上，空气里，浓浓的，是夏天的味道
I'm standing there on a balcony in summer air

1030
01:12:47,230 --> 01:12:51,390
看见灯火，看见热闹的舞会，华丽的盛装
See the lights see the party the ball gowns

1031
01:12:51,390 --> 01:12:54,570
看见你费劲地从人群中挤出来
See you make your way through the crowd

1032
01:12:54,610 --> 01:12:57,920
对我打招呼
And say hello

1033
01:12:57,970 --> 01:13:02,420
至少让我知道
little did I know

1034
01:13:02,530 --> 01:13:04,020
你的名字叫罗密欧
That you were Romeo

1035
01:13:04,150 --> 01:13:06,020
你扔小石子儿
You were throwing pebbles

1036
01:13:06,020 --> 01:13:09,820
我爸爸气急败坏地叫你离我远一点
And my daddy said stay away from Juliet

1037
01:13:09,820 --> 01:13:12,490
我却蜷坐在楼梯间里偷偷地抹眼泪
And I was crying on the staircase

1038
01:13:12,490 --> 01:13:16,530
在心底里祈求你不要离开
Begging you please don't go

1039
01:13:16,530 --> 01:13:17,960
我说
And I said

1040
01:13:17,960 --> 01:13:22,000
罗密欧，带我走吧，一起去到一个我们可以相依相偎的地方
Romeo take me somewhere we can be alone

1041
01:13:22,000 --> 01:13:25,590
我一直在等待,只有逃离才能让我们摆脱束缚
I'll be waiting all there's left to do is run

1042
01:13:25,590 --> 01:13:29,410
我们就可以像王子和公主一样
You'll be the prince and I'll be the princess

1043
01:13:29,410 --> 01:13:34,250
这是多么美好的爱情故事呀，亲爱的，答应我吧
It's a love story baby just say yes

1044
01:13:36,750 --> 01:13:40,680
于是，我偷偷摸摸地溜到小花园去见你
So I sneak out to the garden to see you

1045
01:13:40,740 --> 01:13:44,050
我们压抑着声息，被他们发现我们就完蛋了
We keep quiet 'cause we're dead if they knew

1046
01:13:44,050 --> 01:13:45,920
那么，闭上你的双眼
So close your eyes

1047
01:13:46,590 --> 01:13:51,090
逃避这个喧嚣的尘世，即使只有如此短暂的一刻
Escape this town for a little while

1048
01:13:51,090 --> 01:13:52,100
噢 噢 噢
Oh oh oh

1049
01:13:52,100 --> 01:13:53,400
正因为你的出现
'Cause you were Romeo

1050
01:13:53,400 --> 01:13:55,450
我的生命才有了如此鲜艳的光彩
I was a scarlet letter

1051
01:13:55,580 --> 01:13:59,260
我爸爸气急败坏地叫你离我远一点
And my daddy said stay away from Juliet

1052
01:13:59,260 --> 01:14:01,140
但我又怎么能够承受没有你的痛苦
But you were everything to me

1053
01:14:01,340 --> 01:14:05,970
于是，我无时无刻不在祈求你不要离开
I was begging you please don't go

1054
01:14:05,970 --> 01:14:07,620
我说
And I said

1055
01:14:07,620 --> 01:14:11,570
罗密欧，带我走吧，一起去到一个我们可以相依相偎的地方
Romeo take me somewhere we can be alone

1056
01:14:11,570 --> 01:14:15,170
我一直在等待，只有逃离才能让我们摆脱束缚
I'll be waiting all there's left to do is run

1057
01:14:15,170 --> 01:14:18,950
我们就可以像王子和公主一样
You'll be the prince and I'll be the princess

1058
01:14:19,000 --> 01:14:22,920
这是多么美好的爱情故事呀，亲爱的，答应我吧
It's a love story baby just say yes

1059
01:14:22,920 --> 01:14:24,460
罗密欧，拯救我痛苦的灵魂吧
Romeo save me

1060
01:14:24,570 --> 01:14:26,400
他们总在试图左右我的思想
They're trying to tell me how to feel

1061
01:14:26,680 --> 01:14:30,370
我们的爱情面对着重重的困难，却无比的忠诚坚贞
This love is difficult but it's real

1062
01:14:30,370 --> 01:14:34,260
不要害怕，我们终究会冲破困境
Don't be afraid we'll make it out of this mess

1063
01:14:34,260 --> 01:14:39,140
这就是我们的爱情，亲爱的，请答应我
It's a love story baby just say yes

1064
01:15:07,390 --> 01:15:11,250
我厌倦了无穷无尽的等待
I got tired of waiting

1065
01:15:11,250 --> 01:15:14,520
渐渐开始怀疑你是否会如期出现在我面前
Wondering if you were ever coming around

1066
01:15:14,790 --> 01:15:19,480
曾经坚定的信念，也渐渐开始动摇
My faith in you was fading

1067
01:15:19,480 --> 01:15:22,770
当我再一次在小镇的郊外与你相会
When I met you on the outskirts of town

1068
01:15:22,770 --> 01:15:23,890
我说
And I said

1069
01:15:23,890 --> 01:15:27,880
罗密欧，救救我，我再也无法承受这孤独的煎熬
Romeo save me I've been feeling so alone

1070
01:15:27,930 --> 01:15:31,120
我一直在等着你，而你却沓然无踪
I keep waiting for you but you never come

1071
01:15:31,120 --> 01:15:34,670
我脑子里乱糟糟的，一片空白，又像是一团浆糊
Is this in my head I don't know what to think

1072
01:15:34,670 --> 01:15:38,270
此时他虔诚地跪在我的面前，呈出手中的戒指
He knelt to the ground and he pulled out a ring

1073
01:15:38,270 --> 01:15:39,120
他说
And said

1074
01:15:42,870 --> 01:15:46,540
我只知道，我爱你
I love you and that's all I really know

1075
01:15:46,540 --> 01:15:48,230
我与你的父亲交谈
I talked to your dad

1076
01:15:48,230 --> 01:15:50,400
而你正在为我挑选嫁衣
You'll pick out a white dress

1077
01:15:50,400 --> 01:15:56,850
这就是我们的爱情故事，亲爱的，请答应我
It's a love story baby just say yes

1078
01:15:57,310 --> 01:15:58,870
噢 噢 噢
Oh oh oh

1079
01:16:00,870 --> 01:16:04,650
噢 噢 噢
Oh oh oh

1080
01:16:05,740 --> 01:16:12,240
我第一次看见你的时候，那时，我们还年轻
Cause we were both young when I first saw you

1081
01:16:34,870 --> 01:16:35,970
霉霉和我是在推特上认识的
Well Taylor and I met on twitter

1082
01:16:36,260 --> 01:16:38,470
莱昂国王邀请她去他们的一场演唱会
Kings Of Leon invited her to one of their concerts

1083
01:16:38,610 --> 01:16:39,400
在纽约
New York

1084
01:16:39,500 --> 01:16:40,340
全球颁奖典礼上
Golden Globes

1085
01:16:40,500 --> 01:16:41,840
维多利亚的秘密时装秀上
Victoria's Secret Fashion Show

1086
01:16:42,190 --> 01:16:43,090
高一的时候
Freshman new high school

1087
01:16:43,230 --> 01:16:44,700
现在我们成为了最好的朋友
And now we're best friends

1088
01:16:45,810 --> 01:16:47,720
有一群很好的女性朋友
Having a good group of girls

1089
01:16:47,720 --> 01:16:48,430
是最好的事情
The best thing ever

1090
01:16:48,850 --> 01:16:50,070
女人之间总是勾心斗角
Girls are always against each other

1091
01:16:50,180 --> 01:16:51,070
但那个说法是错误的
That's not true

1092
01:16:51,220 --> 01:16:51,890
对别人友善挺好的
it's OK to be nice

1093
01:16:52,200 --> 01:16:53,400
就好像你们是超级英雄队伍
Like you're super hero team

1094
01:16:54,940 --> 01:16:56,630
典型的与霉霉游玩
A typical hang with Taylor

1095
01:16:56,890 --> 01:16:58,020
总会有探险
There are always in adventure

1096
01:16:58,230 --> 01:16:59,400
总是会有
Definitely involves

1097
01:16:59,950 --> 01:17:00,550
焙烤食品
Baked cooks

1098
01:17:01,080 --> 01:17:01,690
有很多舞蹈和音乐
Lots of dancings and lots of music

1099
01:17:03,240 --> 01:17:03,810
猫
Cats

1100
01:17:04,110 --> 01:17:04,300
猫
Cats

1101
01:17:04,680 --> 01:17:04,870
猫
Cats

1102
01:17:05,250 --> 01:17:06,750
只要有霉的地方
Anywhere that Taylor is

1103
01:17:06,950 --> 01:17:07,810
它们又开始调皮了
They are acting up

1104
01:17:08,010 --> 01:17:09,130
它们满屋子乱窜
They run the house

1105
01:17:12,060 --> 01:17:14,100
我第一次听《1989》
I first heard 《1989》

1106
01:17:14,320 --> 01:17:15,220
在她的厨房里
In her kitchen

1107
01:17:15,450 --> 01:17:16,090
我激动死了
I was so excited

1108
01:17:16,470 --> 01:17:18,020
我让她不停地放 直到她说：
I made her play it till she fights

1109
01:17:18,070 --> 01:17:18,530
“我再也不想放了”为止
I don't wanna play it any more

1110
01:17:19,300 --> 01:17:20,200
我一听完马上就知道
I could tell immediately

1111
01:17:20,410 --> 01:17:22,670
《1989》取得现在的成就
It was gonna be what it became

1112
01:17:25,480 --> 01:17:27,330
好的 你想让我用这个展示出来吗
Ok would you like for me to reveal

1113
01:17:28,010 --> 01:17:28,580
好啊 好的
Yes OK

1114
01:17:29,100 --> 01:17:31,370
这个香水瓶就是我 我正在唱《丝带》
This is me I’m singing 《Style》

1115
01:17:31,370 --> 01:17:33,160
这个时候舞台会变暗
It’ll be dark at this point in the set

1116
01:17:33,310 --> 01:17:34,830
那时是晚上 所以会非常戏剧化
So it’s night it's very dramatic

1117
01:17:35,220 --> 01:17:36,200
女士们 先生们
Ladies and gentlemen

1118
01:17:36,290 --> 01:17:39,440
欢迎观看1989世界巡回演唱会之猫步环节
Welcome to 1989 World Tour Cat Walk

1119
01:17:39,580 --> 01:17:41,390
我的朋友吉吉·哈迪德肯德尔
My friend Gigi Hadid and Kendal

1120
01:17:41,480 --> 01:17:43,560
她们一起出来走猫步
They walk together

1121
01:17:43,980 --> 01:17:45,130
然后 女士们 先生们
Then ladies and gentlemen

1122
01:17:45,320 --> 01:17:47,410
欢迎玛莎·亨特和卡莉·克劳斯
Please welcome Martha Hunt Karlie Kloss

1123
01:17:47,990 --> 01:17:50,140
然后你们这样走
And then you walk this way

1124
01:17:50,210 --> 01:17:52,730
我知道有人会来看演唱会
I’d know there were people coming to the show

1125
01:17:53,240 --> 01:17:54,840
例如塞雷娜·威廉姆斯
Like Serena Williams

1126
01:17:54,860 --> 01:17:57,220
然后我会说：“嘿 我很想你上台表演”
And I’d say:"Hey I’d love for you to come out"

1127
01:17:57,220 --> 01:17:58,880
然后向观众打声招呼
On stage and say hi to the crowd

1128
01:17:59,100 --> 01:18:00,440
他们会很兴奋的
They would freak out

1129
01:18:02,360 --> 01:18:04,830
你们其中的一个 卡拉·迪瓦伊
One of your own Cara Delevingne

1130
01:18:04,980 --> 01:18:07,010
出场时 甩着英国国旗
Coming up waving a British Flag

1131
01:18:07,680 --> 01:18:09,430
然后我们都聚在那里
And we'll all end there

1132
01:18:09,750 --> 01:18:11,270
然后我会在升降梯旁边的墙上
And then there'd be an awesome photo

1133
01:18:11,440 --> 01:18:12,860
挂一张很赞的照片
That I’m gonna hang on my wall

1134
01:18:13,080 --> 01:18:14,430
不要在升降梯那边摔倒了
Do not fall down that elevator hall

1135
01:18:14,870 --> 01:18:17,680
我当时不知道卡莉
Little did I now Karlie had her phone

1136
01:18:17,740 --> 01:18:20,130
用她的手机把一切都录了下来
Just videoing everything

1137
01:18:20,400 --> 01:18:22,650
激动死我了 我从没见过霉霉在舞台上表演
I’m so excited I’ve never seen Taylor performed

1138
01:18:22,810 --> 01:18:24,750
这是第一次
This is the first time ever

1139
01:18:24,930 --> 01:18:25,760
我们来啦 啊哈
Running ahh

1140
01:18:28,080 --> 01:18:29,760
嘿 你们准备好了吗
Hey are you ready

1141
01:18:29,830 --> 01:18:31,010
我们来啦
Here we go

1142
01:18:31,270 --> 01:18:32,880
你在外面秒杀了全场
You are killing it out there

1143
01:18:54,970 --> 01:18:57,650
如果一名演员或者是体育运动员
If an actor of sports player

1144
01:18:57,670 --> 01:18:58,980
想来看演唱会
Wanted to come to the show

1145
01:18:59,370 --> 01:19:01,570
我会邀请他们上台 为什么不呢
I’d invited them up on stage because why not

1146
01:19:16,620 --> 01:19:17,780
他们秒杀了全场 傻脸
They killed it Selena

1147
01:19:19,810 --> 01:19:20,940
刚才太爽了
That was amazing

1148
01:19:21,150 --> 01:19:22,690
我走舞台的时候超紧张
I was nervous walking down that hill

1149
01:19:22,890 --> 01:19:23,520
我知道
I know

1150
01:19:26,380 --> 01:19:27,110
那太了不起了
That was amazing

1151
01:19:27,310 --> 01:19:28,350
我不知道你霉是怎么做到的
I don't know how Taylor does that

1152
01:19:28,910 --> 01:19:30,430
几个月后
She sent me month later

1153
01:19:30,490 --> 01:19:31,850
他发了这段蒙太奇视频给我看
This montage she had done

1154
01:19:32,480 --> 01:19:33,790
这真是我看过最赞的视频
And it was the most amazing thing to see

1155
01:19:34,430 --> 01:19:36,120
这段幕后视频 是我的朋友在做的事
That behind the scenes of what my friends

1156
01:19:36,730 --> 01:19:39,230
当我在台上表演时
Were doing while I was on stage

1157
01:19:53,050 --> 01:19:55,550
那是我第一次看霉在台上表演
That was the first time I’ve never seen Tay performed

1158
01:19:55,660 --> 01:19:57,510
她秒杀了全场
And she killed it

1159
01:19:57,740 --> 01:20:02,800
整个体育场都掌握在你霉的手里 那可是6万5千人啊
She has the whole stadium in the palm of her hand 65,000 people

1160
01:20:03,480 --> 01:20:04,080
简直碉堡了
That's crazy

1161
01:20:04,830 --> 01:20:19,510
泰勒斯威夫特 - 风格
Taylor Swift - Style

1162
01:20:23,960 --> 01:20:25,840
午夜时分
Midnight

1163
01:20:26,870 --> 01:20:30,870
你开车来接我 关着车灯
You come and pick me up no headlights

1164
01:20:34,010 --> 01:20:35,580
漫漫长路
Long drive

1165
01:20:37,080 --> 01:20:41,980
可能结束在燃烧的火焰或天堂中
Could end in burning flames or paradise

1166
01:20:43,530 --> 01:20:45,870
你渐渐消失
Fade into view

1167
01:20:45,870 --> 01:20:51,070
噢 似乎有段时间没见你了吧
Oh it's been a while since I have even heard from you

1168
01:20:51,770 --> 01:20:52,760
没见你了
Heard from you

1169
01:20:54,940 --> 01:20:56,530
我本该让你离开
I should just tell you to leave

1170
01:20:59,120 --> 01:21:02,330
但是我只是眼睁睁看着我们分分合合
But I watch us go round and round each time

1171
01:21:03,530 --> 01:21:08,500
你的眼睛闪烁着詹姆斯·迪恩般的光芒
You got that James Dean daydream look in your eye

1172
01:21:08,560 --> 01:21:13,700
我有着你最爱的经典红唇
And I got that red lip classic thing that you like

1173
01:21:13,700 --> 01:21:18,570
每次感情支离破碎后 我们都能够重归于好
And when we go crashing down we come back every time

1174
01:21:18,570 --> 01:21:23,700
因为我们在潮流前沿 永远不会被时代淘汰
Cause we never go out of style we never go out of style

1175
01:21:23,700 --> 01:21:28,930
你穿着白T恤 留着时髦长发
You've got that long hair slicked back white t-shirt

1176
01:21:28,930 --> 01:21:34,120
我穿着紧身裙 像乖乖女一样崇拜你
And I got that good girl faith and a tight little skirt

1177
01:21:34,120 --> 01:21:38,900
每次我们感情支离破碎后 我们都能够重归于好
And when we go crashing down we come back every time

1178
01:21:38,900 --> 01:21:43,720
因为我们在潮流前沿 永远不会被时代淘汰
We never go out of style we never go out of style

1179
01:21:44,970 --> 01:21:52,740
就这样 他炽热的眼睛的焦点并不是马路
So it goes he can't keep his wild eyes on the road

1180
01:21:54,920 --> 01:22:03,910
带我回到家 灯光熄灭 他脱下了外衣
Takes me home lights are off he's taking off his coat

1181
01:22:04,700 --> 01:22:06,980
我说，我听说了
I say "I've heard Oh

1182
01:22:07,420 --> 01:22:12,250
你这段时间和别的女生的绯闻
That you've been out and about with some other girl

1183
01:22:12,250 --> 01:22:15,900
和别的女生的绯闻
Some other girl"

1184
01:22:15,900 --> 01:22:18,140
他说，你所听到的是真的
He says "What you've heard is true but I

1185
01:22:18,140 --> 01:22:20,720
但是我还是止不住想念我们之间点点滴滴
Can't stop thinking about you and I.

1186
01:22:20,720 --> 01:22:23,340
我说，其实我曾有数次同样的经历
I said "I've been there too a few times"

1187
01:22:24,080 --> 01:22:29,470
你的眼睛闪烁着詹姆斯·迪恩般的光芒
Cause you got that James Dean daydream look in your eye

1188
01:22:29,470 --> 01:22:34,530
我有着你最爱的经典红唇
And I got that red lip classic thing that you like

1189
01:22:34,530 --> 01:22:39,350
每次感情支离破碎后 我们都能够重归于好
And when we go crashing down we come back every time

1190
01:22:39,350 --> 01:22:44,560
因为我们在潮流前沿 永远不会被时代淘汰
Cause we never go out of style we never go out of style

1191
01:22:44,560 --> 01:22:49,540
你穿着白T恤 留着时髦长发
You've got that long hair slicked back white t-shirt

1192
01:22:49,540 --> 01:22:54,510
我穿着紧身裙 像乖乖女一样崇拜你
And I got that good girl faith and a tight little skirt

1193
01:22:54,510 --> 01:22:59,540
每次我们感情支离破碎后 我们都能够重归于好
And when we go crashing down we come back every time

1194
01:22:59,540 --> 01:23:04,110
因为我们在潮流前沿 永远不会被时代淘汰
Cause we never go out of style we never go out of style

1195
01:23:04,980 --> 01:23:07,150
带我回家
Take me home

1196
01:23:10,010 --> 01:23:12,460
就带我回家吧
Take me home

1197
01:23:15,100 --> 01:23:17,650
就带我回家吧
Take me home

1198
01:23:24,940 --> 01:23:30,100
你的眼睛闪烁着詹姆斯·迪恩般的光芒
You got that James Dean daydream look in your eye

1199
01:23:30,100 --> 01:23:35,130
我有着你最爱的经典红唇
And I got that red lip classic thing that you like

1200
01:23:35,130 --> 01:23:39,900
每次感情支离破碎后 我们都能够重归于好
And when we go crashing down we come back every time

1201
01:23:39,900 --> 01:23:45,170
因为我们在潮流前沿 永远不会被时代淘汰
Cause we never go out of style we never go out of style

1202
01:23:56,390 --> 01:23:59,700
我和是五美的一名成员Camilla Cabello是好几年年的朋友
I’ve been friends with Camilla Cabello from Fifth Harmony for a few years

1203
01:24:04,290 --> 01:24:08,760
我知道她们的歌曲《值得》里面 有很多多人同步的舞蹈动作
I knew they had a lot of synchronized choreography to their song《Worth It》

1204
01:24:09,110 --> 01:24:11,820
然后我在试音前到他们的更衣室
And I showed up at their dressing room before sound check

1205
01:24:11,900 --> 01:24:13,340
让她们带我过一遍舞蹈
And just said like can you walk me through it

1206
01:24:13,550 --> 01:24:14,830
我觉得我可以试试
I think I have some of it

1207
01:24:14,940 --> 01:24:16,840
然后她们说：“你想学这段舞蹈吗？”
And they are like do you wanna learn the choreography

1208
01:24:16,840 --> 01:24:17,600
我说：“是滴”
I say：“Yes”

1209
01:24:28,080 --> 01:24:29,890
所以我们在更衣室
So we are in their dressing room

1210
01:24:29,890 --> 01:24:30,740
感觉好像
And it's just like

1211
01:24:30,940 --> 01:24:33,920
这样甩 这样扭 那样甩 然后再这样甩
This this this this and then this

1212
01:24:34,120 --> 01:24:36,420
她们努力叫我所有动作
And they're like trying teaching me how to do all the stuff

1213
01:24:36,620 --> 01:24:39,260
然后卡米拉说：“我这里还有一件多余的衣服”
And then Camilla says: “I have an extra costume here"

1214
01:24:39,440 --> 01:24:41,520
你想穿成像我们的一员吗
Do you wanna dress like one of us

1215
01:24:41,720 --> 01:24:43,530
然后我说：“必须的”
and I said:" Obviously"

1216
01:24:54,430 --> 01:25:00,680
所以我就穿上了卡米拉那件超小的衣服
And so I fit into Camilla’s teeny tiny costume

1217
01:25:00,960 --> 01:25:03,020
连我胸这么小的人 都几乎要撑爆这件衣服了
That I was almost busting out of it

1218
01:25:13,940 --> 01:25:14,990
我觉得那晚
I think it's safe to say those

1219
01:25:15,410 --> 01:25:17,010
我跟五美可以称得上六美了
Six numbers of Fifth Harmony that night

1220
01:25:20,410 --> 01:25:21,130
太赞了 那太好玩了
It was amazing that was so much fun

1221
01:25:24,700 --> 01:25:26,050
我们爱你 霉姐姐
We love you Taylor

1222
01:25:27,270 --> 01:25:29,940
而且你穿我的衣服比我穿得好看多了 我去
And you look so much better in my outfit then I do Gosh

1223
01:25:30,320 --> 01:25:30,770
-这是事实      -是这样的
-It’s a truth       -Yeah yeah yeah

1224
01:25:32,560 --> 01:25:33,170
我们爱你
We love you

1225
01:25:35,550 --> 01:26:02,130
泰勒斯威夫特 - 这份爱
Taylor Swift - This Love

1226
01:26:02,130 --> 01:26:07,150
清澈碧蓝的海水 潮起潮落
Clear blue water high tide

1227
01:26:07,150 --> 01:26:10,050
把你带到我的身边
Come and brought you in

1228
01:26:10,050 --> 01:26:15,230
我心永恒 只为你留
And I could go on and on on and on and I will

1229
01:26:15,230 --> 01:26:23,170
天空变得黑暗 你留下的记忆随我的泪水渗出体外
Skies grew darker currents swept you out again

1230
01:26:23,170 --> 01:26:28,190
而你就这样离开了，身边再也没有你
And you were just gone and gone gone and gone

1231
01:26:28,190 --> 01:26:34,330
即使是在无声的呐喊和疯狂的噩梦
In silence screams in wildest dreams

1232
01:26:34,660 --> 01:26:39,410
我都没有料到有这样的离别
I never dreamed of this

1233
01:26:41,680 --> 01:26:43,560
这份爱像天堂一样美好
This love is good

1234
01:26:43,560 --> 01:26:45,040
这份爱如炼狱般黑暗
This love is bad

1235
01:26:45,040 --> 01:26:49,150
这份爱曾让我涅槃重生
This love is a life back from the dead oh

1236
01:26:49,150 --> 01:26:51,880
只是我已经不能再牵着你的手
These hands had to let them go free

1237
01:26:51,880 --> 01:26:54,880
已逝之爱的潮汐向我涌来
And this love came back to me

1238
01:27:08,690 --> 01:27:11,690
一路坎坷，峰回路转
Tossing turning

1239
01:27:11,800 --> 01:27:15,800
漫漫长夜，难以入眠，也许我也该另觅新欢
Struggle through the night for someone new

1240
01:27:16,610 --> 01:27:20,470
我唯有继续前行 无法回头
Baby I could go on and on on and on

1241
01:27:21,910 --> 01:27:24,910
烛火摇曳
lantern burning

1242
01:27:25,190 --> 01:27:28,780
我心里想的只有你
Flickered through the night for only you

1243
01:27:29,780 --> 01:27:34,360
但你却依然离开了 不再回来
But you were still gone gone gone

1244
01:27:34,990 --> 01:27:41,330
夜不能寐，坠入深渊
Been losing grip on sinking ships

1245
01:27:41,330 --> 01:27:46,500
正是那时，你又出现
You showed up just in time

1246
01:27:48,250 --> 01:27:50,120
这份爱像天堂一样美好
This love is good

1247
01:27:50,120 --> 01:27:51,600
这份爱如炼狱般黑暗
This love is bad

1248
01:27:51,600 --> 01:27:55,710
这份爱曾让我涅槃重生
This love is a life back from the dead oh

1249
01:27:55,710 --> 01:27:58,360
只是我已经不能再牵着你的手
These hands had to let them go free

1250
01:27:58,360 --> 01:28:01,360
已逝之爱的潮汐向我涌来
And this love came back to me

1251
01:28:02,340 --> 01:28:04,340
这份爱留下一个永久的伤疤
This love left a permanent mark

1252
01:28:04,680 --> 01:28:07,680
这份爱是黑夜里的一盏明灯
This love is glowing in the dark

1253
01:28:08,890 --> 01:28:11,700
只是我已经不能再牵着你的手
These hands had to let it go free

1254
01:28:11,700 --> 01:28:14,700
已逝之爱的潮汐向我涌来
And this love came back to me

1255
01:28:14,970 --> 01:28:18,260
这份爱（这份爱 这份情 这份意)
This love (this love this love this love)

1256
01:28:18,260 --> 01:28:21,610
这份爱（ 这份情 这份意 这份心)
This love (this love this love this love)

1257
01:28:21,610 --> 01:28:24,900
这份爱（这份爱 这份情 这份意)
This love (this love this love this love)

1258
01:28:24,900 --> 01:28:29,130
这份爱（ 这份情 这份意 这份心)
This love (this love this love this love)

1259
01:28:29,130 --> 01:28:32,220
绵绵细吻 轻落脸颊
Your kiss，my cheek

1260
01:28:32,220 --> 01:28:35,620
我看着你离开
I watched you leave

1261
01:28:35,620 --> 01:28:38,620
你的微笑永远萦绕在我心头
Your smile my ghost

1262
01:28:39,000 --> 01:28:42,160
我依然为你倾心
I felled to my  knees

1263
01:28:42,160 --> 01:28:45,160
年少轻狂的你 你不愿在任何地方多作停留
When you're young you just run

1264
01:28:45,160 --> 01:28:52,160
而当你经受过一切 你总会回到最初的起点寻找最质朴的美好
But you come back to what you need

1265
01:28:55,070 --> 01:28:56,940
这份爱像天堂一样美好
This love is good

1266
01:28:56,940 --> 01:28:58,420
这份爱如炼狱般黑暗
This love is bad

1267
01:28:58,420 --> 01:29:02,530
这份爱曾让我涅槃重生
This love is a life back from the dead oh

1268
01:29:02,530 --> 01:29:05,370
只是我已经不能再牵着你的手
These hands had to let them go free

1269
01:29:05,370 --> 01:29:08,370
已逝之爱的潮汐向我涌来
And this love came back to me

1270
01:29:08,450 --> 01:29:11,740
这份爱（这份爱 这份情 这份意)
This love (this love this love this love)

1271
01:29:11,740 --> 01:29:15,090
这份爱（ 这份情 这份意 这份心)
This love (this love this love this love)

1272
01:29:15,090 --> 01:29:18,380
这份爱（这份爱 这份情 这份意)
This love (this love this love this love)

1273
01:29:18,380 --> 01:29:21,680
这份爱（ 这份情 这份意 这份心)
This love (this love this love this love)

1274
01:29:21,680 --> 01:29:24,980
这份爱（这份爱 这份情 这份意)
This love (this love this love this love)

1275
01:29:24,980 --> 01:29:28,320
这份爱（ 这份情 这份意 这份心)
This love (this love this love this love)

1276
01:29:28,320 --> 01:29:31,620
这份爱（这份爱 这份情 这份意)
This love (this love this love this love)

1277
01:29:31,620 --> 01:29:32,720
这份爱
This live

1278
01:29:32,720 --> 01:29:35,720
已逝之爱的潮汐向我涌来（这份爱 这份爱 这份爱)
This love came back to me(this love this love this love)

1279
01:29:40,670 --> 01:29:42,790
我和我的乐队一起工作几年了
My band have been with me for years

1280
01:29:43,420 --> 01:29:45,610
其中一些人从我出道开始就和我一起 已经有10年了
Some of them have been with me for ten years

1281
01:29:46,450 --> 01:29:49,120
他们都是了不起的音乐家和歌手
And they are amazing group of musicians and singers

1282
01:29:49,420 --> 01:29:54,340
他们能在一小时内学会一首歌
They can learn a song within less than an hour

1283
01:29:54,570 --> 01:29:57,340
这次巡演实在是太不可思议了
And this tour has been unbelievable

1284
01:29:57,560 --> 01:30:00,870
因为我能看到他们真正地展示他们的能力
because I got to see them really flex their muscles

1285
01:30:00,870 --> 01:30:02,910
从他们学东西之快
in terms of how quickly they can learn something

1286
01:30:04,110 --> 01:30:06,430
可以看出 他们学习别人的歌之好
how well can replicated someone else's song

1287
01:30:06,640 --> 01:30:09,010
无论他们喜欢的是哪一种风格的音乐
regardless of what genre they are feel into

1288
01:30:09,210 --> 01:30:11,430
可以和一群如此专注的人一起工作 真的是一件很赞的事
And It's really exciting to be around people who were so focused

1289
01:30:11,660 --> 01:30:15,320
最终我们都站在了我们想站上的舞台
And we all ended up on the stage we want to be on

1290
01:30:16,310 --> 01:30:20,820
每晚表演之前 乐队 伴舞 伴唱和我
Every night before the show the band and the dancers and singers and I

1291
01:30:21,030 --> 01:30:22,680
我们都拥抱在一起
We all get together in a huddle

1292
01:30:22,910 --> 01:30:24,280
这是我们聚集在一起的方式
让团队里的某个人发表演讲\NIt's a way for us to all get together\Nand have somebody from group make a speech

1293
01:30:27,600 --> 01:30:31,240
可以听到每一个与我们一起表演的人讲话 是一件很美妙的事
It's really amazing to get here from everyone who we perform with

1294
01:30:31,550 --> 01:30:33,540
因为你能听到他们的生活故事
Because you hear their life stories

1295
01:30:33,770 --> 01:30:36,720
你能听到有趣的故事
You hear sometimes funny stories

1296
01:30:36,960 --> 01:30:39,500
你能听到是什么在激励他们去表演
You hear what's motivating them lately

1297
01:30:39,670 --> 01:30:41,740
这会让你意识到你正和这群从小就渴望着
And it just makes you realize you performing with people

1298
01:30:41,920 --> 01:30:43,690
可以在舞台上表演的人 一同表演
Who have been dreaming about this their whole life

1299
01:30:44,190 --> 01:30:47,370
我12岁开始写歌 当时我也带着这种梦想
The same way I starting write songs when I was 12

1300
01:30:48,020 --> 01:30:52,030
你知道 在4岁的某天醒来后
Those dancers you know woke up one day when they were 4

1301
01:30:52,060 --> 01:30:54,100
那些舞者就决定一辈子跳舞
And decided dancing is all they ever want to do

1302
01:30:54,340 --> 01:30:55,840
他们现在梦想成真了
And now they're doing it

1303
01:31:25,900 --> 01:32:04,730
泰勒斯威夫特 - 敌对
Taylor Swift - Bad Blood

1304
01:32:04,730 --> 01:32:07,450
亲爱的，如今你我反目成仇
'Cause baby now we got bad blood

1305
01:32:07,450 --> 01:32:10,380
曾经的我们情同姐妹
You know it used to be mad love

1306
01:32:10,380 --> 01:32:13,380
看看你都干了些什么
So take a look what you've done

1307
01:32:13,380 --> 01:32:16,380
导致我们现在怒目相向
'Cause baby now we got bad blood

1308
01:32:16,600 --> 01:32:18,600
现在我们矛盾重重
Now we got problems

1309
01:32:18,760 --> 01:32:21,540
而且我觉得我们已经不能和解了
And I don't think we can solve them

1310
01:32:21,540 --> 01:32:24,360
你这次真的做的太过分了
You made a really deep cut

1311
01:32:24,420 --> 01:32:26,420
亲爱的现在我们是敌对关系了
And baby now we got bad blood

1312
01:32:30,800 --> 01:32:33,500
你是非要这样做吗？
Did you have to do this

1313
01:32:33,500 --> 01:32:36,390
我曾以为你值得我信赖
I was thinking that you could be trusted

1314
01:32:36,390 --> 01:32:40,390
你非要把我们之间闪耀着的信任
Did you have to ruin what was shining

1315
01:32:40,560 --> 01:32:42,050
毁于一旦吗
Now it's all rusted

1316
01:32:42,050 --> 01:32:44,800
非要在我我最不设防备的时候捅刀子吗
Did you have to hit me

1317
01:32:44,800 --> 01:32:47,300
我愤怒到无法呼吸了
Where I’m weak baby I couldn’t breathe

1318
01:32:47,300 --> 01:32:50,450
我脑海一直惦记着这件事
And rub it in so deep

1319
01:32:50,450 --> 01:32:53,750
而你还来嘲笑我 在我伤口撒盐
Salt in the wound like you're laughing right at me

1320
01:32:53,750 --> 01:33:03,750
回想到过去我和你友好那段时光 真是太遗憾了
Oh it's so sad to think about the good times you and I

1321
01:33:03,800 --> 01:33:06,720
亲爱的，如今你我反目成仇
'Cause baby now we got bad blood

1322
01:33:06,720 --> 01:33:09,650
曾经的我们情同姐妹
You know it used to be mad love

1323
01:33:09,650 --> 01:33:12,650
看看你都干了些什么
So take a look what you've done

1324
01:33:12,700 --> 01:33:15,700
导致我们现在怒目相向
'Cause baby now we got bad blood

1325
01:33:15,920 --> 01:33:17,920
导致我们现在怒目相向
Now we got problems

1326
01:33:18,080 --> 01:33:20,860
而且我觉得我们已经不能和解了
And I don't think we can solve them

1327
01:33:20,860 --> 01:33:23,680
你这次真的做的太过分了
You made a really deep cut

1328
01:33:23,680 --> 01:33:25,680
亲爱的现在我们是敌对关系了
And baby now we got bad blood

1329
01:33:27,110 --> 01:33:29,880
你认为我们还会和好吗？
Did you think we'd be fine

1330
01:33:29,880 --> 01:33:32,320
我背后还有你捅刀子留下的伤疤
Still got scars on my back from your knife

1331
01:33:32,320 --> 01:33:35,320
所以别以为就这样过去了
So don't think it's in the past

1332
01:33:35,350 --> 01:33:38,250
伤口依然疼痛着
These kinda wounds they last and they last now

1333
01:33:38,310 --> 01:33:41,050
你这么天真地认为一切都过去了吗
Did you think it all through

1334
01:33:41,050 --> 01:33:43,650
好人有好报恶人有恶报
All these things will catch up to you

1335
01:33:43,690 --> 01:33:46,630
时间能治愈伤口，但是你我的仇恨化解不了
And time can heal but this won't

1336
01:33:46,630 --> 01:33:49,630
你别想要来找我和解了 这是不可能的
So if you're coming my way just don't

1337
01:33:49,950 --> 01:33:59,950
回想到过去我和你友好那段时光 真是太遗憾了
Oh its so sad to think about the good times you and I

1338
01:34:00,360 --> 01:34:03,280
亲爱的，如今你我反目成仇
'Cause baby now we got bad blood

1339
01:34:03,280 --> 01:34:06,210
曾经的我们情同姐妹
You know it used to be mad love

1340
01:34:06,210 --> 01:34:09,210
看看你都干了些什么
So take a look what you've done

1341
01:34:09,260 --> 01:34:12,260
导致我们现在怒目相向
'Cause baby now we got bad blood

1342
01:34:12,480 --> 01:34:14,480
导致我们现在怒目相向
Now we got problems

1343
01:34:14,640 --> 01:34:17,420
而且我觉得我们已经不能和解了
And I don't think we can solve them

1344
01:34:17,420 --> 01:34:20,240
你这次真的做的太过分了
You made a really deep cut

1345
01:34:20,240 --> 01:34:22,240
亲爱的现在我们是敌对关系了
And baby now we got bad blood

1346
01:34:34,680 --> 01:34:37,720
轻描淡写的道歉抚不平心中的创伤
Band-aids don't fix bullet holes

1347
01:34:37,720 --> 01:34:40,520
你的道歉其实只是作秀而已
You say sorry just for show

1348
01:34:40,520 --> 01:34:46,240
要知道，多行不义必自毙
If you live like that you live with ghosts

1349
01:34:46,240 --> 01:34:49,020
轻描淡写的道歉抚不平心中的创伤
Band-aids don't fix bullet holes

1350
01:34:49,020 --> 01:34:51,720
你的道歉其实只是作秀而已
You say sorry just for show

1351
01:34:51,720 --> 01:34:57,170
要知道，多行不义必自毙
If you live like that you live with ghosts

1352
01:34:57,170 --> 01:34:59,750
你要是喜欢这样，迟早会孤独终生的
If you love like that blood runs cold

1353
01:34:59,750 --> 01:35:02,670
亲爱的，如今你我反目成仇
'Cause baby now we got bad blood

1354
01:35:02,670 --> 01:35:05,610
曾经的我们情同姐妹
You know it used to be mad love

1355
01:35:05,610 --> 01:35:08,610
看看你都干了些什么
So take a look what you've done

1356
01:35:08,660 --> 01:35:11,660
导致我们现在怒目相向
'Cause baby now we got bad blood

1357
01:35:11,880 --> 01:35:13,880
导致我们现在怒目相向
Now we got problems

1358
01:35:14,040 --> 01:35:16,820
而且我觉得我们已经不能和解了
And I don't think we can solve them

1359
01:35:16,820 --> 01:35:19,640
你这次真的做的太过分了
You made a really deep cut

1360
01:35:19,640 --> 01:35:21,640
亲爱的现在我们是敌对关系了
And baby now we got bad blood

1361
01:35:22,150 --> 01:35:25,070
亲爱的，如今你我反目成仇
'Cause baby now we got bad blood

1362
01:35:25,070 --> 01:35:28,000
曾经的我们情同姐妹
You know it used to be mad love

1363
01:35:28,000 --> 01:35:31,000
看看你都干了些什么
So take a look what you've done

1364
01:35:31,050 --> 01:35:34,050
导致我们现在怒目相向
'Cause baby now we got bad blood

1365
01:35:34,270 --> 01:35:36,270
导致我们现在怒目相向
Now we got problems

1366
01:35:36,430 --> 01:35:39,210
而且我觉得我们已经不能和解了
And I don't think we can solve them

1367
01:35:39,210 --> 01:35:42,030
你这次真的做的太过分了
You made a really deep cut

1368
01:35:42,030 --> 01:35:45,230
亲爱的现在我们是敌对关系了
And baby now we got bad blood

1369
01:35:49,220 --> 01:37:19,260
泰勒斯威夫特 - 我们再也回不去了
Taylor Swift - We Are Never Ever Getting Back Together

1370
01:37:19,260 --> 01:37:22,130
我记得我们第一次分手的时候
I remember when we broke up the first time

1371
01:37:22,130 --> 01:37:23,990
我说就这样结束吧！我已经受够了
Saying this is it，I've had enough

1372
01:37:23,990 --> 01:37:26,740
因为似乎我们一个月都没有见面了
Cause like we hadn't seen each other in a month

1373
01:37:26,740 --> 01:37:30,240
那时你说你需要空间
When you said you needed space

1374
01:37:30,310 --> 01:37:32,220
然后你又回到我身边，对我说
Then you come around again and say

1375
01:37:32,220 --> 01:37:34,930
宝贝，我想你了，我发誓一定会改变的
Baby I miss you and I swear I’m gonna change

1376
01:37:34,930 --> 01:37:37,680
相信我 ，记得么那只持续了一天
Trust me，remember how that lasted for a day

1377
01:37:37,680 --> 01:37:41,220
我说讨厌你，我们分手吧！你打电话说你爱我
I say，I hate you we break up you call me I love you.

1378
01:37:41,220 --> 01:37:46,260
噢(⊙o⊙) 我们这样又分了一次
Woo-Oh we called it off again last night

1379
01:37:46,260 --> 01:37:51,130
但这次我告诉你
But Woo-Oh this time I’m telling you

1380
01:37:51,130 --> 01:37:52,040
我明确告诉你
I’m telling you

1381
01:37:52,040 --> 01:37:57,590
我们再也回不到从前了
We are never ever ever getting back together

1382
01:37:57,590 --> 01:38:02,870
我们再也不可能再在一起了
We are never ever ever getting back together

1383
01:38:02,870 --> 01:38:04,880
你让你的朋友
You go talk to your friends

1384
01:38:04,880 --> 01:38:06,310
劝我的朋友
Talk to my friends

1385
01:38:06,310 --> 01:38:08,200
来劝我
Talk to me

1386
01:38:08,310 --> 01:38:15,310
但我们真的永远都不可能再在一起了
We are never ever ever ever getting back together

1387
01:38:24,790 --> 01:38:26,780
我会想念你挑起的那些争执
I'm really gonna miss you picking fights

1388
01:38:26,780 --> 01:38:29,580
我曾大声告诉你我并没有做错什么
And me falling for a screaming that I’m right.

1389
01:38:29,590 --> 01:38:32,200
然后你躲在你的那些
And you would hide away and find your piece of mind

1390
01:38:32,200 --> 01:38:35,900
显然比我好多了的独立音乐里寻找你自己
With some indie record that's much cooler than mine

1391
01:38:35,900 --> 01:38:40,870
今晚你又一次打了我的电话
Oooh you called me up again tonight

1392
01:38:40,870 --> 01:38:45,900
但这次我明确告诉你
But Oooh,this time I’m telling you

1393
01:38:45,900 --> 01:38:46,750
听清楚！
I’m telling you

1394
01:38:46,750 --> 01:38:52,070
我们再也回不到从前了
We are never ever ever getting back together

1395
01:38:52,070 --> 01:38:57,440
我们再也不可能再在一起了
We are never ever ever getting back together

1396
01:38:57,440 --> 01:38:59,440
你让你的朋友
You go talk to your friends

1397
01:38:59,450 --> 01:39:00,830
劝我的朋友
Talk to my friends

1398
01:39:00,840 --> 01:39:02,840
来劝我
Talk to me

1399
01:39:02,840 --> 01:39:09,840
但我们真的永远都不可能再在一起了
But we are never ever ever ever getting back together

1400
01:39:11,220 --> 01:39:12,510
呜 呜 呜
Oooh oooh

1401
01:39:13,620 --> 01:39:16,220
呜 呜 呜
Oooh oooh

1402
01:39:25,080 --> 01:39:27,100
悉尼的粉丝们 跟我一起喊
Why don't you try this one with the Sydney

1403
01:39:27,100 --> 01:39:30,440
三 二 一
In Three Two one

1404
01:39:30,440 --> 01:39:32,260
大声点 还不够大声
Come on they are not lound

1405
01:39:32,260 --> 01:39:36,510
三 二 一
In Three Two one

1406
01:39:36,510 --> 01:39:38,380
最后一次，让我看看你们能喊多大声
One last time show me what you got

1407
01:39:38,380 --> 01:39:40,870
三 二 一
Three Two one

1408
01:39:40,970 --> 01:39:46,280
我曾经以为 我们会地久天长
I used to think that we were forever ever ever

1409
01:39:46,280 --> 01:39:52,280
我曾经说过 永远不要说分离
And I used to say never say never

1410
01:40:02,790 --> 01:40:08,340
我们再也回不到从前了
We are never ever ever getting back together

1411
01:40:08,340 --> 01:40:13,770
我们再也不可能再在一起了
We are never ever ever getting back together

1412
01:40:13,850 --> 01:40:15,850
你让你的朋友
You go talk to your friends

1413
01:40:15,860 --> 01:40:17,040
劝我的朋友
Talk to my friends

1414
01:40:17,040 --> 01:40:19,270
来劝我 来劝我
Talk to me talk to me

1415
01:40:19,270 --> 01:40:24,970
但我们真的永远都不可能再在一起了
We are never ever ever ever getting back together

1416
01:40:25,070 --> 01:40:30,360
我们真的永远都不可能再在一起了（呜 呜 呜）
Getting back together（Oooh oooh）

1417
01:40:30,360 --> 01:40:35,690
真的不可能了（我们 呜 呜 呜 真的永远都不可能再在一起了0
No no(We oooh oooh getting back together)

1418
01:40:35,690 --> 01:40:37,700
你让你的朋友
You go talk to your friends

1419
01:40:37,700 --> 01:40:38,880
劝我的朋友
Talk to my friends

1420
01:40:38,880 --> 01:40:41,050
来劝我
Talk to me

1421
01:40:41,050 --> 01:40:48,050
但我们真的永远都不可能再在一起了
We are never ever ever ever getting back together

1422
01:40:53,720 --> 01:40:56,630
大约一年前 我参加格莱美奖前派对
About a year ago I was at this pre-Grammy party

1423
01:40:57,090 --> 01:41:00,800
玛丽·简·布莱姬 唱了她的新歌《怀疑》
And Mary J.Blige got up and she sang this new song called 《Doubt》

1424
01:41:01,360 --> 01:41:04,920
这首歌真的很震撼我 因为我一直都很质疑自己
And it really hit me because I’m so doubtful myself constantly

1425
01:41:05,060 --> 01:41:08,030
无论我获得了什么成就 无论我做了什么事情
No matter what I achieve no matter what happens

1426
01:41:08,220 --> 01:41:09,510
我对这首歌产生了很大的共鸣
That song struck accord with me

1427
01:41:09,690 --> 01:41:10,960
我当时只有一个想法
And I just remember thinking

1428
01:41:11,100 --> 01:41:14,090
如果我能和她一起唱这首歌那该多棒
It would be amazing if I could ever sing that with her

1429
01:41:21,090 --> 01:41:23,870
洛杉矶 为玛丽·简·布莱姬欢呼
L.A. Make some noise for Mary J. Blige

1430
01:41:36,560 --> 01:41:38,760
我们开始唱 然后就到了这一感人的瞬间
We start out and it would be this moment

1431
01:41:39,270 --> 01:41:41,200
这个纯净的时刻
That’s emotional and pure

1432
01:41:41,200 --> 01:41:42,520
这首歌太美了
This song is so beautiful

1433
01:42:02,910 --> 01:42:05,200
观众对玛丽·简·布莱姬有一种独特的敬畏之情
There’s a reference that the crows has for Mary J.Blige

1434
01:42:05,700 --> 01:42:07,090
我从未见过这种敬畏之情
她的表演中 最令人感动之处\NThat I have never seen before\NThat was what so moving about her performance

1435
01:42:10,820 --> 01:42:12,080
就是看着她感动着观众
Was watching it effect crowd

1436
01:42:12,730 --> 01:42:14,530
让观众知道 他们在看一场很特别的演出
Let they knew that they were seeing something special

1437
01:42:15,550 --> 01:42:19,100
洛杉矶 你们想让玛丽·简·布莱姬留下来再唱一首歌吗
L.A. would you like for Mary J. Blige to stay for one more song

1438
01:42:52,480 --> 01:42:56,060
经过今晚的表演 我真的需要平复一下心情
I’m gonna need like an emotion recovery from tonight of

1439
01:42:56,640 --> 01:42:57,910
我激动死了
I’m too just so happy

1440
01:42:59,910 --> 01:43:21,960
泰勒斯威夫特 - 狂野之梦 & 一见倾心
Taylor Swift - Wildest Dream & Enchanted

1441
01:43:21,960 --> 01:43:26,440
如此绚丽的夜晚，你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗？
This night is sparkling don't you let it go

1442
01:43:26,740 --> 01:43:31,710
我小小的惊讶着，涨着粉嘟嘟的脸走在回家的路上
I'm wonderstruck blushing all the way home

1443
01:43:31,710 --> 01:43:38,770
我用了好久好久的时间来猜想，你是否知道
I'll spend forever wondering if you knew

1444
01:43:41,000 --> 01:43:45,920
这个夜晚是如此的完美无瑕 你会让它就这样过去吗
This night is flawless don't you let it go

1445
01:43:45,920 --> 01:43:50,920
我惊讶万分，一人转着圈儿跳
I'm wonderstruck dancing around all alone

1446
01:43:50,920 --> 01:43:55,810
我用了好久好久的时间来猜想，你是否知道
I'll spend forever wondering if you knew

1447
01:43:55,810 --> 01:44:00,820
我已经对你着迷
I was enchanted to meet you

1448
01:44:08,000 --> 01:44:11,030
他说，让我们远离这座小镇
He said let's get out of this town

1449
01:44:11,030 --> 01:44:12,840
远离喧嚣的城市
Drive out of the city

1450
01:44:12,840 --> 01:44:14,930
远离熙攘的人群
Away from the crowds

1451
01:44:14,930 --> 01:44:17,900
其实就算是逃到极乐之地，又有什么用呢
I thought heaven can't help me now

1452
01:44:17,900 --> 01:44:20,340
没有什么能够永垂不朽
Nothing lasts forever

1453
01:44:20,340 --> 01:44:22,500
但我最终还是被他拖进了这场梦幻旅行
But this is gonna take me down

1454
01:44:22,500 --> 01:44:25,790
他是那么的高大英俊
He's so tall and handsome as hell

1455
01:44:25,790 --> 01:44:28,910
他是那么的高大英俊
He's so bad but he does it so well

1456
01:44:28,910 --> 01:44:31,940
一场一眼看得到结局的爱情
I can see the end as it begins

1457
01:44:31,940 --> 01:44:35,450
我别无所求
My one condition is

1458
01:44:35,450 --> 01:44:37,750
只愿你能记住我
Say you'll remember me

1459
01:44:37,750 --> 01:44:42,150
记住那个穿着漂亮衣服、夕阳下默默注视远方的姑娘
Standing in a nice dress staring at the sun set babe

1460
01:44:42,150 --> 01:44:44,860
记住那个烈焰红唇、脸颊红润的姑娘
Red lips and rosy cheeks

1461
01:44:44,860 --> 01:44:55,980
只愿能再次见到你，哪怕是在你最狂野的梦幻之中
Say you'll see me again even if it's just in your wildest dreams

1462
01:44:55,980 --> 01:45:01,530
哪怕是在梦中
Wildest dreams

1463
01:45:08,800 --> 01:45:11,770
我说，没人会知道我们在干什么
I say no one has to know what we do

1464
01:45:11,770 --> 01:45:15,990
他的指尖轻抚我的发梢，他的衣服落在我的房间
His hands are in my hair his clothes are in my room

1465
01:45:15,990 --> 01:45:18,780
他的声音是那么熟悉
And his voice is a familiar sound

1466
01:45:18,780 --> 01:45:21,300
只不过，没有什么是永恒不变的
Nothing lasts forever

1467
01:45:21,300 --> 01:45:23,330
还好，一切都在往好的方向发展
But this is getting good now

1468
01:45:23,330 --> 01:45:26,960
他是那么的高大英俊
He's so tall and handsome as hell

1469
01:45:26,960 --> 01:45:30,250
明明那么糟糕，却又那么完美
He's so bad but he does it so well

1470
01:45:30,250 --> 01:45:33,150
最后一次的拥吻
And when we've had our very last kiss

1471
01:45:33,150 --> 01:45:36,700
最后唯一的奢求
My last request is

1472
01:45:36,700 --> 01:45:39,280
只愿你能记住我
Say you'll remember me

1473
01:45:39,280 --> 01:45:43,620
记住那个穿着漂亮衣服、夕阳下默默注视远方的姑娘
Standing in a nice dress staring at the sun set babe

1474
01:45:43,620 --> 01:45:46,370
记住那个烈焰红唇、脸颊红润的姑娘
Red lips and rosy cheeks

1475
01:45:46,370 --> 01:45:57,550
只愿能再次见到你，哪怕是在你最狂野的梦幻之中
Say you'll see me again even if it's just in your wildest dreams

1476
01:45:57,550 --> 01:46:03,220
哪怕是在你的梦中
Wildest dreams

1477
01:46:04,600 --> 01:46:11,340
如此绚丽的夜晚，你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗？
This night is sparkling don't you let it go don't you let it go

1478
01:46:11,340 --> 01:46:18,280
这个夜晚是如此的完美无瑕 你会让它就这样过去吗
This night is flawless don't you let it go don't you let it go

1479
01:46:18,280 --> 01:46:25,090
如此绚丽的夜晚，你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗？
This night is sparkling don't you let it go don't you let it go

1480
01:46:25,090 --> 01:46:31,560
这个夜晚是如此的完美无瑕 你会让它就这样过去吗
This night is flawless don't you let it go don't you let it go

1481
01:46:31,570 --> 01:46:33,270
我们的再次相遇
You see me in hindsight

1482
01:46:33,270 --> 01:46:35,000
整夜缠绵
Tangled up with you all night

1483
01:46:35,000 --> 01:46:38,320
仿若烈焰
Burn it down

1484
01:46:38,320 --> 01:46:40,110
终于有一天，你离开了我
Some day when you leave me

1485
01:46:40,110 --> 01:46:45,170
我确信，这些记忆会一直萦绕在你心头
I bet these memories follow you around

1486
01:46:45,170 --> 01:46:46,950
我们的再次相遇
You see me in hindsight

1487
01:46:46,950 --> 01:46:48,680
整夜缠绵
Tangled up with you all night

1488
01:46:48,680 --> 01:46:52,110
仿若烈焰
Burn it down

1489
01:46:52,110 --> 01:46:53,800
有一天，当你你离开了我
Some day when you leave me

1490
01:46:53,800 --> 01:46:59,070
我保证这些记忆会一直萦绕在你心头
I bet these memories follow you around

1491
01:46:59,070 --> 01:47:00,760
我们的再次相遇
You see me in hindsight

1492
01:47:00,760 --> 01:47:02,430
整夜缠绵
Tangled up with you all night

1493
01:47:02,430 --> 01:47:05,810
仿若烈焰
Burn it down

1494
01:47:05,810 --> 01:47:07,620
有一天，当你你离开了我
Some day when you leave me

1495
01:47:07,620 --> 01:47:12,640
我保证这些记忆会一直萦绕在你心头
I bet these memories follow you around

1496
01:47:12,640 --> 01:47:14,500
我们的再次相遇
You see me in hindsight

1497
01:47:14,500 --> 01:47:16,140
整夜缠绵
Tangled up with you all night

1498
01:47:16,140 --> 01:47:19,640
仿若烈焰
Burn it down

1499
01:47:19,640 --> 01:47:21,340
有一天，当你你离开了我
Some day when you leave me

1500
01:47:21,340 --> 01:47:29,760
我保证这些记忆会一直萦绕在你心头
I bet these memories follow you around

1501
01:47:29,760 --> 01:47:32,470
说你会记得我
Say you'll remember me

1502
01:47:32,470 --> 01:47:36,800
记住那个穿着漂亮衣服、夕阳下默默注视远方的姑娘
Standing in a nice dress staring at the sun set babe

1503
01:47:36,800 --> 01:47:39,380
记住那个烈焰红唇、脸颊红润的姑娘
Red lips and rosy cheeks

1504
01:47:39,380 --> 01:47:43,970
说你会记得我，哪怕只是假装记得
Say you'll see me again even if it's just pretend

1505
01:47:45,500 --> 01:47:47,910
说你会记得我
Say you'll remember me

1506
01:47:47,910 --> 01:47:52,280
记住那个穿着漂亮衣服、夕阳下默默注视远方的姑娘
Standing in a nice dress staring at the sun set babe

1507
01:47:52,280 --> 01:47:54,820
记住那个烈焰红唇、脸颊红润的姑娘
Red lips and rosy cheeks

1508
01:47:54,820 --> 01:48:06,090
只愿能再次见到你，哪怕是在你最狂野的梦幻之中
Say you'll see me again even if it's just in your wildest dreams

1509
01:48:06,090 --> 01:48:10,420
哪怕是在梦中
Wildest dreams

1510
01:48:10,420 --> 01:48:17,220
哪怕是在你最狂野的梦幻之中
Even if it's just in your wildest dreams

1511
01:48:17,220 --> 01:48:19,710
哪怕只是假装记得
Even if it's just pretend

1512
01:48:19,710 --> 01:48:27,030
哪怕是在梦中
Wildest dreams

1513
01:48:27,030 --> 01:48:34,010
如此绚丽的夜晚，你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗？
This night is sparkling don't you let it go don't you let it go

1514
01:48:34,010 --> 01:48:40,690
这个夜晚是如此的完美无瑕 你会让它就这样过去吗
This night is flawless don't you let it go don't you let it go

1515
01:48:40,690 --> 01:48:47,780
如此绚丽的夜晚，你会就这样让它成为记忆里的一个片段吗？
This night is sparkling don't you let it go don't you let it go

1516
01:48:53,210 --> 01:49:00,950
哪怕是在梦中
In your wildest dreams

1517
01:49:00,950 --> 01:49:05,080
哪怕是在梦中
Wildest dreams

1518
01:49:05,080 --> 01:49:13,730
哪怕是在你最狂野的梦幻之中
Even if it's just in your wildest dreams

1519
01:49:13,730 --> 01:49:22,480
哪怕是在梦中
In your wildest dreams

1520
01:49:35,370 --> 01:49:45,250
泰勒斯威夫特 - 穿越丛林
Taylor Swift - Out Of The Woods

1521
01:49:45,580 --> 01:49:48,780
如今回首往事
Looking at it now

1522
01:49:49,740 --> 01:49:52,940
这段感情原来如此简单
It all seems so simple

1523
01:49:55,210 --> 01:49:58,910
我们躺在你的沙发上
We were lying on your couch

1524
01:50:00,530 --> 01:50:02,730
我还记得
I remember

1525
01:50:05,420 --> 01:50:09,420
你用拍立得拍下我们的照片
You took a Polaroid of us

1526
01:50:10,840 --> 01:50:12,840
然后发现
Then discovered

1527
01:50:15,690 --> 01:50:17,400
除了我们以外全世界
The rest of the world

1528
01:50:17,400 --> 01:50:19,400
都是黑白的
Was black and white

1529
01:50:20,880 --> 01:50:24,880
但我们置身於吼叫色彩中
But we were in screaming color

1530
01:50:25,670 --> 01:50:27,560
记得当时我在想
And I remember thinking

1531
01:50:27,560 --> 01:50:28,860
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1532
01:50:28,860 --> 01:50:30,090
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1533
01:50:30,090 --> 01:50:31,390
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1534
01:50:31,390 --> 01:50:32,850
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1535
01:50:32,850 --> 01:50:34,250
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1536
01:50:34,250 --> 01:50:35,500
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1537
01:50:35,500 --> 01:50:36,720
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1538
01:50:36,720 --> 01:50:37,750
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good

1539
01:50:38,050 --> 01:50:39,350
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1540
01:50:39,350 --> 01:50:40,580
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1541
01:50:40,580 --> 01:50:41,870
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1542
01:50:41,870 --> 01:50:43,340
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1543
01:50:43,340 --> 01:50:44,740
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1544
01:50:44,740 --> 01:50:45,990
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1545
01:50:45,990 --> 01:50:47,210
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1546
01:50:47,210 --> 01:50:48,240
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good.

1547
01:50:51,100 --> 01:50:53,510
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1548
01:50:53,510 --> 01:50:56,510
如今回首往事
Looking at it now

1549
01:50:57,760 --> 01:51:00,300
去年十二月
Last December

1550
01:51:03,000 --> 01:51:07,840
我们注定分离
We were built to fall apart

1551
01:51:07,840 --> 01:51:10,840
却又重新开始
Then fall back together

1552
01:51:13,220 --> 01:51:16,280
你的项链悬挂在我的脖颈
Your necklace hanging from my neck

1553
01:51:16,280 --> 01:51:18,500
那一晚我们都难以忘却
The night we couldn't quite forget

1554
01:51:18,500 --> 01:51:21,460
当我们决定
When we decided

1555
01:51:21,460 --> 01:51:23,460
我们决定
We decided

1556
01:51:23,640 --> 01:51:25,280
把家具挪开
To move the furniture

1557
01:51:25,280 --> 01:51:26,880
家里变成我们两人的小舞台
So we could dance

1558
01:51:26,880 --> 01:51:28,390
宝贝 感觉就像是我们的感情
Baby like we stood a chance

1559
01:51:28,390 --> 01:51:33,300
会像纸飞机一样珠联璧合 比翼双飞
Two paper airplanes flying flying flying

1560
01:51:33,300 --> 01:51:34,880
记得当时我在想
And I remember thinking

1561
01:51:35,430 --> 01:51:36,730
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1562
01:51:36,730 --> 01:51:37,960
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1563
01:51:37,960 --> 01:51:39,260
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1564
01:51:39,260 --> 01:51:40,720
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1565
01:51:40,720 --> 01:51:42,130
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1566
01:51:42,130 --> 01:51:43,370
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1567
01:51:43,370 --> 01:51:44,590
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1568
01:51:44,590 --> 01:51:45,620
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good

1569
01:51:45,920 --> 01:51:47,220
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1570
01:51:47,220 --> 01:51:48,450
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1571
01:51:48,450 --> 01:51:49,750
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1572
01:51:49,750 --> 01:51:51,210
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1573
01:51:51,210 --> 01:51:52,610
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1574
01:51:52,610 --> 01:51:53,860
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1575
01:51:53,860 --> 01:51:55,080
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1576
01:51:55,080 --> 01:51:56,110
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good.

1577
01:51:58,750 --> 01:52:01,040
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1578
01:52:01,590 --> 01:52:02,910
还记得当时你
Remember when you hit

1579
01:52:02,910 --> 01:52:04,320
太早踩刹车
The brakes too soon

1580
01:52:04,320 --> 01:52:06,880
在病房里缝了20针
Twenty stitches in a hospital room

1581
01:52:06,880 --> 01:52:08,030
当你开始哭泣时
When you started crying

1582
01:52:08,030 --> 01:52:08,860
宝贝 我也哭了
Baby I did too

1583
01:52:09,360 --> 01:52:10,450
但当太阳升起时
But when the sun came up

1584
01:52:10,450 --> 01:52:12,110
我看著你
I was looking at you

1585
01:52:12,110 --> 01:52:14,650
还记得当时我们无法承受如此压力
Remember when we couldn't take the heat

1586
01:52:14,650 --> 01:52:15,690
我转身离去
I walked out

1587
01:52:15,690 --> 01:52:17,120
并说：“那就给你自由吧”
I said "I'm setting you free"

1588
01:52:17,120 --> 01:52:19,860
然而内心深处的自我 最终觉得一切都坦然了
But the monsters turned out to be just trees

1589
01:52:19,860 --> 01:52:20,900
当太阳升起
When the sun came up

1590
01:52:20,900 --> 01:52:23,180
你凝视着我
You were looking at me

1591
01:52:26,180 --> 01:52:29,320
你震惊地看着我
You were looking at me

1592
01:52:29,320 --> 01:52:37,060
喔 你迷惘地看着我
Oh You were looking at me.

1593
01:52:37,060 --> 01:52:39,090
我记得你当时的神情
I remember.

1594
01:52:41,090 --> 01:52:43,070
啊 我记得我那撕心裂肺的痛
Oh I remember

1595
01:52:43,070 --> 01:52:44,370
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1596
01:52:44,370 --> 01:52:45,600
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1597
01:52:45,600 --> 01:52:46,900
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1598
01:52:46,900 --> 01:52:48,360
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1599
01:52:48,360 --> 01:52:49,770
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1600
01:52:49,770 --> 01:52:51,020
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1601
01:52:51,020 --> 01:52:52,240
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1602
01:52:52,240 --> 01:52:53,270
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good

1603
01:52:53,560 --> 01:52:54,860
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1604
01:52:54,860 --> 01:52:56,090
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1605
01:52:56,090 --> 01:52:57,390
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1606
01:52:57,390 --> 01:52:58,850
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1607
01:52:58,850 --> 01:53:00,260
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1608
01:53:00,260 --> 01:53:01,500
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1609
01:53:01,500 --> 01:53:02,730
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1610
01:53:02,730 --> 01:53:03,750
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good.

1611
01:53:04,190 --> 01:53:05,490
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1612
01:53:05,490 --> 01:53:06,720
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1613
01:53:06,720 --> 01:53:08,020
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1614
01:53:08,020 --> 01:53:09,480
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1615
01:53:09,480 --> 01:53:10,890
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1616
01:53:10,890 --> 01:53:12,140
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1617
01:53:12,140 --> 01:53:13,360
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1618
01:53:13,360 --> 01:53:14,390
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good

1619
01:53:14,680 --> 01:53:15,980
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1620
01:53:15,980 --> 01:53:17,210
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1621
01:53:17,210 --> 01:53:18,510
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1622
01:53:18,510 --> 01:53:19,970
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1623
01:53:19,970 --> 01:53:21,380
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1624
01:53:21,380 --> 01:53:22,620
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1625
01:53:22,620 --> 01:53:23,850
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1626
01:53:23,850 --> 01:53:25,670
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good.

1627
01:53:32,520 --> 01:53:33,820
悉尼 我可不可以
Sydney could I ask you

1628
01:53:34,440 --> 01:53:35,840
再问你一件事
For one more thing

1629
01:53:36,030 --> 01:53:39,230
今晚你们能不能和我一起唱最后一次
Would you sing with me one last time tonight

1630
01:53:42,060 --> 01:53:44,060
好的 跟我一起唱 这样唱
OK sing with me it goes like this

1631
01:54:06,650 --> 01:54:07,940
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1632
01:54:07,940 --> 01:54:09,170
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1633
01:54:09,170 --> 01:54:10,470
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1634
01:54:10,470 --> 01:54:11,930
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1635
01:54:11,930 --> 01:54:13,340
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1636
01:54:13,340 --> 01:54:14,590
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1637
01:54:14,590 --> 01:54:15,810
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1638
01:54:15,810 --> 01:54:16,840
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good

1639
01:54:17,130 --> 01:54:18,430
我们是不是仍然若即若离
Are we out of the woods yet?

1640
01:54:18,430 --> 01:54:19,660
我们是不是脱离险境了
Are we out of the woods yet?

1641
01:54:19,660 --> 01:54:20,960
我们是不是已经矢志不渝了
Are we out of the woods？

1642
01:54:20,960 --> 01:54:22,420
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1643
01:54:22,420 --> 01:54:23,830
我们是否已经不受阻碍
Are we in the clear yet?

1644
01:54:23,830 --> 01:54:25,080
我们能不能生死与共
Are we in the clear yet?

1645
01:54:25,320 --> 01:54:25,610
我们能不能相濡以沫
Are we in the clear yet?

1646
01:54:25,610 --> 01:54:27,680
啊 我记得我那撕心裂肺的痛
Oh I remember

1647
01:54:27,680 --> 01:54:29,000
还记得当时你
Remember when you hit

1648
01:54:29,000 --> 01:54:31,000
太早踩刹车
The brakes too soon

1649
01:54:32,800 --> 01:54:35,940
在病房里缝了20针
Twenty stitches in a hospital room

1650
01:54:38,140 --> 01:54:39,570
当你开始哭泣时
When you started crying

1651
01:54:39,570 --> 01:54:42,400
我也哭了
I did too

1652
01:54:43,570 --> 01:54:44,660
但当太阳升起时
But when the sun came up

1653
01:54:44,660 --> 01:54:46,580
我看著你
I was looking at you

1654
01:54:46,580 --> 01:54:48,610
我记得我那撕心裂肺的痛
I remember

1655
01:54:51,670 --> 01:54:56,700
啊 我记得我那撕心裂肺的痛
Oh I remember

1656
01:54:57,190 --> 01:54:58,880
你会记得的
You you will remember

1657
01:55:02,710 --> 01:55:05,170
我们会不会永远在一起呢
Are we out of the woods yet?

1658
01:55:07,820 --> 01:55:09,730
如今只是相忘于江湖
In the clear yet good

1659
01:56:24,280 --> 01:56:27,480
我觉得贾老板是我们这一时代拥有的
I think Justing Timberlake is the closest thing that our generation has

1660
01:56:27,710 --> 01:56:29,090
最像弗兰克·辛纳屈这样的人
To someone like Frank Sinatra

1661
01:56:29,220 --> 01:56:31,470
我不敢相信我要说这些话
I can't quite believe that I’m about to say this

1662
01:56:32,450 --> 01:56:34,350
贾老板现在就在这里
But Justing Timberlake is here

1663
01:56:37,970 --> 01:56:43,720
我有一个想法 到时候这里会有烟花咻地飞出来
I have an idea there will be sparks flying up

1664
01:56:44,140 --> 01:56:47,090
天哪 我以为我只是来这里唱歌的
God I though I was just gonna sing the song

1665
01:56:47,740 --> 01:56:49,040
你要是敢烧到我试试 小霉霉
Don’t you burn me Taylor

1666
01:57:01,930 --> 01:57:04,330
我知道当贾老板走进一个地方之后
I know when Justin Timberlake walks into a room

1667
01:57:04,710 --> 01:57:06,060
这个地方会变成他的地盘
It’s his room then

1668
01:57:06,150 --> 01:57:08,480
我觉得 在这里最适合
I think the only person that it makes sense

1669
01:57:08,750 --> 01:57:10,480
来讲一段话的人就是贾老板啦
To give a speech to right now is Justin

1670
01:57:10,960 --> 01:57:14,150
我觉得你需要出去好好露一手
You need to go out there and kick some ass

1671
01:57:17,120 --> 01:57:19,270
嗨翻他 嗨翻他 嗨翻他
Crack Crack Crack

1672
01:57:49,230 --> 01:57:50,770
贾老板一直都是我最喜欢的艺人之一
He is always been one of my favorites

1673
01:57:51,040 --> 01:57:52,630
我当然要邀请他来我的演唱会当嘉宾
Of course I invited him out

1674
01:57:52,730 --> 01:57:54,640
但我没想他会同意
But I did not expect him to say yes

1675
01:58:00,280 --> 01:58:01,970
说真的 我相信他会作为我们时代
I honestly think he's gonna be remembered

1676
01:58:01,970 --> 01:58:03,770
最伟大的音乐家之一被铭记于心
As one of the greatest musicians of our time

1677
01:58:04,200 --> 01:58:05,470
当时我就在想
And I’m just sitting there going

1678
01:58:05,930 --> 01:58:09,800
观众肯定会 他们肯定激动到晕过去的
This crowd is gonna be like they are all gonna pass out

1679
01:58:09,890 --> 01:58:10,610
你觉得这样可以吗
You feel good about it

1680
01:58:10,890 --> 01:58:11,630
我感觉
I feel like

1681
01:58:11,880 --> 01:58:12,700
太棒了
Great

1682
01:58:32,140 --> 01:58:33,540
大家 别这样嘛
Guys come on

1683
01:58:34,580 --> 01:58:35,850
这太坑爹了
Yeah this is ridiculous

1684
01:58:36,030 --> 01:58:36,750
你们看
Guys

1685
01:58:37,470 --> 01:58:38,920
我们需要再把清洁组的叫出来
We need to get the cleaning crew again

1686
01:58:41,100 --> 01:58:42,640
这可是1989世界巡演耶 怎么能这样
Its 1989 Tour guys

1687
01:58:45,020 --> 01:58:46,140
你们死定了
You are shit together now

1688
01:58:47,730 --> 01:58:51,410
经历这些事之后 就有种 你懂的
Having one of this happened over the course of you know

1689
01:58:51,800 --> 01:58:53,650
不是吧 9个月过去了
What nine month

1690
01:58:53,910 --> 01:58:55,550
巡演结束已经是事实了
The fact that it's over now

1691
01:58:57,460 --> 01:59:01,120
巡演就要结束的事实 真的让我们很感伤
The fact that it's ending is really emotional

1692
01:59:01,450 --> 01:59:04,420
因为我们没有把巡演拖长 不让它结束
Because we didn't drag it out

1693
01:59:04,700 --> 01:59:06,340
我们没有等到我们已经厌烦的时候才结束它
We didn't wait till we were sick of it

1694
01:59:06,490 --> 01:59:08,580
我们还在深爱着这次巡演
We are still in love with it

1695
01:59:08,980 --> 01:59:12,410
我不想忘记这次巡演中发生的任何一件事情
I don’t wanna forget anything that happened on this tour

1696
01:59:12,550 --> 01:59:16,290
我有机会看到那些在我整个演唱事业中都钦佩的人
Getting to see people that you have admired your whole career

1697
01:59:16,470 --> 01:59:18,800
站在表演 和我一起唱歌
Standing next to you on stage singing

1698
01:59:19,340 --> 01:59:22,570
放眼望去 看到的就是一片人海
Looking out into like an endless ocean of crowd

1699
01:59:23,380 --> 01:59:26,410
一片看不到尽头的人海
That just doesn't seem to have a stopping point

1700
01:59:26,690 --> 01:59:30,480
这是非常不可思议的时刻
Was one of those remarkable moments in time

1701
01:59:30,620 --> 01:59:33,970
无论什么事情都让我们兴奋不已
When everything felt exciting

1702
01:59:34,190 --> 01:59:35,600
这次要结束了 我们都很难过
We are all really sad that it's ending

1703
01:59:35,770 --> 01:59:39,170
但我们也很开心 因为他曾经存在过
But we're really happy because of what it was

1704
01:59:40,740 --> 01:59:51,800
泰勒斯威夫特 - 甩甩甩
Taylor Swift - Shake It Off

1705
01:59:51,800 --> 01:59:53,920
我在外面玩了一宿
I stay out too late

1706
01:59:54,520 --> 01:59:57,250
但大脑一片空白
Got nothing in my brain

1707
01:59:57,790 --> 01:59:59,520
人们就是这么说的
That's what people say

1708
01:59:59,520 --> 02:00:00,740
嗯 嗯
mmm mmm

1709
02:00:00,740 --> 02:00:02,580
人们就是这么说的
That's what people say

1710
02:00:02,580 --> 02:00:03,340
嗯 嗯
mmm mmm

1711
02:00:03,340 --> 02:00:05,590
我和太多的男孩约会
I go on too many dates

1712
02:00:06,450 --> 02:00:08,270
却无法留住任何一个
But I can't make them stay

1713
02:00:09,290 --> 02:00:11,640
至少人们是那样说的
At least that's what people say

1714
02:00:11,640 --> 02:00:12,740
嗯 嗯
mmm mmm

1715
02:00:12,740 --> 02:00:14,560
至少人们是那样说的
That's what people say

1716
02:00:14,560 --> 02:00:15,400
嗯 嗯
mmm mmm

1717
02:00:15,400 --> 02:00:17,800
但我会一直不停地前进
But I keep cruising

1718
02:00:17,800 --> 02:00:20,970
我的步伐不会停止
Can't stop won’t stop moving

1719
02:00:20,970 --> 02:00:24,120
就好像这首歌
It's like I got this music

1720
02:00:24,120 --> 02:00:28,110
在我脑海中的回荡 说着一切都会好起来
In my mind sayin’it’s gonna be alright

1721
02:00:28,110 --> 02:00:31,240
因为那些恶趣味的玩弄者会一直打击你
Cause the players gonna play play play play play

1722
02:00:31,240 --> 02:00:34,130
而且那些讨厌你的人也不会回心转意喜欢上你
And the haters gonna hate hate hate hate hate

1723
02:00:34,130 --> 02:00:37,380
但是我会把这些统统甩到一边
Baby I'm just gonna shake shake shake shake shake

1724
02:00:37,380 --> 02:00:40,200
我甩甩甩
I Shake it off

1725
02:00:40,280 --> 02:00:43,130
那些可恶的打击者也会一直对着你的心房敲击
Heart break is gonna break break break break break

1726
02:00:43,130 --> 02:00:46,180
而且那些虚伪的人也会一直带着面具
And I the fakers gonna fake fake fake fake fake

1727
02:00:46,180 --> 02:00:49,130
但是我会把这些统统甩到一边
Baby I'm just gonna shake shake shake shake shake

1728
02:00:49,290 --> 02:00:50,310
甩甩甩
Shake it off

1729
02:00:50,320 --> 02:00:51,800
我甩甩甩
I shake it off

1730
02:00:51,800 --> 02:00:54,300
我从来不在任何节拍上出错
I never miss a beat

1731
02:00:54,630 --> 02:00:57,620
我从头到脚都在闪耀
I'm lighting up my feet

1732
02:00:57,700 --> 02:00:59,720
这就是他们看不见的
And that's what they don't see

1733
02:00:59,720 --> 02:01:00,900
嗯 嗯
mmm mmm

1734
02:01:00,900 --> 02:01:03,450
这就是他们看不见的，嗯
That's what they don't see，mmm mmm

1735
02:01:03,570 --> 02:01:05,880
我独自一人尽情舞蹈(独自一人尽情舞蹈)
I'm dancing on my own(dancing on my own)

1736
02:01:06,340 --> 02:01:08,830
每一步的动作都是独一无二的（都是独一无二的）
I make the moves as I go(moves as I go)

1737
02:01:09,650 --> 02:01:12,650
这就是他们不知道的，嗯
And that's what they don't know,mmm mmm

1738
02:01:12,650 --> 02:01:15,420
这就是他们不知道的，嗯
That's what they don't know,mmm mmm

1739
02:01:15,420 --> 02:01:17,980
但我会一直不停地前进
But I keep cruising

1740
02:01:17,980 --> 02:01:20,970
我的步伐不会停止
Can't stop won’t stop moving

1741
02:01:20,970 --> 02:01:23,620
就好像这首歌
It's like I got this music

1742
02:01:23,620 --> 02:01:25,100
在我脑海中的回荡
In my mind

1743
02:01:25,100 --> 02:01:28,110
说着一切都会好起来
Sayin’ it’s gonna be alright

1744
02:01:28,110 --> 02:01:31,190
因为那些恶趣味的玩弄者会一直打击你
Cause the players gonna play play play play play

1745
02:01:31,190 --> 02:01:34,250
而且那些讨厌你的人也不会回心转意喜欢上你
And the haters gonna hate hate hate hate hate

1746
02:01:34,250 --> 02:01:37,330
但是我会把这些统统甩到一边
Baby I'm just gonna shake shake shake shake shake

1747
02:01:37,330 --> 02:01:40,260
我甩甩甩
I Shake it off

1748
02:01:40,260 --> 02:01:43,080
那些可恶的打击者也会一直对着你的心房敲击
Heart break is gonna break break break break break

1749
02:01:43,080 --> 02:01:46,230
而且那些虚伪的人也会一直带着面具
And I the fakers gonna fake fake fake fake fake

1750
02:01:46,230 --> 02:01:49,540
但是我会把这些统统甩到一边
Baby I'm just gonna shake shake shake shake shake

1751
02:01:49,540 --> 02:01:50,560
甩甩甩
Shake it off

1752
02:01:50,560 --> 02:01:52,120
甩甩甩
I shake it off

1753
02:01:52,420 --> 02:01:57,160
甩甩甩，我甩甩甩
Shake it off!I shake it off!I-I-I shake itoff!I shake it off!

1754
02:01:57,430 --> 02:02:03,980
甩甩甩，我甩甩甩
I-I-I shake it off!I shake it off!I-I-I shake it off!I shake it off!

1755
02:02:05,550 --> 02:02:06,820
嘿 嘿 嘿
Hey hey hey

1756
02:02:06,820 --> 02:02:08,500
想一想,当你心情失落
Just think,while you’ve been getting down and out

1757
02:02:08,500 --> 02:02:11,540
只因为世界上的谎言和肮脏的欺骗
About the liars and the dirty dirty cheats of the world

1758
02:02:11,760 --> 02:02:15,830
你可能会因为这些烦人的节奏而失落
You could have been getting down to This Sick Beat

1759
02:02:16,530 --> 02:02:19,110
我的前男友带了他的新欢
My ex man brought his new girlfriend

1760
02:02:19,110 --> 02:02:20,780
她好得我只能直呼”我的神呀”
She’s like “oh my god”

1761
02:02:20,780 --> 02:02:22,190
但我只会一甩而过
But I’m just gonna shake it.

1762
02:02:22,190 --> 02:02:23,680
我对边上那个
And to the fella over there

1763
02:02:23,680 --> 02:02:25,190
有着完美秀发的男孩说
With the hella good hair

1764
02:02:25,190 --> 02:02:26,640
难道你不想过来和我一起玩吗？
Won’t you come on over baby

1765
02:02:26,640 --> 02:02:28,990
我们可以尽情甩甩甩
We can shake shake shake

1766
02:02:29,840 --> 02:02:31,260
耶....
yeah....

1767
02:02:31,260 --> 02:02:34,190
因为那些恶趣味的玩弄者会一直打击你
Cause the players gonna play play play play play

1768
02:02:34,190 --> 02:02:37,030
而且那些讨厌你的人也不会回心转意喜欢上你
And the haters gonna hate hate hate hate hate

1769
02:02:37,030 --> 02:02:40,490
但是我会把这些统统甩到一边
Baby I'm just gonna shake shake shake shake shake

1770
02:02:40,490 --> 02:02:43,530
甩甩甩
Shake it off

1771
02:02:43,530 --> 02:02:46,180
那些可恶的打击者也会一直对着你的心房敲击
Heart break is gonna break break break break break

1772
02:02:46,180 --> 02:02:49,280
而且那些虚伪的人也会一直带着面具
And I the fakers gonna fake fake fake fake fake

1773
02:02:49,280 --> 02:02:52,330
但是我会把这些统统甩到一边
Baby I'm just gonna shake shake shake shake shake

1774
02:02:52,330 --> 02:02:53,520
甩甩甩
Shake it off

1775
02:02:53,520 --> 02:02:55,730
甩甩甩
Shake it off

1776
02:02:55,730 --> 02:03:01,010
甩甩甩，我甩甩甩
Shake it off!I shake it off!I-I-I shake itoff!I shake it off!

1777
02:03:01,010 --> 02:03:07,500
甩甩甩，我甩甩甩
I-I-I shake it off!I shake it off!I-I-Ishake it off!I shake it off!

1778
02:03:07,500 --> 02:03:12,780
甩甩甩，我甩甩甩
Shake it off!I shake it off!I-I-I shake itoff!I shake it off!

1779
02:03:12,780 --> 02:03:19,030
甩甩甩，我甩甩甩
I-I-I shake it off!I shake it off!I-I-Ishake it off!I shake it off!

1780
02:03:32,090 --> 02:03:33,860
悉尼 你们觉得
Sydney, how did you feel about

1781
02:03:33,890 --> 02:03:35,790
今晚这台上的伴舞们表现得怎样啊
the dancers that you see on this stage tonight?

1782
02:03:40,530 --> 02:03:42,430
你们觉得
And how did you feel about

1783
02:03:42,770 --> 02:03:45,370
那边舞台上给力的乐队和和声怎么样呢
the amazing band and singers that you see on that stage right there?

1784
02:03:51,910 --> 02:03:55,110
你们一直以来都非常给力
You've been absolutely incredible

1785
02:03:55,150 --> 02:03:56,950
今晚实在是太棒了
and this night has been magical!

1786
02:03:58,020 --> 02:04:01,350
感谢你们今晚与我们相约于1989世界巡演
Thank you for spending your evening at the 1989 World Tour!

1787
02:07:23,000 --> 02:07:26,520
她失去了他 但她找回了自己

1788
02:07:26,830 --> 02:07:30,240
而那恰好就是一切

1789
02:07:33,200 --> 02:07:36,610
谢谢观赏

1790
02:10:23,840 --> 02:10:25,840
那边的电钻声音好响啊
You got like really hella drilling going on

1791
02:10:27,510 --> 02:10:28,170
我不知道接下来会干什么
l don't know what l'm gonna do next.

1792
02:10:28,640 --> 02:10:29,480
也许我会
l don't know if l'm goona like...

1793
02:10:30,610 --> 02:10:34,050
也许我会再细细回味这些日子
l don't know if l'm gonna let this moment echo for a while,

1794
02:10:34,810 --> 02:10:35,310
去回想这段经历
and just reflect back on it.

1795
02:10:35,850 --> 02:10:37,120
他们肯定是在隔壁盖房子呢
They're literally like buliding a house  in the other room.

1796
02:10:38,350 --> 02:10:39,080
我也想学一下心脏复苏术
l wanna learn CPR.

1797
02:10:39,950 --> 02:10:41,920
没准去报个调酒技术班 我想学下怎么调杯好喝的饮料
Maybe a mixology class,l wanna learn how to like make a good drink.

1798
02:10:43,320 --> 02:10:46,430
没准就是接下来几个月啥都不吃 就尽情吃含碳水化合物的食物
Maybe l'll just eat carbs and nothing else for the next couple months.

1799
02:10:47,390 --> 02:10:48,360
反正也不用穿露脐装了（不怕胖)
l don't have to wear any crop tops.

1800
02:10:49,500 --> 02:10:50,030
这点才是感触最深的
Think that's gonna be the overridding feeling.

1801
02:10:52,900 --> 02:10:54,770
都不知道谁出的馊主意 要小猫坐在凳子上
l don't know who's idea this was to make  cats sit on stools.

1802
02:10:56,070 --> 02:10:56,840
很明显你是没有见过猫
Clearly,you have never seen a cat.

1803
02:10:57,900 --> 02:10:58,570
喂 Dibbles听话
Heys,Dibbles,no.

1804
02:10:59,640 --> 02:11:00,470
她们又开始调皮了
They're acting up.

1805
02:11:01,310 --> 02:11:01,840
这两只是我的猫
These are my two cats.

1806
02:11:02,840 --> 02:11:05,240
这只叫Meredith 这只叫Olivia
This is Meredith and this is Olivia

1807
02:11:06,580 --> 02:11:06,910
坐在这
Just sit there.

1808
02:11:09,180 --> 02:11:10,180
你可以看出哪只比较亲近人
You can see which one loves people.

1809
02:11:10,850 --> 02:11:12,020
坐好 坐好
Sit,sit,sit.

1810
02:11:14,120 --> 02:11:15,020
哪只可能不太喜欢人类
And which one maybe doesn't as much

1811
02:11:18,020 --> 02:11:20,160
就算你忘了我可是那个每天把你养大的人
Forget the fact that l've fed you every day single day of your life.

1812
02:11:23,800 --> 02:11:24,630
不可理喻的人可不是哦
l'm not the one being unreasonable.

1813
02:11:25,360 --> 02:11:25,830
别咬我啊
Don't bite me!

1814
02:11:36,510 --> 02:11:39,210
巡演的制作过程中没有任何猫咪受到伤害

1815
02:11:39,650 --> 02:11:41,050
只有一位流行歌手受伤了

